Codex Veronensis
Template:Short description Script error: No such module "For".
The Codex Veronensis, designated by the siglum b (used in the critical editions of Nestle-Åland and the UBS Greek New Testament) or 4 (in the Beuron system), is a 5th-century Latin manuscript of the four Gospels, written on vellum which has been dyed purple. The text is written in silver and occasionally gold ink, and is a version of the old Latin New Testament Gospels. The Gospels follow in the Western order.[1]
Description
The manuscript is a codex (precursor to the modern book), containing the Latin text of the four Gospels written on purple parchment, with 1 column and 18 lines per page.Template:R It has several missing sections (Matthew 1:1-11; 15:12-23; 23:18-27; John 7:44-8:12; Luke 19:26-21:29; Mark 13:9-19; 13:24-16:20).[2] On the several pages which are missing, they also include the pages which contained John 7:44-8:11. Space-considerations show that the missing pages included John 7:53-8:11, the passage known as the Pericope Adulterae.
Gold ink is used for the first page of each Gospel book, and all nomina sacra (special names/titles employed in early Christian writings and copies of the New Testament books) are also written in gold ink.Template:R
In Luke 8:21 it reads αυτον instead of αυτους; the reading αυτον is supported by Template:Papyrus link, and Minuscule 705.[3]
In John 1:34 reads ὁ ἐκλεκτός together with the manuscripts Template:Papyrus link, Template:Papyrus link, א, e, ff2, syrc, s.
In John 14:14 the entire verse is omitted along with manuscripts X f1 565 1009 1365 ℓ 76 ℓ 253 vgmss sys, p arm geo Diatessaron.[4]
The Latin text of the codex is a representative of the Western text-type in its European/Italian recension.[5] The codex is one of the principal witnesses to the Old Latin Text-Type I along with manuscripts Codex Corbeiensis II (VL8) and Codex Vindobonensis (VL17), although in John 1:1-10:13 it has a slightly earlier type of the Old Latin text.[6]
In biblical scholar Francis Crawford Burkitt's opinion, it represents the type of text that Jerome used as the basis of the Vulgate.[7]
The manuscript was examined by Giuseppe Bianchini in the mid-18th century. The text was edited by Bianchini, Belsheim,[8] and Jülicher.Template:R
It was named Veronensis after Verona, the city where it was located.
It is currently located in the Chapter Library, at the Verona Cathedral (Biblioteca Capitolare della Cattedrale di Verona).Template:R
See also
Script error: No such module "Portal".
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ NA26, p. 181
- ↑ UBS3, p. 390.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ J. Belsheim, Codex Veronensis. Quattuor Evangelia (Prague, 1904).
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Further reading
- J. Belsheim, Codex Veronensis. Quattuor Evangelia (Prague, 1904).
- G. Mercati, Un paio di appunti sopre il codice purpureo Veronese dei vangeli, RB XXXIV (1925), pp. 396–400.
- A. Jülicher, Itala. Das Neue Testament in Altlateinischer Überlieferung, Walter de Gruyter, Berlin, New York, 1976. (Marcus Evangelium)