Dutch grammar

From Wikipedia, the free encyclopedia
Revision as of 08:28, 24 June 2025 by 2.207.102.157 (talk) (This is an important difference and should be mentioned.)
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Dutch grammar This article outlines the grammar of the Dutch language, which shares strong similarities with German grammar and also, to a lesser degree, with English grammar.

Preliminary considerations

Vowel length is indicated in Dutch spelling using a combination of double vowels and double consonants. Changes from single to double letters are common when discussing Dutch grammar, but they are entirely predictable once one knows how the spelling rules work. This means that the spelling alternations do not form part of the grammar, and they are not discussed here. For more information, please see Dutch orthography.

Word order

Dutch word order is underlyingly SOV (subject–object–verb). There is an additional rule called V2 in main clauses, which moves the finite (inflected for subject) verb into the second position in the sentence. Because of this, sentences with only one verb appear with SVO (subject–verb–object) or VSO (verb–subject–object) order.

Jan hielp zijn moeder
Jan helped his mother
"Jan helped his mother."
Gisteren hielp Jan zijn moeder
Yesterday helped Jan his mother
"Yesterday, Jan helped his mother."

However, any other verbs or verbal particles are placed at the end of the clause in accordance with the underlying SOV order, giving an intermediate order of SVOV(V)(V)...

Jan wilde zijn moeder gaan helpen
Jan wanted his mother to go help
"Jan wanted to go (and) help his mother."

In subordinate clauses, the order is exclusively SOV.[1][2] In subordinate clauses two word orders are possible for the verb clusters and are referred to as the "red": Script error: No such module "Lang"., "because I have worked": as in English, where the auxiliary verb precedes the past participle, and the "green": Script error: No such module "Lang"., where the past participle precedes the auxiliary verb, "because I worked have": as in German.[3] In Dutch, the green word order is most used in speech, and the red is the most used in writing, particularly in journalistic texts, but the "green" is also used in writing.Script error: No such module "Unsubst". Unlike in English, however, adjectives and adverbs must precede the verb: Script error: No such module "Lang"., "that the book is green". For an explanation of verb clusters of three or more see: V2 word order

Jan zei dat hij zijn moeder wilde gaan helpen
Jan said that he his mother wanted to go help
"Jan said that he wanted to go help his mother."

In yes–no questions, the verb of the main clause is usually, but not always, placed first instead of second. If the verb comes second, this often implies disbelief, like in English: "The prisoner escaped?" vs. "Did the prisoner escape?"

Hielp Jan zijn moeder?
Helped Jan his mother?
"Did Jan help his mother?"
Wilde Jan zijn moeder gaan helpen?
Wanted Jan his mother to go help?
"Did Jan want to go help his mother?"
Zei Jan dat hij zijn moeder wilde gaan helpen?
Said Jan that he his mother wanted to go help?
"Did Jan say that he wanted to go help his mother?"

In imperative sentences, the verb of the main clause is always placed first, although it may be preceded by a noun phrase indicating who is being addressed.

(Jan,) ga je moeder helpen!
(Jan,) go your mother help!
"(Jan,) go help your mother!"
(Jan,) zeg dat je je moeder wilde gaan helpen!
(Jan,) say that you your mother wanted to go help!
"(Jan,) say that you wanted to go help your mother!"

In the following example, the SOV order in the subordinate clause causes the various noun phrases to be separated from the verbs that introduce them, creating a relatively deep "nesting" structure:

Ik zie dat de ouders de kinderen Jan het huis hebben laten helpen schilderen.
I see that the parents the children Jan the house have let help paint
"I see that the parents have let the children help Jan paint the house."

Adjectives always come before the noun to which they belong.

Script error: No such module "Lang". – red apples

In contrast to English, adpositional phrases come in the order time–manner–place, again as in German, so that time modifiers usually come before place modifiers:

Ik ben dit jaar naar Frankrijk geweest
I am this year to France been
"I have been to France this year."

Nouns

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

In Dutch, nouns are marked for number in singular and plural. Cases have largely fallen out of use, as have the endings that were used for them. Standard Dutch has three genders: masculine, feminine and neuter. However, in large parts of the Netherlands there is no grammatical distinction between what were originally masculine and feminine genders, and there is only a distinction between the resultant common and neuter. Gender is not overtly marked on nouns either, and must be learned for each noun.

Plural

The plural is formed by addition of Script error: No such module "Lang". (pronounced Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".) or Script error: No such module "Lang"., with the usual spelling changes in the case of the former. Which of the two is used is somewhat unpredictable, although some general rules can be given:

  • Single-syllable words, which are common in Dutch, normally use Script error: No such module "Lang".:
    • Script error: No such module "Lang". "door" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "boat" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "house" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "thief" → Script error: No such module "Lang".
  • Words ending in a schwa Script error: No such module "IPA". often use Script error: No such module "Lang"., but a sizable number use Script error: No such module "Lang"., particularly if they are older. Some nouns may allow either ending. Nouns that are substantivised forms of adjectives always use Script error: No such module "Lang"..
    • Script error: No such module "Lang". "aunt" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "chocolate" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "messenger" → Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "oxide" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "great one" → Script error: No such module "Lang".
  • Relatively modern words ending in a long vowel use Script error: No such module "Lang". (with an apostrophe), but if they end in Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". then no apostrophe is used. Older ones generally use Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". (with diaeresis).
    • Script error: No such module "Lang". "baby" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "café, bar, pub" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "pizza" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "radio" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "roe" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". (also Script error: No such module "Lang".) "drawer" → Script error: No such module "Lang". (but in colloquial usage sometimes also Script error: No such module "Lang".)
  • Words ending in unstressed Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". usually use Script error: No such module "Lang".. If Script error: No such module "Lang". is allowed it tends to be more archaic or poetic.
    • Script error: No such module "Lang". "agricultural field" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "apple" → Script error: No such module "Lang". or (archaic) Script error: No such module "Lang". (note: for the derived noun Script error: No such module "Lang". "potato", the plural Script error: No such module "Lang". is still common, alongside Script error: No such module "Lang".)
    • Script error: No such module "Lang". "spoon" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "key" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "father" → Script error: No such module "Lang". or (archaic) Script error: No such module "Lang".
  • Initialisms (words pronounced as letters) follow the rules for whatever the final syllable suggests, usually by adding Script error: No such module "Lang". but occasionally Script error: No such module "Lang".:
    • Script error: No such module "Lang". "vehicle inspection" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". "CD" → Script error: No such module "Lang".

Plurals with vowel change

A number of common nouns inherited from Old Dutch have a short vowel in the singular but a long vowel in the plural. When short Script error: No such module "Lang". is lengthened in this way, it becomes long Script error: No such module "Lang"..

  • Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "day" → Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "days"
  • Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "lack, deficiency" → Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "deficiencies"
  • Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "ship" → Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "ships"
  • Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "lock" → Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "locks" (also the plural of Script error: No such module "Lang". "ditch")

Other nouns with this change include: Script error: No such module "Lang". "bath", Script error: No such module "Lang". "(money) contribution", Script error: No such module "Lang". "command", Script error: No such module "Lang". "sheet of paper; magazine" (not "leaf"), Script error: No such module "Lang". "offer", Script error: No such module "Lang". "roof", Script error: No such module "Lang". "valley", Script error: No such module "Lang". "hole", Script error: No such module "Lang". "prayer", Script error: No such module "Lang". "commandment", Script error: No such module "Lang". "gene", Script error: No such module "Lang". "glass", Script error: No such module "Lang". "god", Script error: No such module "Lang". "duke", Script error: No such module "Lang". "court", Script error: No such module "Lang". "cave; burrow", Script error: No such module "Lang". "member", Script error: No such module "Lang". "lottery ticket", Script error: No such module "Lang". "war", Script error: No such module "Lang". "path", Script error: No such module "Lang". "shot", Script error: No such module "Lang". "strike, battle", Script error: No such module "Lang". "smith", Script error: No such module "Lang". "large game; spectacle" (not in the sense of a smaller everyday game), Script error: No such module "Lang". "staff", Script error: No such module "Lang". "vat, barrel", Script error: No such module "Lang". "ban, prohibition", Script error: No such module "Lang". "treaty", Script error: No such module "Lang". "permission", Script error: No such module "Lang". "road, way".

The noun Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "town, city" has diaeresis in the plural alongside lengthening: Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "towns, cities". The plural of nouns ending in the suffix Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". "-ness, -hood" is irregular Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA"..

Plurals in Script error: No such module "Lang".

A few neuter nouns have a plural in Script error: No such module "Lang".. This ending derives from the old Germanic "z-stem" nouns, and is cognate with the English Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., etc.). The following nouns have this type of plural:

  • Script error: No such module "Lang". "bone" → Script error: No such module "Lang". (when used in the sense "leg", the plural is the regular Script error: No such module "Lang".)
  • Script error: No such module "Lang". "leaf" → Script error: No such module "Lang". (when used in the sense "sheet, magazine", the plural is Script error: No such module "Lang".)
  • Script error: No such module "Lang". "egg" → Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "rank, file" → Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "mood, emotion" → Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "good" → Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "fowl" → Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "calf" → Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "child" → Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "cloth" → (archaic) Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". "clothes" (nowadays a plurale tantum like in English)
  • Script error: No such module "Lang". "lamb" → Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "song" → Script error: No such module "Lang". (somewhat dated; the plural of the diminutive is often used instead: Script error: No such module "Lang".)
  • Script error: No such module "Lang". "wheel" → Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "cattle" → Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "people, nation" → Script error: No such module "Lang". (the regular Script error: No such module "Lang". is also used)

When used in compounds, the stem of these nouns usually includes the Script error: No such module "Lang".. For example: Script error: No such module "Lang". "eggshell", Script error: No such module "Lang". "child labour", Script error: No such module "Lang". "traditional costume", Script error: No such module "Lang". "beef tartare". This is not a rule, however, and compounds with the singular form also exist: Script error: No such module "Lang". "egg-shape", Script error: No such module "Lang". "beef".

Foreign plurals

For a number of nouns of Latin origin, a Latin-like plural may be used. Depending on the word and the formalness of the setting, a regular plural in Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". can also be used.

  • Script error: No such module "Lang". "museum" → Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "politician" → Script error: No such module "Lang".

Some modern scientific words borrowed from Latin or Greek form their plurals with vowel lengthening, like the native words listed above. These words are primarily Latin agent nouns ending in Script error: No such module "Lang". and names of particles ending in Script error: No such module "Lang".. Alongside the change in vowel length, there is also a stress shift in the plural, patterned on the Latin third declension where this also occurs. In each case, the singular follows a Latin-like stress, while the plural stresses the Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".. Some examples:

  • Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "IPA". "electron") → Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "IPA". "electrons")
  • Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "IPA". "doctor (holder of a doctorate)") → Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "IPA". "doctors")
  • Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "IPA". "graviton") → Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "IPA". "gravitons")
  • Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "IPA". "reactor") → Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "IPA". "reactors")

Words borrowed from English or French will generally form their plural in Script error: No such module "Lang"., in imitation of the native plural of those languages. This applies especially to recent borrowings.

  • Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang".

Diminutive

Many nouns have a diminutive form alongside the normal base form. This form is used to indicate small size, or emphasize a particular endearing quality. Use of diminutives is very common, so much that they could be considered part of the noun's inflectional paradigm.

There are two basic ways to form the diminutive: with Script error: No such module "Lang". or with Script error: No such module "Lang".. The former is the standard way, while the latter is found in some dialects, mostly in the south (Brabantian and Limburgish). The diminutive on Script error: No such module "Lang". is common in informal Belgian Dutch (due to final-n deletion in Dutch, the final -n is often not pronounced). All diminutives have neuter gender, no matter what the gender of the original noun was. The plural is always formed with Script error: No such module "Lang"..

Diminutive in Script error: No such module "Lang".

The basic suffix Script error: No such module "Lang". is modified in different ways depending on the final sounds of the noun it is attached to.

The Script error: No such module "Lang". is removed from the ending when added to words ending in a fricative or plosive (-b, -c, -d, -f, -g, -ch, -k, -p, -q, -s, -sj, -t, -v, -x, -z).

  • hond → hondje
  • brief → briefje
  • hok → hokje
  • vis → visje
  • douche → doucheje (Script error: No such module "IPA".Script error: No such module "IPA".)
  • race → raceje (Script error: No such module "IPA".Script error: No such module "IPA". ~ Script error: No such module "IPA".)

The last two words end in a consonant sound, despite not being spelled that way.

When the vowel of the last syllable is both short and stressed, and it is followed by a sonorant, an extra schwa Script error: No such module "Lang". is inserted, giving Script error: No such module "Lang"..

  • kom → kommetje
  • pil → pilletje
  • lam → lammetje
  • ding → dingetje
  • vriendin → vriendinnetje
  • baron → baronnetje

In all other cases, the basic form Script error: No such module "Lang". is used. This includes:

  • Words ending in a stressed tense/long vowel or diphthong.
  • Words ending in any unstressed vowel.
  • Words ending in one of the above types of vowel, followed by Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"..
  • Words ending in one of the above types of vowel, followed by Script error: No such module "Lang".. The resulting combination Script error: No such module "Lang". is assimilated to Script error: No such module "Lang"..
  • Words ending in one of the above types of vowel, followed by Script error: No such module "Lang".. The resulting combination Script error: No such module "Lang". is assimilated to Script error: No such module "Lang"..

When the final vowel is long, it is doubled accordingly. Final Script error: No such module "Lang"., which does not really occur in native Dutch words, is converted into Script error: No such module "Lang".. Final Script error: No such module "Lang". gets an apostrophe.

  • koe → koetje
  • auto → autootje
  • mama → mamaatje
  • vrouw → vrouwtje
  • taxi → taxietje
  • baby → baby'tje
  • school → schooltje
  • kuil → kuiltje
  • maan → maantje
  • muur → muurtje
  • appel → appeltje
  • boom → boompje
  • duim → duimpje
  • bodem → bodempje
  • koning → koninkje
  • houding → houdinkje

In the case of the vowels Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., there is some ambiguity. While pronounced short in many dialects, they can also be long for some speakers, so forms both with and without the extra Script error: No such module "Lang". can be found.

  • bloem → bloemetje or bloempje (however Script error: No such module "Lang". has an additional meaning: Script error: No such module "Lang".)[4]
  • wiel → wieltje or wieletje

Diminutive in Script error: No such module "Lang".

In the south, the ending Script error: No such module "Lang". is often used instead. It also has different forms depending on the preceding sounds, with rules very similar to those for the Script error: No such module "Lang". ending.

An older form of this ending was Script error: No such module "Lang"., which is more like its German cognate Script error: No such module "Lang".. This form is not used much today, due to final n-deletion which is common in Dutch, but it is still found in older texts and names. A famous example is Script error: No such module "Lang"..

When the word ends in a velar consonant (-g, -ch, -k, -ng), an extra dissimilative Script error: No such module "Lang". is inserted, giving Script error: No such module "Lang"..

  • dag → dagske
  • lach → lachske
  • stok → stokske
  • ding → dingske
  • koning → koningske

An extra Script error: No such module "Lang". is inserted in three cases, giving Script error: No such module "Lang".:

  • Words ending in a non-velar plosive (-p, -b, -t, -d).
  • Words ending in Script error: No such module "Lang"., which is not a velar itself but would assimilate to one before the following Script error: No such module "Lang"..
  • Words ending in Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". preceded by a stressed short vowel.

Examples:

  • hond → hondeke
  • voet → voeteke
  • map → mappeke
  • boon → boneke
  • bon → bonneke
  • kom → kommeke
  • hol → holleke
  • bar → barreke

In all other cases, the ending is the basic Script error: No such module "Lang".. This includes:

  • Words ending in a vowel.
  • Words ending in a non-velar fricative (-f, -v, -s, -z).
  • Words ending in Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". preceded by a long vowel, diphthong, or unstressed vowel.

Examples:

  • mama → mamake
  • koe → koeke
  • slof → slofke
  • doos → dooske
  • school → schoolke
  • muur → muurke
  • boom → boomke
  • bodem → bodemke

Diaeresis in diminutives

Standard Dutch, as well as most dialects, do not use diaeresis as a grammatical marker. However, some eastern dialects (East Brabantian, Limburgish and many Low Saxon areas) have regular diaeresis of the preceding vowel in diminutives. As this is not a standard feature, it is rare in the written language except when used to evoke a local feeling. It can be more common in the spoken language. Some examples:

  • Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang".Script error: No such module "Lang".

Diminutives of nouns with irregular plurals

Nouns with irregular plurals tend to have the same irregularity in the diminutive as well. This is not a rule, however, and both forms can often be found. For some nouns, the irregularity is more common in the plural of the diminutive, and only rarely appears in the singular. Some examples:

  • Script error: No such module "Lang". "leaf; sheet of paper" → Script error: No such module "Lang". "small leaf; folio", in plural also Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "day" → Script error: No such module "Lang". "short day", in plural also Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "drinking glass" → Script error: No such module "Lang". "small glass"
  • Script error: No such module "Lang". "child" → Script error: No such module "Lang". "toddler", in plural also Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". "path" → Script error: No such module "Lang". "narrow or short path" (vs. Script error: No such module "Lang". "toad" → Script error: No such module "Lang". "toadlet")
  • Script error: No such module "Lang". "wheel" → Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". "little wheel"
  • Script error: No such module "Lang". "ship" → Script error: No such module "Lang". "little ship"
  • Script error: No such module "Lang". "game" → Script error: No such module "Lang". "toy"
  • Script error: No such module "Lang". "barrel" → Script error: No such module "Lang". "small barrel"

Cases

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Noun cases were still prescribed in the formal written standard up until the 1940s, but were abolished then because they had long disappeared from the spoken language. Because of this, they are nowadays restricted mostly to set phrases and are archaic. The former Dutch case system resembled that of modern German, and distinguished four cases: nominative (subject), genitive (possession or relation), dative (indirect object, object of preposition) and accusative (direct object, object of preposition). Only the nominative and genitive are productive, with the genitive seldom used and only surviving in the margins of the language. Some examples of the three non-nominative cases in fixed expressions:

  • Genitive: Script error: No such module "Lang". "judgement day", Script error: No such module "Lang". "Kingdom of the Nederlands"
  • Dative: Script error: No such module "Lang". "in fact", Script error: No such module "Lang". "nowadays", Script error: No such module "Lang". "hereby"
  • Accusative: Script error: No such module "Lang". "eventually", Script error: No such module "Lang". "good evening"

The role of cases has been taken over by prepositions and word order in modern Dutch. For example, the distinction between direct and indirect object is now made by placing the indirect object before the direct object, or by using the preposition aan "to" with the indirect object. The genitive is replaced with the preposition van "of". Usage of cases with prepositions has disappeared as well. Nowadays, the case of each noun is interpreted mainly by word order. Nominatives go first, datives after, and lastly the accusatives. Nouns after prepositions are also accusative.

Cases are still occasionally used productively, which are often calques of existing phrases. This is particularly true of the genitive case,[5] which is still used occasionally to evoke a formal style. Speakers' awareness of how the cases were originally used is generally low. People may confuse the old masculine/neuter genitive article Script error: No such module "Lang". and the corresponding noun ending Script error: No such module "Lang". with the article Script error: No such module "Lang". (with no ending) used for feminine or plural nouns.

Articles

Dutch has both a definite article ("the") and an indefinite article ("a" or "an").[6][7]

Masculine Feminine Neuter
Definite singular de man de vrouw het huis
Definite plural de mannen de vrouwen de huizen
Indefinite singular een man een vrouw een huis

Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are normally pronounced Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., only emphatically as Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., respectively. They may sometimes also be contracted in spelling to reflect this: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"..

There is no indefinite article in the plural, the noun is just used on its own. However, there is a negative indefinite article Script error: No such module "Lang". ("no, not a, not any"). Similarly to Script error: No such module "Lang". it is invariable, showing no inflection for gender or number.

  • Script error: No such module "Lang". ("That is not a man")
  • Script error: No such module "Lang". ("That is not a woman")
  • Script error: No such module "Lang". ("That is not a house")
  • Script error: No such module "Lang". ("Those aren't men")
  • Script error: No such module "Lang". ("I have no water", "I don't have any water")

The articles formerly had forms for the different cases as well. See Archaic Dutch declension for more information.

Adjectives and adverbs

Within the Dutch noun phrase, adjectives are placed in front of the noun and after the article (if present).

Inflection

The inflection of adjectives follows the gender and number of the following noun. They also inflect for definiteness, like in many other Germanic languages. When preceded by a definite article, demonstrative determiner, possessive determiner or any other kind of word that acts to distinguish one particular thing from another, the definite form of the adjective is used. In other cases, such as with an indefinite article, indefinite determiner (like Script error: No such module "Lang". "many" or Script error: No such module "Lang". "all"), the indefinite form is used.

Despite the many different aspects that determine the inflection of an adjective, the adjective only occurs in two main forms. The uninflected form or base form is the adjective without any endings. The inflected form has the ending Script error: No such module "Lang".. The inflection of adjectives is as follows:

Masculine Feminine Neuter Plural
Indefinite een kleine man een kleine vrouw een klein huis kleine mannen, vrouwen, huizen
Definite de kleine man de kleine vrouw het kleine huis de kleine mannen, vrouwen, huizen

Adjectives are only inflected in this way when they are in an attributive role, where they precede a noun and modify it. Adjectives in a predicative role, which are used in predicative sentences with a copula verb, are not inflected and always use the uninflected form. Compare:

  • Script error: No such module "Lang". ("the small man") — Script error: No such module "Lang". ("the man is small")
  • Script error: No such module "Lang". ("small houses") — Script error: No such module "Lang". ("houses are small")

Most adjectives ending in Script error: No such module "Lang". have no inflected form. This includes adjectives for materials, as well as the past participles of strong verbs.

  • Script error: No such module "Lang". ("the wooden chair")
  • Script error: No such module "Lang". ("the brick house")
  • Script error: No such module "Lang". ("the broken lamps")

Adjectives that end in a vowel in their uninflected form are rare, and there are no fixed rules for them. Often, the uninflected and inflected forms are the same, but sometimes an extra Script error: No such module "Lang". is added on anyway.

Additional uses of the uninflected form

Uninflected adjectives are occasionally found in other contexts. With neuter nouns, if the adjective is inherently part of the noun as part of a set phrase, then the uninflected form is often used in the definite singular as well:

  • Script error: No such module "Lang". ("the public transport", as a specific entity)
  • Script error: No such module "Lang". ("the public transport", meaning the transport that is public, it could be any transport)
  • Script error: No such module "Lang". ("the big dictionary of the Dutch language", as a proper title)
  • Script error: No such module "Lang". ("the big dictionary of the Dutch language", a dictionary that happens to be big)
  • Script error: No such module "Lang". ("the civil code", as a proper name)

Indefinite adjectives describing people often remain uninflected, if they express a personal quality. This is not stylistically neutral, but has a formal, rhetorical or poetic ring to it, and can occasionally distinguish literal meanings of an adjective from a more figurative one. Furthermore, this is only done with some nouns, not all.

  • Script error: No such module "Lang". ("a talented writer") — Script error: No such module "Lang". (the same)
  • Script error: No such module "Lang". ("a great man"; figurative meaning) — Script error: No such module "Lang". ("a big/tall man"; literal meaning) — Script error: No such module "Lang". ("a great/big/tall woman"; Script error: No such module "Lang". is always used with Script error: No such module "Lang".)

Partitive

Adjectives have a special form called the partitive that is used after an indefinite pronoun such as Script error: No such module "Lang". 'something', Script error: No such module "Lang". 'nothing', Script error: No such module "Lang". 'much, a lot', Script error: No such module "Lang". 'little, a few'. The partitive form takes the ending Script error: No such module "Lang"..

  • Script error: No such module "Lang". ("Tell me something interesting.")
  • Script error: No such module "Lang". ("I've got to meet somebody new.")

Adjectives already ending in Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". don't take this ending:

  • Script error: No such module "Lang". ("I've put on something purple.") (the base form is already Script error: No such module "Lang".)
  • Script error: No such module "Lang". ("There isn't much fantastic about it.")

The few adjectives that end in a long vowel take instead Script error: No such module "Lang". with an apostrophe like certain noun plurals.

  • Script error: No such module "Lang". ("I didn't like purple so much, so now I have something lilac.")

Adjectives used as adverbs

The uninflected form of an adjective is implicitly also an adverb. This makes it hard at times to distinguish adjectives and adverbs in Dutch.

  • Script error: No such module "Lang". ("That is a fast car. The car drives fast.")
  • Script error: No such module "Lang". ("We were kindly welcomed by those kind people.")

Adjectives used as nouns

The inflected form of an adjective can also be used as a noun. Three types can be distinguished:

  • The noun that the adjective refers to is omitted but implied. The adjective will then be inflected as if the noun had been present, although the inflected form is normally used even in the indefinite neuter singular.
    • Script error: No such module "Lang". ("You can buy this car in various colours. Do you want the green, the blue or the yellow one?")
    • Script error: No such module "Lang". ("We have three children, two big ones and a small one.", alternatively Script error: No such module "Lang".)
  • The adjective is used as a masculine/feminine noun in its own right, usually referring to a person. The Script error: No such module "Lang". will always be added, even to adjectives that already end in Script error: No such module "Lang".. The plural is formed with Script error: No such module "Lang"..
    • Script error: No such module "Lang". ("You drive like a blind person!")
    • Script error: No such module "Lang". ("Where are you, my loved one?")
    • Script error: No such module "Lang". ("Release the prisoner!", from the past participle Script error: No such module "Lang". "captured, imprisoned")
    • Script error: No such module "Lang". ("The rich should help the poor.")
  • The adjective is used as a neuter mass noun describing a concept.
    • Script error: No such module "Lang". ("I can't answer, because I don't understand what was asked.")
    • Script error: No such module "Lang". ("Fear of the unknown is very normal.")

Comparative and superlative

Adjectives have three degrees of comparison: positive, comparative, and superlative. The comparative and superlative are formed synthetically, by adding endings to the adjective. The comparative and superlative can also be formed analytically by using Script error: No such module "Lang". "more" and Script error: No such module "Lang". "most", but this is much rarer than in English. The analytic forms are used only when the word would become particularly long, or when it would become hard to pronounce (particularly in the superlative).

The comparative is formed by adding Script error: No such module "Lang". to the base form. For adjectives that end in Script error: No such module "Lang"., the comparative is formed by adding Script error: No such module "Lang". to the base form instead. The comparative inflects as an adjective in its own right, having inflected and partitive forms. The uninflected comparative can be used as an adverb as well.

  • Script error: No such module "Lang". ("I'm big, but you're bigger.")
  • Script error: No such module "Lang". ("This toy can be dangerous for smaller children.")
  • Script error: No such module "Lang". ("This coat is more expensive.")
  • Script error: No such module "Lang". ("Do you have nothing cheaper?")
  • Script error: No such module "Lang". ("You did it even more fantastically than last time!")

The superlative is formed by adding Script error: No such module "Lang".. This is equivalent to adding Script error: No such module "Lang". to the partitive, and the same rules apply. When an adjective ends in Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang"., this becomes Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., but these forms are more rarely used, and the analytic form with Script error: No such module "Lang". is preferred.

  • Script error: No such module "Lang". ("Mont Blanc is the highest mountain of the Alps.")
  • Script error: No such module "Lang". ("This is the dirtiest toilet I've ever seen.", alternatively Script error: No such module "Lang".)

Because it is most often used to distinguish one particular thing from all others, the superlative is generally accompanied by a definite article. This means it is rarely found in the uninflected form. Even in predicative sentences, a definite article precedes, so it becomes more like a noun phrase with an implied noun.

  • Script error: No such module "Lang". ("This coat is the most expensive.")
  • Script error: No such module "Lang". ("This house is the biggest.")

When used as an adverb, the superlative is always preceded by the neuter article Script error: No such module "Lang"., unlike in English where this is optional. Either the uninflected or the inflected form can be used, without any difference in meaning. This form can also be used as part of predicative sentences, which can lead to a mismatch of genders which may seem odd at first glance, but is correct nonetheless:

  • Script error: No such module "Lang". ("This coat is (the) most expensive")
  • Script error: No such module "Lang". ("This house is (the) biggest.")
  • Script error: No such module "Lang". ("Our car drives (the) fastest of all.")

The first sentence meaning "This coat is the most expensive" has the same meaning as the first sentence further above. They are interchangeable, but they would be parsed differently. With the article Script error: No such module "Lang"., there is an implied noun, and it might better be translated as "the most expensive one". The superlative must also be in the inflected form in this case, Script error: No such module "Lang". would be incorrect. With the article Script error: No such module "Lang"., there is no implied noun, and both the inflected (Script error: No such module "Lang".) and uninflected form (Script error: No such module "Lang".) can be used.

Some comparatives and superlatives are suppletive, and use a different root than the base form. These are irregular.

  • Script error: No such module "Lang". 'good/well, better, best'
  • Script error: No such module "Lang". 'much/many, more, most'
  • Script error: No such module "Lang". 'little/few, less/fewer, least/fewest'
  • Script error: No such module "Lang". 'willingly/gladly, rather/more preferably, most preferably'
  • Script error: No such module "Lang". 'often, more often, most often'

When an adjective is a compound of an adverb and a verb participle, the adverb sometimes changes rather than the whole word. A space may be added as well.

  • Script error: No such module "Lang". 'close/nearby, closer, closest'
  • Script error: No such module "Lang". 'densely populated, more densely populated, most densely populated'

Pronouns and determiners

Personal pronouns

As in English, Dutch personal pronouns still retain a distinction in case: the nominative (subjective), genitive (≈ possessive) and accusative/dative (objective). A distinction was once prescribed between the accusative 3rd person plural pronoun Script error: No such module "Lang". and the dative Script error: No such module "Lang"., but it was artificial and both forms are in practice variants of the same word. These two cases are still sometimes taught to students, and may be used in formal Dutch, but no distinction is made in the everyday spoken language.

Like many other European languages, Dutch has a T-V distinction in its personal pronouns. The second-person pronouns, which are used to refer to the listener, exist in informal and formal varieties. However, because of the relatively complex and dialect-specific way in which the pronouns developed, this is less straightforward than it is in for example French or German. The old Germanic/Indo-European second-person singular pronoun Script error: No such module "Lang". / Script error: No such module "Lang". (English Script error: No such module "Lang".) fell out of use in Dutch during the Middle Ages, while it remained in use in the closely related Limburgish and in neighboring Low German, West Frisian and German languages. The role of the old singular pronoun was taken over by the old plural form, which differed slightly depending on dialect: Script error: No such module "Lang". in the South, Script error: No such module "Lang". in the North. This development also happened in English, which once had a T-V distinction but then lost it when the old informal pronoun Script error: No such module "Lang". was lost. In Dutch, however, further changes occurred, and the North and South developed differently:

  • In the North and in the standard language, a new formal pronoun Script error: No such module "Lang". was introduced, which made Script error: No such module "Lang". distinctly informal. A new second-person plural pronoun was created by adding Script error: No such module "Lang". "people" to the old singular (compare English Script error: No such module "Lang".). This created Script error: No such module "Lang"., an informal pronoun when speaking to many people. The formal pronoun Script error: No such module "Lang". is used for both singular and plural.
  • In many Southern dialects, the older situation remained, and Script error: No such module "Lang". is still a neutral way to speak to a person in those dialects. However, informal Script error: No such module "Lang". and formal Script error: No such module "Lang". are commonly used in the standard language of the South, like in the North.
  • Many dialects created their own plural forms of pronouns, such as Script error: No such module "Lang". or similar in the South for the second person plural, and also Script error: No such module "Lang". for the third person plural ("they"), which later became a standard in Afrikaans. These forms are not part of standard Dutch.

Many pronouns can occur in a stressed form and an unstressed (clitic) form. The stressed form retains the original full vowel, and is used when particular emphasis or contrast is needed. The unstressed form normally replaces the vowel with a schwa Script error: No such module "IPA". and is used in other cases. The unstressed forms are shown in brackets; those spelled with an apostrophe or hyphen are not used often in formal written text, and are used mainly in informal speech.

person subject object
1st person singular ik ('k) mij (me)
2nd person singular, informal jij (je) jou (je)
2nd person singular, formal u u
2nd person singular, Southern gij (ge) u
3rd person singular, masculine hij (Template:Not a typo) hem ('m)
3rd person singular, feminine zij (ze) haar ('r, d'r)
3rd person singular, neuter het ('t) het ('t)
1st person plural wij (we) ons
2nd person plural, informal jullie (je) jullie (je)
2nd person plural, formal u u
2nd person plural, Southern gij (ge) u
3rd person plural, for a person zij (ze) hun, hen (ze)
3rd person plural, for an object zij (ze) die (ze)

In addition to Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., and Script error: No such module "Lang". having unstressed counterparts, they are themselves in a technical way unstressed forms of the demonstrative pronouns; Script error: No such module "Lang". is an unstressed form of Script error: No such module "Lang"., while the rest are a form of Script error: No such module "Lang".. It is formal and normal to replace these personal pronouns with demonstrative pronouns.

  • Script error: No such module "Lang". (He/she likes milk.)
  • Script error: No such module "Lang". (It is very fast.)

The pronouns are the only place in the standard language where the difference between masculine and feminine gender is significant. Consequently, the usage of the pronouns differs depending on how many genders are distinguished by a speaker. Speakers in the North will use feminine pronouns for female people, and the masculine pronouns for male people and for common-gender (masculine or feminine) nouns. In the South, the feminine pronouns are used for feminine nouns and the masculine pronouns are used for masculine nouns. See Gender in Dutch grammar for more details.

The standard language prescribes that in the third person plural, Script error: No such module "Lang". is accusative and is to be used for the direct object, and Script error: No such module "Lang". is dative, and is for the indirect object. This distinction was artificially introduced in the 17th century, and is largely ignored in spoken language and not well understood by Dutch speakers. Consequently, the third person plural forms Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are interchangeable in normal usage, with Script error: No such module "Lang". being more common. The shared unstressed form Script error: No such module "Lang". is also often used as both direct and indirect objects and is a useful avoidance strategy when people are unsure which form to use.[8]

In the West and among younger speakers, in informal spoken language, Script error: No such module "Lang". is also used as a subject pronoun by some. This is considered heavily stigmatised and substandard.[9]

Possessive determiners

Possessive determiners also have stressed and unstressed forms, like the pronouns.

person uninflected inflected
1st person singular mijn (m'n) mijne
2nd person singular, informal jouw (je) jouwe
2nd person singular, formal uw uwe
2nd person singular, southern uw uwe
3rd person singular, masculine zijn (z'n) zijne
3rd person singular, feminine haar ('r, d'r) hare
3rd person singular, neuter zijn (z'n) zijne
1st person plural ons onze
2nd person plural, informal jullie (je)
2nd person plural, formal uw uwe
2nd person plural, southern uw uwe
3rd person plural hun hunne

Possessive determiners are not inflected when used attributively, unlike adjectives. Thus:

  • Script error: No such module "Lang". ("He is my husband.")
  • Script error: No such module "Lang". ("That is my house.")

An exception is Script error: No such module "Lang"., which inflects like an indefinite adjective, receiving Script error: No such module "Lang". when used with a masculine, feminine or plural noun. Possessive determiners are themselves definite in meaning, so any following adjectives will occur in the definite form even when the possessive itself does not:

  • Script error: No such module "Lang". ("our big house")
  • Script error: No such module "Lang". ("our big houses").

The inflected form is also used when the determiner is used predicatively. It is always preceded by a definite article in this case, giving the appearance of an implied noun. For example: Script error: No such module "Lang". ("This is my car. The car is mine.", more literally "The car is the my one"). Script error: No such module "Lang". has no inflected form, the sentence is usually rephrased with Script error: No such module "Lang". instead: Script error: No such module "Lang". ("The car is of you.")

Before the case system was abolished from written Dutch, and in southern spoken language, all possessive determiners inflect(ed) as indefinite adjectives, not only Script error: No such module "Lang".. They also used to inflect for case. While this is no longer done in modern Dutch, some relics still remain in fixed expressions. See Archaic Dutch declension for more details.

Demonstrative determiners

Like English, Dutch has two sets of demonstrative for different degrees of distance. A third, unspecific degree also exists, which is fulfilled by the personal pronouns, but see further below on pronominal adverbs.

The demonstratives inflect like indefinite adjectives, but irregularly. They are themselves definite in meaning, so any following adjectives will occur in the definite form.

Proximal demonstrative
Masculine Feminine Neuter
Singular deze deze dit
Plural deze deze deze
Distal demonstrative
Masculine Feminine Neuter
Singular die die dat
Plural die die die

When the demonstrative pronoun is used exophorically (referring to something that has not yet been mentioned in the text) with a copula verb, the "uninflected" forms Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are always used:

  • Script error: No such module "Lang". ("This is my new car. I bought this one yesterday.")

Even though Script error: No such module "Lang". is of common gender and otherwise requires the form Script error: No such module "Lang".. In this sentence, the first pronoun (Script error: No such module "Lang".) is exophoric, while the second one (Script error: No such module "Lang".) refers back to Script error: No such module "Lang"..

The exophoric pronoun, when used in a predicative sentence, is always the complement and never the subject. The inflection of the verb follows the other argument instead, and will be plural even when the pronoun is not:

  • Script error: No such module "Lang". ("That is a new house")
  • Script error: No such module "Lang". ("This is my father")
  • Script error: No such module "Lang". ("Those are new houses", notice singular Script error: No such module "Lang"., with plural verb Script error: No such module "Lang". agreeing with plural noun Script error: No such module "Lang".)
  • Script error: No such module "Lang". ("These are my children", same with Script error: No such module "Lang".)

Pronominal adverbs

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

A pronominal adverb is a location adverb that corresponds in meaning to a pronoun, and takes its place. These exist in English as well, but are rare; examples are Script error: No such module "Lang". ("by that"), Script error: No such module "Lang". ("with this") and Script error: No such module "Lang". ("upon what" or "upon which").

Pronominal adverbs are used to replace the combination of prepositions with pronouns. They are very common in Dutch, and in some cases mandatory. The following table shows the pronouns that have adverbial forms:

Type Pronoun Adverb Meaning
personal hem, haar, het, hun/hen/ze er him, her, it, them, there (unspecific)
proximal
demonstrative
dit hier this, here
distal
demonstrative
dat daar that, there
interrogative or
relative
wat, welk, welke waar what, which, where
universal alles overal everything, everywhere
indefinite iets ergens something, somewhere
negative niets nergens nothing, nowhere

Both the combination of preposition+pronoun and the pronominal adverb can often be used, although the adverbial form is more common. The pronoun is used mainly when one needs to be specific about it. The neuter pronoun Script error: No such module "Lang". can never appear as the object of a preposition; the adverbial form is mandatory. Combinations of a preposition and a relative pronoun are also usually replaced by a pronominal adverb. E.g. The combination Script error: No such module "Lang". (with which) is distinctly dated and usually replaced by Script error: No such module "Lang".. The masculine and feminine pronouns are used more often in the pronoun form, particularly when referring to persons, but the adverbial form may be used occasionally as well.

Pronominal adverbs are formed by replacing the pronoun by its corresponding locative adverb and the preposition by its adverbial form and putting them in reverse order. The locative adverbs Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are separated from the prepositional part by a space, while the other four are joined to it. For example:

  • Script error: No such module "Lang". ("I'm counting on your support.")
  • Script error: No such module "Lang". ("I'm counting on it.")
  • Script error: No such module "Lang". ("I'm counting on nothing.", more freely "I'm not counting on anything.")

For most prepositions the adverbial form is Script error: No such module "Lang". with the preposition itself, but there are two exceptions:

  • Script error: No such module "Lang". "with" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". ("He agrees with all proposals.")
    • Script error: No such module "Lang". ("He agrees with it.")
    • Script error: No such module "Lang". ("He agrees with everything.")
  • Script error: No such module "Lang". "(up) to" → Script error: No such module "Lang".
    • Script error: No such module "Lang". ("I can't bring myself to (commit) these atrocities.")
    • Script error: No such module "Lang". ("I can't bring myself to this.")

There are prepositions like Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". that do not possess an adverbial form, which makes it difficult to use them in a relative construction, because the relative pronouns like Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". are becoming obsolete.

Conversely, there are a number of prepositional adverbs like Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". that cannot be used as prepositions, but they occur regularly as part of a pronominal adverb or of a separable verb.

The adverbial pronoun and the prepositional adverb can be separated from each other, with the prepositional part placed at the end of the clause. This is not always required, however, and some situations allow them to remain together.

  • Script error: No such module "Lang". ("That, I am counting on."), they can be combined too: Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang". ("I am not counting on it."), here they must be separated.

Notice that in Dutch the last word Script error: No such module "Lang". is generally analyzed as an adverb, not a preposition. Thus, the often quoted 'rule' that a sentence should not end in a preposition is strictly adhered to.

Verbs

Dutch verbs inflect for person and number, and for two tenses and three moods. However, there is considerable syncretism among the forms. In modern usage only the present singular indicative has different forms for different persons, all other number, tense and mood combinations have just one form for all persons.

Dutch verbs inflect in these two main tenses:

  • The present tense is used to indicate present or future time, and may therefore be considered a "non-past" tense. It can express actions that are punctual, progressive or habitual.
  • The past tense is used to indicate past time. The actions can be progressive or habitual at the time being discussed, as well as punctual in a sequence of retold events. It is not used to indicate completed punctual events that have relevance for the present; instead the (periphrastic) present perfect is used in this role. Contrast Dutch Script error: No such module "Lang". with English Script error: No such module "Lang". — the time being discussed is past, but it is considered relevant in the present moment.

Verbs also inflect for the following moods:

  • The indicative mood is the default mood of Dutch and is used for general statements.
  • The subjunctive mood is used for statements that are perceived as hypothetical or desired. Due to syncretism it is only clearly distinguished from the indicative in the present singular. It is only slightly productive in modern Dutch, and is mainly restricted to formulaic phrases otherwise, such as Script error: No such module "Lang". "long live the king" or Script error: No such module "Lang". "may they rest in peace". Usually, it is replaced by the indicative or by a periphrastic conditional phrase.
  • The imperative mood is used for commands. It exists only for the second person; imperatives for other persons are expressed periphrastically (Script error: No such module "Lang". "let's..."). Only one form is used for both the singular and plural imperative in modern Dutch. The older separate plural imperative form has fallen out of use and is now archaic or overly formal in tone.

Other grammatical categories such as future tense, passive voice, progressive or perfect aspect may be expressed periphrastically. Verbs additionally have an infinitive and two participles (present and past).

Conjugation

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Dutch conjugation resembles that of other continental West Germanic languages such as (Standard) German and Low German, and also the other Germanic languages to a lesser degree. Dutch retains the two main types of verb inherited from Proto-Germanic: weak and strong. Preterite-present verbs are also present, but can be considered irregular. All regular verbs conjugate the same in the present tense (including the infinitive and present participle), so the weak versus strong distinction only matters for the past tense.

The following is a general overview of the endings:

Infinitive -en
Indicative mood
Present Weak past Strong past
1st sing. -de, -te
2nd sing. Script error: No such module "Lang". -(t) -de, -te
2nd sg+pl Script error: No such module "Lang". -t -de(t), -te(t) -t
2nd sg+pl Script error: No such module "Lang". -t -de, -te
3rd sing. -t -de, -te
Plural -en -den, -ten -en
Subjunctive mood
Present Weak past Strong past
Singular -e -de, -te -e
Plural -en -den, -ten -en
Imperative mood
General
Plural -t
Participles
Present Weak past Strong past
-end ge- -d, ge- -t ge- -en

Weak verbs are the most common type of verb in Dutch, and the only productive type (all newly created verbs are weak). They form their past tense with an ending containing a dental consonant, Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".. Which of the two is used depends on the final consonant of the verb stem. If the stem ends in a voiceless consonant, then Script error: No such module "Lang". is used, otherwise Script error: No such module "Lang".. It is often summarised with the mnemonic "'t kofschip": if the verb stem ends with one of the consonants of Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), then the past tense will have Script error: No such module "Lang".. However, it also applies for Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". and any other letter that is voiceless in pronunciation.

  • Script error: No such module "Lang". ("to work, worked")
  • Script error: No such module "Lang". ("to learn/teach, learned/taught")
  • Script error: No such module "Lang". ("to rage, raged")
  • Script error: No such module "Lang". ("to lose/get rid of, lost")

Strong verbs are less common in Dutch, but they include many of the most common verbs. They form their past tenses by changing the vowel of the stem (ablaut). For strong verbs one needs to learn three or four principal parts: the infinitive, the past (singular), optionally the past plural, and the past participle. However, the vowel patterns are often predictable and can be divided into seven or so classes, based on the vowels used in these three principal parts. Some verbs are a mixture of two classes.

Examples:

  • Script error: No such module "Lang". ("ride, rode, ridden", class 1)
  • Script error: No such module "Lang". ("bind, bound, bound", class 3a)
  • Script error: No such module "Lang". ("give, gave, given", class 5)
  • Script error: No such module "Lang". ("walk/run, walked, walked", class 7b)

A number of verbs mix the strong and weak types of past. They have a strong past participle but all the other past tense forms are weak, or the other way around.

  • Script error: No such module "Lang". ("laugh, laughed, laughed", weak past, strong past participle)
  • Script error: No such module "Lang". ("salt, salted, salted", weak past, strong past participle)
  • Script error: No such module "Lang". ("ask, asked, asked", strong past, weak past participle)

Some of the most used verbs in the Dutch language have irregular conjugations which don't follow the normal rules. This includes especially the preterite-present verbs. These verbs historically had present tense forms that resembled the past tenses of strong verbs, and can be recognised in modern Dutch by the absence of the Script error: No such module "Lang". in the third-person singular present (the English equivalents lack the Script error: No such module "Lang". in the same way). Preterite-present verbs have weak past tenses, but often irregularly formed. Many of these verbs are now used as auxiliary verbs.

The additional Script error: No such module "Lang". of the second-person Script error: No such module "Lang".-form is optional in the past tense for weak verbs and is usually considered archaic. For strong verbs, the -t is always required.[10][11][12]

Modal Verbs

Like English, Dutch uses modal verbs, such as Script error: No such module "Lang". ("can"), Script error: No such module "Lang". ("may"), Script error: No such module "Lang". ("shall/will"), Script error: No such module "Lang". ("must"), and Script error: No such module "Lang". ("want"). These verbs act abnormally and in conjunction with infinitives. Modal verbs are among the few verbs which have irregular conjugation in the present tense.

A special feature of Dutch modal verbs not present in English is that speakers tend to omit the infinitive verb Script error: No such module "Lang". ("go"), Script error: No such module "Lang". ("come"), and similar verbs when a modal verb is finite and there is a preposition.

  • Script error: No such module "Lang". ("I do not want to go to school.")
  • Script error: No such module "Lang". ("He wants to come by car.")

Non-finite forms

Dutch possesses present and past participles.

Present participle

The present participle is always progressive in meaning, and indicates that something is performing the action as the subject. It is usually used as an attributive adjective, and inflects as such as well.

  • Script error: No such module "Lang". ("I saw a falling star.")
  • Script error: No such module "Lang". ("Barking dogs don't bite.")
  • Script error: No such module "Lang". ("The news spreads like wildfire." — literally "like a running fire")

It can also be used as an adverb, meaning "while ...ing". Either the uninflected or inflected form can be used, although the uninflected form is more common outside set phrases.

  • Script error: No such module "Lang". ("One learns while doing.")
  • Script error: No such module "Lang". ("This work is so easy, I'm getting rich while sleeping.")
  • Script error: No such module "Lang". ("Crying, the boy told what had happened that day.")

Rarely, the present participle is used as a predicate, to indicate progressive actions as in English, such as Script error: No such module "Lang". ("The ball was rolling."). This is usually associated with a stilted or overly formal style. It is more usual to use Script error: No such module "Lang". plus the infinitive.

The present participle of a transitive verb can be preceded by an object or an adverb. Often, the space between the two words is replaced with a hyphen or removed altogether, creating a compound adjective.

  • Script error: No such module "Lang". ("I was stuck in slow-moving traffic.")
  • Script error: No such module "Lang". ("The little dog let out a heart-rending cry.")
  • Script error: No such module "Lang". ("Rock-throwing youths are an increasingly severe problem.")

Past participle

The past participle indicates completed actions. It is also used to form the perfect and the passive voice with a variety of auxiliary verbs. The formation of these is discussed in the section "periphrastic forms".

As an adjective, the meaning of the past participle can be either active (having performed the action) or passive (having undergone the action), depending on the type of verb:

  • For transitive verbs, the meaning is passive. Examples:
    • Script error: No such module "Lang". ("The made choice (the choice that had been made) turned out to be not so great.")
    • Script error: No such module "Lang". ("Broken glass is dangerous.")
  • For unaccusative intransitive verbs, the meaning is active. Examples:
    • Script error: No such module "Lang". ("The fallen man could not get back up again.")
    • Script error: No such module "Lang". ("Everyone went looking for the dog that had disappeared.")
  • For unergative intransitive verbs, the past participle cannot be used as an adjective at all. These participles can not be used with a copula such as Script error: No such module "Lang". ("to be") either, but only to form the perfect.

Like present participles, past participles can be preceded by an adverb.

  • Script error: No such module "Lang". ("Hastily-made choices often lead to problems later.")
  • Script error: No such module "Lang". ("I prefer freshly-made orange juice.")
  • Script error: No such module "Lang". ("Learned young is done old.", a proverb)

Infinitive

Verb phrases

The infinitive can be used in larger verb phrases with an auxiliary verb or modal verb, much as in English. Like present participles, the infinitive can be accompanied by an object or adverb.

  • Script error: No such module "Lang". ("I can see the car")
Verbal noun

The infinitive also doubles as a verbal noun, corresponding to the English gerund in Script error: No such module "Lang".. The infinitive, when used as a noun, is neuter and has no plural. Dutch also has a feminine gerund in Script error: No such module "Lang"., but this is no longer productive and usually has a concrete, technical meaning, e.g. Script error: No such module "Lang". 'borrowing, lending' vs. Script error: No such module "Lang". 'loan'; Script error: No such module "Lang". 'educating' vs. Script error: No such module "Lang". 'education'.

  • Script error: No such module "Lang". – 'The killing of people is forbidden', or less literally 'Killing people is forbidden'.
  • Script error: No such module "Lang". – 'I hate waiting.'

In the past, the infinitive was inflected for the dative and genitive. There are a few remnants of the latter, e.g. in:

  • Script error: No such module "Lang". – 'See you!'
  • Script error: No such module "Lang".. – 'A distance that can be walked in one hour.'

It also occurs in expressions involving Script error: No such module "Lang". (until ... resulted):

  • Script error: No such module "Lang". – 'He was beaten until bleeding resulted.'
Impersonal imperative

The infinitive is also commonly used as a kind of impersonal or polite imperative (infinitivus pro imperativo). This often has a meaning much like the English “one must (not)…” or “please do (not)…” and can be used to soften a direct command into more of a strong request, or to make the command more general (e.g. on signs and in written instructions) rather than directed at the listener or reader at that specific moment in time. The distinction is not always clear, and often both the infinitive and the imperative may be used without a strong difference in meaning.

  • Script error: No such module "Lang". 'No smoking' (or less literally 'please refrain from smoking'), versus Script error: No such module "Lang". 'don't smoke!'.
  • Script error: No such module "Lang". 'Pay here', alternatively Script error: No such module "Lang"..
  • Script error: No such module "Lang". 'Shake before use'.
With Script error: No such module "Lang".

The infinitive is often preceded by the preposition Script error: No such module "Lang"., analogous to the phrase Script error: No such module "Lang". + verb in English. It is used in combination with certain verbs like Script error: No such module "Lang". 'to begin'.

  • Script error: No such module "Lang". ("He started to cough")

In combination with Script error: No such module "Lang". 'to be' it can express a potentiality.

  • Script error: No such module "Lang". ("That was to be expected").

The extended form can be used as an adjective:

  • Script error: No such module "Lang". ("The crowd that is to be expected")

But it can still carry adverbial expressions or objects:

  • Script error: No such module "Lang". ("The crowd that is be expected in that case").

Compound infinitives also exist for the perfect and the future, as well as for the passive voice of transitive verbs, and they can be used to form abridged dependent clauses.

  • Script error: No such module "Lang". ("He promised that he would pay that")

Transitivity

Depending on meaning and use, Dutch verbs belong to one of a handful of transitivity classes:

  • Unergative intransitive verbs do not take a grammatical object, and have active meaning (the subject is the agent). The perfect is formed with the auxiliary Script error: No such module "Lang".. They possess an impersonal passive voice.
  • Unaccusative intransitive verbs do not take a grammatical object, and have passive or middle meaning (the subject is the patient or there is no clear agent). The perfect is formed with the auxiliary Script error: No such module "Lang"..
  • Transitive verbs take a grammatical object. The subject is the agent, the object is either direct (patient) or indirect. The passive voice is formed with the auxiliary Script error: No such module "Lang".. The perfect is formed with the auxiliary Script error: No such module "Lang". when the direct object becomes subject, and with the auxiliary Script error: No such module "Lang". when the indirect object becomes subject. The perfect passive is formed with Script error: No such module "Lang"..
  • Ditransitive verbs take two grammatical objects, a direct object (patient) and an indirect object. These act like transitive verbs in most respects.
  • Middle verbs, also called verbs of innocence, are essentially transitive unaccusative verbs, and take a grammatical object. The perfect is formed with the auxiliary Script error: No such module "Lang"., while the passive is formed with Script error: No such module "Lang". and the perfect passive also with Script error: No such module "Lang".. The use of the perfect auxiliary Script error: No such module "Lang". carries an implication that the subject is not the direct initiator of the action or cannot or does not want to be held responsible for it. This includes verbs such as Script error: No such module "Lang". "to forget" and Script error: No such module "Lang". "to lose (an object)".
  • Reflexive verbs are accompanied by a reflexive pronoun as object
  • Impersonal verbs only take an indefinite pronoun Script error: No such module "Lang". (it) as subject
  • Absolute verbs are similar to unergatives, but they lack an impersonal passive form

Verbs can belong to several classes at once, depending on use. Specifically, many transitive verbs can also be used intransitively, and are thus ambitransitive. For example, Script error: No such module "Lang". "I eat an apple" contains a transitive verb, while Script error: No such module "Lang". "I eat" contains an unergative intransitive verb. Most ditransitive verbs can also be used as monotransitive verbs (with only one object, direct or indirect) or even as intransitives.

Whether an intransitive use is unergative or unaccusative depends both on the verb and on the meaning in which it is used. Generally, most transitive verbs become unergatives when the object is removed; these are accusative verbs. But there is also a sizable number of so-called ergative verbs, which become unaccusative when there is no object. Consequently, these verbs switch from active to either passive or middle meaning when the object is dropped. Examples exist in both Dutch and English, such as the transitive Script error: No such module "Lang". "I break the glass" versus unaccusative Script error: No such module "Lang". "the glass breaks". In both cases, the glass is the patient, but in the first case it's the direct object while in the second it's the subject. The auxiliary Script error: No such module "Lang". of such verbs is used for both passive and intransitive use, making those uses essentially indistinguishable. The phrase Script error: No such module "Lang". can be interpreted as both "the glass has been broken" and "the glass is broken".

Alongside the normal conjugated verb forms, Dutch has a variety of verbal meanings that are expressed using auxiliary verbs or other additional words. The use of auxiliary verbs, particularly of the perfect tenses and the passive voice -if extant-, depends on the transitivity class of the verb.

Perfect, future and passive

The perfect indicates that an action is complete. In Dutch the completion can take place in present, past, present future or past future:

  • Script error: No such module "Lang". 'I ate', literally 'I have eaten' – present perfect (with simple past meaning)
  • Script error: No such module "Lang". 'I had eaten' or 'I had been eating' – past perfect (with pluperfect meaning)
  • Script error: No such module "Lang". 'I shall have eaten' – future perfect
  • Script error: No such module "Lang". 'I would have eaten' – past conditional (either as future-in-the-past or conditional mood)

The future tenses all take the auxiliary verb Script error: No such module "Lang"., cognate with English Script error: No such module "Lang".. The passive voice indicates that the subject undergoes the action rather than performing it itself. Both categories are formed with a variety of auxiliary verbs.

Verb type Present Perfect Passive Perfect passive
accusative transitive
Script error: No such module "Lang". 'to open'
Script error: No such module "Lang".
'I am opening the box'.
hebben
Script error: No such module "Lang".
'I opened the box.'
worden
Script error: No such module "Lang".
'The box is (being) opened.'
zijn
Script error: No such module "Lang".
'The box has been opened.'
ergative transitive
Script error: No such module "Lang". 'to break'
Script error: No such module "Lang".
'I am breaking the glass'
Script error: No such module "Lang".
'The glass is breaking / breaks.'
hebben
Script error: No such module "Lang".
'I broke the glass.'
worden
Script error: No such module "Lang".
'The glass is (being) broken.'
zijn
Script error: No such module "Lang".
'The glass has (been) broken.'
unergative intransitive
Script error: No such module "Lang". 'to bark'
Script error: No such module "Lang".
'The dog is barking.'
hebben
Script error: No such module "Lang".
'The dog barked.'
worden
Script error: No such module "Lang".
≈ 'Barking can be heard.'
zijn
Script error: No such module "Lang".
≈ 'Barking was heard.'
unaccusative intransitive
Script error: No such module "Lang". 'to fall'
Script error: No such module "Lang".
'The tree is falling'.
zijn
Script error: No such module "Lang".
'The tree fell.'

As can be seen in the table, in the case of unaccusative verbs, the auxiliary Script error: No such module "Lang". cannot be used for the perfect, unlike in English. In general these are verbs that describe a process (e.g. to happen, melt, die) rather than an action. That means that there is no (clear) actor involved.

As in English, ergative verbs can occur both in a transitive (I break the glass) and in an unaccusative mode (the glass breaks). In Dutch the perfect of the latter takes Script error: No such module "Lang". 'to be', so that Script error: No such module "Lang". can either be seen as a perfect passive or as a perfect unaccusative. Dutch differs from German in that the latter language would add the participle Script error: No such module "Lang". to the passive sentence: Script error: No such module "Lang"..

Unergatives in general do possess passive forms, but they are impersonal. They typically take the adverb Script error: No such module "Lang". as a dummy subject and are hard to translate directly into English. Script error: No such module "Lang". means something like 'There's barking going on' or 'There's some dog barking'. Impersonal constructions of this kind are quite common in the language. The passives of transitive verbs can also be given an impersonal flavor by adding the dummy adverb Script error: No such module "Lang"., provided the subject is indefinite, e.g. Script error: No such module "Lang". 'There are boxes being opened' or 'Boxes are being opened'.

Verbs of motion like Script error: No such module "Lang". 'to walk', Script error: No such module "Lang". 'to swim', Script error: No such module "Lang". 'to ride, drive' typically occur as unaccusative / unergative pairs. If the motion is directional it is seen as a Script error: No such module "Lang". and the auxiliary is Script error: No such module "Lang".. If the motion is not directional it is seen as an action and the auxiliary verb is Script error: No such module "Lang"., unless the verb is used in the impersonal passive in which case it can take Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"..

directional
  • Script error: No such module "Lang". – 'I am walking home'
  • Script error: No such module "Lang". – 'I walked home'
non-directional
  • Script error: No such module "Lang". – 'I walk a lot'
  • Script error: No such module "Lang". – 'I walked a lot'
  • Script error: No such module "Lang". – 'There is a lot of walking going on'

Note also that the meanings of the formations that use Script error: No such module "Lang". correspond to the meaning of the past participle when used as an adjective. Thus, unergative verbs can never use Script error: No such module "Lang". as the auxiliary as their past participles cannot be used as adjectives. Furthermore, for ergative verbs, the passive does not differ significantly in meaning from the regular intransitive present tense. This is also true of English: a glass that Script error: No such module "Lang". is a glass that Script error: No such module "Lang"..

The forms listed above can occur in both present and past tense. The table lists the present tense forms, while the past tense is formed by conjugating the auxiliary verb in the past tense. Thus, this creates Script error: No such module "Lang". 'I had opened the box.' and so on.

When the perfect is created from a phrase that already uses an auxiliary verb, the auxiliary gets used in the infinitive form, rather than the past participle. Some auxiliary verbs even have no past participle due to this. For example:

  • Script error: No such module "Lang". 'I will come tomorrow.' → Script error: No such module "Lang". 'I had been going to come tomorrow.'
  • Script error: No such module "Lang". 'He has to close the door.' → Script error: No such module "Lang". 'He has had to close the door.'
Ditransitive verbs

Ditransitive verbs carry both a direct and an indirect object. In English both objects can become the subject of a passive construction and the same auxiliary is used to form it:

  • I give the man a book
  • The man is given a book by me
  • A book is given to the man by me.

In Dutch a verb like Script error: No such module "Lang". (to donate) follows a similar pattern but the auxiliary Script error: No such module "Lang". (to get) is used for the pseudo-passive construction that renders the indirect object into the subject, whereas Script error: No such module "Lang". is used for passive involving the direct object:

  • Ik schenk de man een boek
  • De man krijgt van mij een boek geschonken
  • Een boek wordt door mij aan de man geschonken.

The following three groups of verbs only take the auxiliary Script error: No such module "Lang". in the perfect tenses.

Impersonal verbs

Impersonal verbs have no true subject, but use a dummy subject pronoun Script error: No such module "Lang". ("it"). These verbs often refer to conditions, such as the weather:

  • Script error: No such module "Lang". ("It rains." or "It is raining.")
  • Script error: No such module "Lang". ("A thunderstorm is happening.")
Reflexive verbs

Reflexive verbs take a reflexive pronoun like Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". as their (dummy) direct object and take Script error: No such module "Lang". in the perfect. This contrasts with e.g. French, where être (to be) is used as perfect auxiliary.

  • Ik vergiste me (I mistook, made an error)
  • Ik heb me vergist

Some of these occur in pairs with a transitive form, replacing the unaccusative component of an ergative.

  • Ratten verspreiden de ziekte – -(Rats spread the disease)
  • De ziekte verspreidt zich – (The disease is spreading)

There are no verbs that only occur in a reciprocal form, but those that can take the reciprocal pronoun Script error: No such module "Lang". (each other) also take Script error: No such module "Lang". in the perfect, thus behaving like reflexive ones.

  • Massa's trekken elkaar aan. – (Masses attract each other.)
  • De magneten hadden elkaar aangetrokken – (The magnets had attracted each other).
Absolute verbs

These verbs resemble the unergative ones, except that they do not possess an impersonal passive.

  • De zon schijnt – (The sun shines)
  • *Er wordt geschenen <- does not exist ->

Some of them may carry a direct object, but they have neither a personal, nor an impersonal passive:

  • Een jas aanhebben – (To wear a coat)
  • *Een jas wordt aangehad <- does not exist ->

Similarly the past participle cannot be used as adjective:

  • *De aangehadde jas <- does not exist ->

Future

Although the present tense can be used to indicate future events, there is also a more explicit future tense in Dutch. It is formed using the auxiliary Script error: No such module "Lang". ("will, shall, be going to"), which can be conjugated in both present and past tense. The "past future" carries a sense having pledged or promised to do something, or having been expected to do it, much as "was/were going to" does in English.

  • Script error: No such module "Lang". ("I will do it tomorrow." or "I am going to do it tomorrow.")
  • Script error: No such module "Lang". ("You were going to clean the windows yesterday!")

An alternative future tense is formed using Script error: No such module "Lang". ("to go") as the auxiliary. It is used in its literal meaning to indicate that one is moving to a place to perform an action, or is intending to do so ("be going to go"). More generally, it can indicate any kind of intention or plan to perform the action. It can also imply the start of an action in the future.

  • Script error: No such module "Lang". ("I'm going to go shopping with my friends tomorrow.")
  • Script error: No such module "Lang". ("For today the work is done; tomorrow they're going to continue working.")
  • Script error: No such module "Lang". ("It's going to start raining hard in a moment.")

Conditional

The conditional mood is formed using the past tense of Script error: No such module "Lang"., which is Script error: No such module "Lang". in the singular and Script error: No such module "Lang". in the plural. It is therefore somewhat analogous to the use of would in English, as the past tense of the future auxiliary will. The conditional is identical in form to the "past future" described above, but is always accompanied by some kind of condition that the verb depends on, usually introduced with conjunctions like Script error: No such module "Lang". ("if").

  • Script error: No such module "Lang". ("I would not do that if I were you.")
  • Script error: No such module "Lang". ("He would not have cleaned the windows, if they were not dirty.")

Note that Dutch does not have the strict rule "preterite in subclause, conditional in main clause" found in English. While such usage is most common, the reverse is also possible as is using the conditional or preterite in both clauses.

Progressive

The progressive aspect indicates that an action is ongoing and in progress. It is formed using Script error: No such module "Lang". + Script error: No such module "Lang". + infinitive of action verb. It is equivalent to the English 'be ...-ing' or 'be in the middle of ...-ing', but is not used as often.

  • Script error: No such module "Lang". 'You'll have to wait (a while), I am eating now.'
  • Script error: No such module "Lang". 'He was cleaning the windows when the phone rang.'

Unlike in English, the progressive cannot be combined with the perfect to make a hypothetical "perfect progressive". Both "I have been eating" and "I had been eating" are expressed using the simple past tense form of the progressive: Script error: No such module "Lang".

A similar expression is Script error: No such module "Lang". + Script error: No such module "Lang". + infinitive of action verb or Script error: No such module "Lang". + action noun.

  • Script error: No such module "Lang". 'He's (busy) repairing the clock'.
    • Or: Script error: No such module "Lang". 'Idem'.
  • Script error: No such module "Lang". 'You're spending the whole day helping that child.' (notice the superfluous Script error: No such module "Lang". which is colloquial).

A different way to render progressive aspect is to use the (static) verbs Script error: No such module "Lang". 'to sit', Script error: No such module "Lang". 'to walk', Script error: No such module "Lang". 'to stand' and Script error: No such module "Lang". 'to lie' with Script error: No such module "Lang". + infinitive. These verbs, when in the perfect, all use a double infinitive.

  • Script error: No such module "Lang". – 'I'm sat down eating' (UK) or 'I'm sitting here eating' (North America).
  • Script error: No such module "Lang". – 'I'm stood (here) cleaning windows' (UK) or 'I'm standing here cleaning windows' (North America).
  • Script error: No such module "Lang". – 'Jantje is sleeping'.

The literal meaning of the verbs to sit or to stand etc. is often secondary to their durative aspect.

Numerals

Dutch uses a decimal numeral system. Numerals are not inflected.

0–9

The numbers from 0 to 9 are:

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
nul een twee drie vier vijf zes zeven acht negen

Script error: No such module "Lang". is the same word as the indefinite article in the written language. When confusion is possible, the number is often written as Script error: No such module "Lang". to distinguish it from the article. The pronunciation differentiates them in speech: the article is Script error: No such module "IPA"., the numeral is Script error: No such module "IPA"..

10–19

The numbers 10, 11 and 12 are irregular. 13 to 19 are formed by adding Script error: No such module "Lang". ("-teen") to the base number. Two are slightly irregular: 13 is Script error: No such module "Lang". with metathesis (compare English Script error: No such module "Lang".), and 14 is Script error: No such module "Lang"..

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
tien elf twaalf dertien veertien vijftien zestien zeventien achttien negentien

20–99

The decades 20 to 90 are formed by adding Script error: No such module "Lang". ("-ty") to the base number. However, some are slightly irregular: 20 is Script error: No such module "Lang"., 30 and 40 are Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". (comparable to 13 and 14 above), 80 is Script error: No such module "Lang".. The remaining decades, although spelled beginning with Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., are often pronounced beginning with voiceless Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". even in dialects that do not devoice these consonants normally.

10 20 30 40 50 60 70 80 90
tien twintig dertig veertig vijftig zestig zeventig tachtig negentig

Combinations of a decade and a unit are constructed in a regular way: the unit comes first, followed by Script error: No such module "Lang". ("and"), followed by the decade. No spaces are written between them, and a diaeresis is added when necessary. For example:

  • 28 Script error: No such module "Lang". ("eight and twenty")
  • 83 Script error: No such module "Lang". ("three and eighty")
  • 99 Script error: No such module "Lang". ("nine and ninety")

Hundreds

100 is Script error: No such module "Lang".. Multiples of 100 are expressed by placing the multiple before Script error: No such module "Lang"., without any spaces: 200 Script error: No such module "Lang"., 300 Script error: No such module "Lang". and so on. Sometimes multiples higher than 10 can be used as synonyms for the thousands, such as 1100 Script error: No such module "Lang"., 2500 Script error: No such module "Lang"..

Combinations of a hundred and a lower number are expressed by just placing them together, with the hundred coming first. Sometimes, Script error: No such module "Lang". is added in between, but this is optional and not commonly done nowadays.

  • 112 Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".
  • 698 Script error: No such module "Lang".
  • 1258 Script error: No such module "Lang".

Thousands

1000 is Script error: No such module "Lang".. Unlike in English, this is not preceded by an article. The same system used for naming the hundreds applies to the thousands as well, so multiples of 1000 are expressed by writing the multiple right before: 2000 Script error: No such module "Lang"., 3000 Script error: No such module "Lang"., 20000 Script error: No such module "Lang"., 999000 Script error: No such module "Lang"..

Combinations of a thousand and a lower number are expressed by placing them together, with the thousand coming first. A space is written between them.

  • 1 258 Script error: No such module "Lang".
  • 9 001 Script error: No such module "Lang".
  • 32 348 Script error: No such module "Lang".
  • 123 456 Script error: No such module "Lang".

Millions and above

Dutch always uses the long scale system.

  • 1 000 000 Script error: No such module "Lang".
  • 1 000 000 000 Script error: No such module "Lang".
  • 1 000 000 000 000 Script error: No such module "Lang".
  • 1 000 000 000 000 000 Script error: No such module "Lang".
  • etc.

Multiples of any of these are similar to the thousands, but a space is written between the multiple and the "million": 2 000 000 Script error: No such module "Lang"., 420 000 000 000 Script error: No such module "Lang".. If the multiple is 1, it must also be present, unlike with the thousands where it is left out: 1 000 000 Script error: No such module "Lang"..

Combinations with lower numbers are much the same as with the thousands.

  • 117 401 067 Script error: No such module "Lang".
  • 10 987 654 321 Script error: No such module "Lang".

Ordinal numbers

Ordinal numbers behave and inflect like superlative adjectives. Unlike normal adjectives, they always appear in the inflected form; always ending in Script error: No such module "Lang". ignoring whether the following noun is neuter or not, and are usually preceded by a definite article of some kind.

The ordinal adjectives are formed by adding either Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". to the base number. Which one is added depends on the word. The numbers 1 and 3 have irregular ordinals.

1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th
eerste tweede derde vierde vijfde zesde zevende achtste negende
10th 11th 12th 13–19th 20–90th 100th 1 000th 1 000 000th+ 1 000 000 000th+
tiende elfde twaalfde -tiende -tigste honderdste duizendste -joenste -jardste

When a number is composed of multiple parts, the ending is added only to the last part of the word, and follows the rules for that word. Thus, 21st Script error: No such module "Lang"., 409th Script error: No such module "Lang"., 9001st Script error: No such module "Lang"..

Fractional numbers

Fractional numbers are expressed using a cardinal number for the numerator, and an ordinal for the denominator, like in English.

  • 1/5 Script error: No such module "Lang".
  • 3/8 Script error: No such module "Lang".

1/2 and 1/4 are Script error: No such module "Lang". ("a half") and Script error: No such module "Lang". ("a quarter") respectively, although the regular Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are also possible, but rarer. In 3/4, the space is often left out: Script error: No such module "Lang"..

When combined with a full cardinal, the full cardinal comes first and they are separated by Script error: No such module "Lang". and spaces. The word Script error: No such module "Lang". can be left out if the numerator is not 1.

  • 9 3/4 Script error: No such module "Lang".
  • 5 1/6 Script error: No such module "Lang".
  • 3 1/2 Script error: No such module "Lang".

The combination 1 1/2 is usually expressed irregularly as Script error: No such module "Lang"., which literally means "other half" (Script error: No such module "Lang". was originally a synonym of Script error: No such module "Lang"., and this combination meant "second, minus a half").

Iterative numbers

These express repetition, like "once" or "five times". They are formed with a cardinal number followed by Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". (both meaning "times").

  • Script error: No such module "Lang". ("two times, twice")
  • Script error: No such module "Lang". ("nine times")
  • Script error: No such module "Lang". ("a hundred times")

The space is often left out for the combinations Script error: No such module "Lang". ("once"), Script error: No such module "Lang". ("twice") and Script error: No such module "Lang". ("thrice"), but not with Script error: No such module "Lang"..

There are also ordinal forms of these, which express an iteration within a sequence of repetitions. They are formed with an ordinal instead of a cardinal, and act as masculine nouns.

  • Script error: No such module "Lang". ("the first time")
  • Script error: No such module "Lang". ("the thirtieth time")

Multiplicative numbers

These express a multiple of something. They are formed with the suffix Script error: No such module "Lang". '-fold' and are neuter nouns.

  • Script error: No such module "Lang". 'a twofold, multiple of two'
  • Script error: No such module "Lang". 'a threefold, multiple of three'
  • Script error: No such module "Lang". 'a hundredfold, multiple of hundred'

For the number 1, Script error: No such module "Lang". 'singular(ity), a onefold' is used, which is derived from Script error: No such module "Lang". 'single' rather than Script error: No such module "Lang".. The "regular" form Script error: No such module "Lang". instead means 'simpleness, uncomplicatedness, ease'.

Adjectives are formed by adding Script error: No such module "Lang". to this, giving the combination Script error: No such module "Lang"..

  • Script error: No such module "Lang". 'double, twofold'
  • Script error: No such module "Lang". 'triple, threefold'
  • Script error: No such module "Lang". 'hundredfold'

Again, Script error: No such module "Lang". 'single, simple, onefold' is used for 1, and Script error: No such module "Lang". means 'simple, uncomplicated, easy'. Alternatively, the word Script error: No such module "Lang". 'single' can be used alone. A synonym for Script error: No such module "Lang". is Script error: No such module "Lang"..

Modal particles

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

Notes

Template:Reflist

See also

References

  • Aarts, Florent G.A.M. & Herman Wekker. A contrastive grammar of English and Dutch. Leiden: Martinus Nijhoff, 1987.
  • Audring, Jenny. “Pronominal Gender in Spoken Dutch”, Journal of Germanic Linguistics 18, no. 2 (2006): 85–116.
  • Broekhuis, Hans et al. Syntax of Dutch: nouns and noun phrases. 2 vols. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2012.
  • Broekhuis, Hans et al. Syntax of Dutch: verbs and verb phrases. 2 vols. Amsterdam: Amsterdam University Press, 2015.
  • Donaldson, Bruce. Dutch: a comprehensive grammar, 3rd edn. Abingdon-on-Thames: Routledge, 2017.
  • Fehringer, Carol. A reference grammar of Dutch. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
  • Jan-Wouter Zwart, C. The syntax of Dutch. Cambridge: Cambridge University Press, 2011.
  • Oosterhoff, Jenneke. Modern Dutch grammar: a practical guide. Abingdon-on-Thames: Routledge, 2015.
  • Shetter, William Z. & Esther Ham. Dutch: an essential grammar, 10th edn. Abingdon: Routledge, 2016.
  • Spaans, Yolande. A practical Dutch grammar, 3rd unrevised edn. Leiden: Primavera Pers, 2013.
  • van Riemsdijk, Henk. A Case Study in Syntactic Markedness: The Binding Nature of Prepositional Phrases. Dordrecht: Foris, 1978.
  • van Riemsdijk, Henk, ed. Clitics in the languages of Europe. Berlin: Mouton de Gruyter, 1999. Template:ISBN

External links

Template:Language grammars

  1. Jan Koster: "Dutch as an SOV Language Template:Webarchive", Linguistic analysis 1 (1975), p. 111-136.
  2. http://www.let.rug.nl/~zwart/college/docs/zinsleer/zinsleer6.pdf Template:Bare URL PDF
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. http://www.nytud.hu/imm14/abs/scott.pdf Template:Bare URL PDF
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Script error: No such module "citation/CS1".
  12. Script error: No such module "citation/CS1".