Bislish

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Script error: No such module "Unsubst". Script error: No such module "Listen".

Bislish is a portmanteau of the words Bisaya and English, which refers to any of the Visayan languages[1] of the Philippines macaronically infused with English terms. It is an example of code-mixing. The earliest use of the term Bislish dates from 1999.[2]

An example of Bislish as spoken in Cebuano-speaking areas would be, "Tired na jud[note 1] ko my friend, how far pa house nimo?" which means "I am so tired already my friend. How far is your house?". A Bislish example in Hiligaynon-speaking areas is "Lagaw kita at the park, magkit-anay ta sa friends naton didto.", which means "Let's stroll at the park, we'll meet our friends there.[3]

Note

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Gyud is pronounced as either Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA"., or Script error: No such module "IPA".. In informal communications, it is also occasionally written as g'ud (often gud or jud)

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

See also

Footnotes

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Script error: No such module "Citation/CS1".
  2. Lambert, James. 2018. A multitude of 'lishes': The nomenclature of hybridity. English World-wide, 39(1): 22. DOI: 10.1075/eww.38.3.04lam
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Script error: No such module "Navbox". Template:Interlanguage varieties


Template:Asbox Template:Asbox