Grammatical particle

From Wikipedia, the free encyclopedia
Revision as of 03:19, 26 May 2025 by imported>OAbot (Open access bot: url-access updated in citation with #oabot.)
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description

In grammar, the term particle (abbreviated Template:Sc) has a traditional meaning, as a part of speech that cannot be inflected, and a modern meaning, as a function word (functor) associated with another word or phrase in order to impart meaning. Although a particle may have an intrinsic meaning and may fit into other grammatical categories, the fundamental idea of the particle is to add context to the sentence, expressing a mood or indicating a specific action.

In English, for example, the phrase "oh well" has no purpose in speech other than to convey a mood. The word "up" would be a particle in the phrase "look up" (as in "look up this topic"), implying that one researches something rather than that one literally gazes skywards. Many languages use particles in varying amounts and for varying reasons. In Hindi, they may be used as honorifics, or to indicate emphasis or negation. In some languages, they are clearly defined; for example, in Chinese, there are three types of Template:Transliteration (Script error: No such module "Lang".; Template:Gloss): structural, aspectual, and modal. Structural particles are used for grammatical relations. Aspectual particles signal grammatical aspects. Modal particles express linguistic modality. However, Polynesian languages, which are almost devoid of inflection, use particles extensively to indicate mood, tense, and case.

Modern meaning

In modern grammar, a particle is a function word that must be associated with another word or phrase to impart meaning, i.e., it does not have its own lexical definition.Script error: No such module "Unsubst". According to this definition, particles are a separate part of speech and are distinct from other classes of function words, such as articles, prepositions, conjunctions and adverbs.Script error: No such module "Unsubst". Languages vary widely in how much they use particles, some using them extensively and others more commonly using alternative devices such as prefixes/suffixes, inflection, auxiliary verbs and word order. Particles are typically words that encode grammatical categories (such as negation, mood, tense, or case), clitics, fillers or (oral) discourse markers such as well, um, etc. Particles are never inflected.[1]

Afrikaans

Some commonly used particles in Afrikaans include:

Template:Interlinear

The first Script error: No such module "Lang".1 is analysed as an adverb, while the second Script error: No such module "Lang".2 as a negation particle.
  • Script error: No such module "Lang".: Infinitive verbs are preceded by the complementiser Script error: No such module "Lang". and the infinitival particle Script error: No such module "Lang"., e.g.

Template:Interlinear

  • Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".: Both Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are genitive particles, e.g.

Template:Interlinear Template:Interlinear

  • Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang".: These two particles are found in constructions like

Template:Interlinear

Arabic

Particles in Arabic can take the form of a single root letter before a given word, like "Script error: No such module "Lang"." ('and'), "Script error: No such module "Lang"." ('so') and "Script error: No such module "Lang"." ('to'). However, other particles like "Script error: No such module "Lang"." (which marks a question) can be complete words as well.[2]

Chinese

Script error: No such module "Labelled list hatnote". There are three types of Template:Pinyin (Script error: No such module "Lang".; particles) in Chinese: Structural, Aspectual, and Modal. Structural particles are used for grammatical relations. Aspectual particles signal grammatical aspects. Modal particles express linguistic modality. Note that particles are different from Template:Pinyin (Script error: No such module "Lang".; modal verbs) in Chinese.

English

Particle is a somewhat nebulous term for a variety of small words that do not conveniently fit into other classes of words.[3] The Concise Oxford Companion to the English Language defines a particle as a "word that does not change its form through inflection and does not fit easily into the established system of parts of speech".[4] The term includes the "adverbial particles" like up or out in verbal idioms (phrasal verbs) such as "look up" or "knock out"; it also includes the "infinitival particle" to, the "negative particle" not, the "imperative particles" do and let, and sometimes "pragmatic particles" (also called "fillers" or "discourse markers") like oh and well.[4]

German

A German modal particle serves no necessary syntactical function, but expresses the speaker's attitude towards the utterance. Modal particles include Script error: No such module "Lang". and others. Some of these also appear in non-particle forms. Script error: No such module "Lang"., for example, is also the conjunction but. In Script error: No such module "Lang"., "He is American, but he speaks German well," Script error: No such module "Lang". is a conjunction connecting two sentences. But in Script error: No such module "Lang"., the Script error: No such module "Lang". is a particle, with the sentence perhaps best translated as "What good German he speaks!"[5] These particles are common in speech but rarely found in written language, except that which has a spoken quality (such as online messaging).[6][7][8]

Hindi

There are different types of particles present in Hindi: emphatic particles, limiter particles, negation particles, affirmative particles, honorific particles, topic-marker particle and case-marking particles.[9] Some common particles of Hindi are mentioned in the table below:

Hindi particles
Type Particles Notes Sentences
Emphatic

Particles[9]

Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) can roughly be translated as "only", "just", "alone" etc
Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) can roughly be translated as "also", "too", "can't even" etc
  1. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • You brought just coffee?
  2. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • You can't even write?
  3. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • I'll (instantly) go and (instantly) come back.
Limiter

Particles

Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) comes before a noun it modifies, and comes after a noun or verb or adverb when the meaning of "just/mere" is conveyed.
  1. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • We have merely two oranges.
Negation

Particles

Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) can have multiple positions in the same sentence while still conveying the same meaning. By default, it comes before the main verb of the sentence (or after the verb to emphasise). Usually, it doesn't appear at the end of a sentence and also at the beginning if the sentence starts with a noun.[10] Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) and Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration) have rather restricted positions in a sentence and can usually only appear around the verb in subjunctive mood or imperative form, respectively.
  1. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • One shouldn't do [like] that.
  2. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • It'll be good if it doesn't happen [like that].
  3. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • Don't do it, man!
Affirmative

Particles

  1. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • Yes, I (will) do it.
  2. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • Yes, and you (formal)?
  3. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • Yes sure, I will do it.
  4. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • (I already said) yes! I have done it.
Honorific

Particles

It comes after a noun and gives the noun an honorific value.

Compare with the honorific particles in Japanese, e.g. Template:Nihongo krt and Template:Nihongo krt.

  1. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • How is Mr. Rahul?
Topic Marker

Particles

  • Script error: No such module "Lang". (to) — "topic marker"
Script error: No such module "Lang". is used to mark the topic in the sentence which is often not the same the subject of a sentence. It indicates either presuppositionally shared information or shift in thematic orientation.[12][13] It has a rather flexible position in a sentence; it always goes after the topic of the sentence, even if that topic contains other particles.
  1. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • [Speaking of] Neha [she] is good.
  2. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • You "sure are" good but not that much.
Question Marker

Particles

The question-marker Script error: No such module "Lang". can come at the beginning or the end of a sentence as its default position but can also appear in between the sentence if it cannot also be interpreted as its non-particle meaning of "what" at a mid position in the sentence.[14] Script error: No such module "Lang". can only come at the end of a sentence and nowhere else. It conveys that the asker is in doubt or is seeking for a confirmation.[15]
  1. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • Does he sing?
  2. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • It should be done like this, no?
  3. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • [Are you sure that] we do this? / we are doing this?
Case Marker

Particles

The case marking particles require the noun to be declined to be in their oblique case forms. However, these markers themselves (except for one)Template:Clarify can inflect and change forms depending on the gender of the noun they modify.[16][17]
Case Hindi
ergative Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
accusative Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
dative
instrumental Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
ablative
genitive Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
inessive Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
adessive Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
terminative Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
semblative Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
  1. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • He/she hit him/her with it.
  2. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • Is it his?
  3. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • Take it out from that a keep it on this.
  4. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • It must be inside it.
  5. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • Pour it on that.
  6. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • No one's like me.
  7. Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration)
    • Do it until four o'clock.

Japanese and Korean

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The term particle is often used in descriptions of Japanese[18] and Korean,[19] where they are used to mark nouns according to their grammatical case or thematic relation in a sentence or clause.[20] Linguistic analyses describe them as suffixes, clitics, or postpositions. There are sentence-tagging particles such as Japanese question markers.

Polynesian languages

Polynesian languages are almost devoid of inflection, and use particles extensively to indicate mood, tense, and case. Suggs,[21] discussing the deciphering of the rongorongo script of Easter Island, describes them as all-important. In Māori for example, the versatile particle Script error: No such module "Lang". can signal the imperative mood, the vocative case, the future tense, or the subject of a sentence formed with most passive verbs. The particle Script error: No such module "Lang". signals the past imperfect tense, the object of a transitive verb or the subject of a sentence formed with "neuter verbs" (a form of passive verb), as well as the prepositions in, at and from.[22]

Tokelauan

In Tokelauan, Script error: No such module "Lang". is used when describing personal names, month names, and nouns used to describe a collaborative group of people participating in something together.[23] It also can be used when a verb does not directly precede a pronoun to describe said pronouns.[23] Its use for pronouns is optional but mostly in this way. Script error: No such module "Lang". cannot be used if the noun it is describing follows any of the prepositions Script error: No such module "Lang"., or Script error: No such module "Lang"..[23] A couple of the other ways unrelated to what is listed above that Script error: No such module "Lang". is used is when preceding a locative or place name.[23] However, if Script error: No such module "Lang". is being used in this fashion, the locative or place name must be the subject of the sentence.[23] Another particle in Tokelauan is Script error: No such module "Lang"., or sometimes Script error: No such module "Lang"..[23] This article is used before a person's name as well as the names of months and the particle Script error: No such module "Lang". is used before pronouns when these instances are following the prepositions Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".. Script error: No such module "Lang". is a particle used if following the preposition Script error: No such module "Lang"..[23]

Russian

In Russian, particles sometimes play an important role making an additional nuance for a meaning of a phrase or of a whole sentence. One example is the particle Script error: No such module "Lang"., which imparts conditional mood (subjunctive) to a verb it is applied to or to a whole sentence. Other examples are Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". which are usually used to emphasise or accent other words. Generally there are lots of different particles in Russian of many kinds. Some of them are complex, consisting of other particles, others are as simple as one letter (Script error: No such module "Lang".).

Turkish

In some sources, exclamations and conjunctions are also considered Turkish particles. In this article, exclamations and conjunctions will not be dealt with, but only Turkish particles. The main particles used in Turkish are:

<templatestyles src="Column/styles.css"/>

  • Script error: No such module "Lang".[note 1]
  • Script error: No such module "Lang"., another
  • Script error: No such module "Lang"., since
  • Script error: No such module "Lang"., one
  • Script error: No such module "Lang"., only
  • Script error: No such module "Lang"., regarding
  • Script error: No such module "Lang"., right
  • Script error: No such module "Lang"., not
  • Script error: No such module "Lang"., mention
  • Script error: No such module "Lang"., as much
  • Script error: No such module "Lang"., until
<templatestyles src = "Column/styles.css" />
  • Script error: No such module "Lang"., due
  • Script error: No such module "Lang"., so
  • Script error: No such module "Lang"., before
  • Script error: No such module "Lang"., informal
  • Script error: No such module "Lang"., like
  • Script error: No such module "Lang"., by
  • Script error: No such module "Lang"., for
  • Script error: No such module "Lang"., with[note 2]
  • Script error: No such module "Lang"., until
  • Script error: No such module "Lang"., against
  • Script error: No such module "Lang"., although or despite
<templatestyles src = "Column/styles.css" />
  • Script error: No such module "Lang"., corresponding
  • Script error: No such module "Lang"., prior to
  • Script error: No such module "Lang"., due to
  • Script error: No such module "Lang"., beyond
  • Script error: No such module "Lang"., despite
  • Script error: No such module "Lang"., only
  • Script error: No such module "Lang"., as if
  • Script error: No such module "Lang"., then
  • Script error: No such module "Lang"., row
  • Script error: No such module "Lang"., to
  • Script error: No such module "Lang"., alone

Particles can be used with the simple form of the names to which they are attached or in other cases. Some of particles uses with attached form, and some particles are always used after the relevant form. For examples, Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".:

  • Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang". is nominative)
  • Script error: No such module "Lang". (dative)
  • Script error: No such module "Lang". (ablative)

Turkish particles according to their functions. Script error: No such module "Lang". used for 'other, another, otherwise, new, diverse, either'.

  • Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang".

Script error: No such module "Lang". used for 'by, in comparison, about, despite'.

  • Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang".

Script error: No such module "Lang". used for 'for, with, because, because of, how'.

  • Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang".
  • Script error: No such module "Lang".

See also

Notes

Template:Reflist

References

Template:Reflist

Template:Lexical categories Template:Authority control

  1. McArthur, Tom: "The Oxford Companion to the English Language", pp. 72-76, Oxford University Press, 1992. Template:ISBN
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Martin Durrell, Using German, Cambridge University Press, 2nd edition (2003), p. 156-164.
  6. Script error: No such module "Citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  10. Script error: No such module "Citation/CS1".
  11. Kalika Bali, "F0 cues for the discourse functions of "hã" in Hindi" https://www.researchgate.net/publication/221486826_F0_cues_for_the_discourse_functions_of_ha_in_Hindi
  12. Script error: No such module "Citation/CS1".
  13. Case markers and Morphology: Addressing the crux of the fluency problem in English-Hindi SMT: https://www.aclweb.org/anthology/P09-1090.pdf
  14. Script error: No such module "Citation/CS1".
  15. Negation in modern Hindi-Urdu: the development of nahII: https://cdr.lib.unc.edu/downloads/g158bh795?locale=en
  16. Script error: No such module "citation/CS1".
  17. Script error: No such module "citation/CS1".
  18. Script error: No such module "citation/CS1". List of Japanese particles
  19. Script error: No such module "citation/CS1". List of Korean particles
  20. Script error: No such module "citation/CS1".
  21. Script error: No such module "citation/CS1".
  22. Script error: No such module "citation/CS1".
  23. a b c d e f g Script error: No such module "citation/CS1".


Cite error: <ref> tags exist for a group named "note", but no corresponding <references group="note"/> tag was found