Subjunctive mood: Difference between revisions
imported>Haidit |
imported>Olivereulalia m copyedits for readability; romanian through hungarian |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Irrealis grammatical mood}} | {{Short description|Irrealis grammatical mood}} | ||
The '''subjunctive''' (also known as the '''conjunctive''' in some languages) is a [[grammatical mood]] | The '''subjunctive''' (also known as the '''conjunctive''' in some languages) is a [[grammatical mood]]—a feature of an utterance that indicates the speaker's attitude toward it. Subjunctive forms of [[verb]]s are typically used to express various states of [[truth value|unreality]], such as wish, emotion, possibility, judgment, opinion, obligation, or action that has not yet occurred. The precise situations in which they are used vary from language to language. The subjunctive is one of the [[irrealis mood]]s, which refer to what is not necessarily real. It is often contrasted with the [[indicative]], a [[realis mood]] which principally indicates that something is a statement of fact. | ||
Subjunctives occur most often, although not exclusively, in [[subordinate clause]] | In [[Modern English]], subjunctive forms usually employ the [[Bare infinitive|bare form]] of the verb in the present subjunctive (with the [[third person singular]] lacking the [[English conjugation|''-s'' ending]]), or the use of ''were'' instead of ''was'' in past subjunctive constructions. | ||
Subjunctives occur most often, although not exclusively, in [[subordinate clause]]s—particularly [[content clause|''that''-clauses]]. Examples of the [[English subjunctive|subjunctive in English]] are found in the sentences "I suggest that you ''be'' careful" and "It is important that she ''stay'' by your side." | |||
==Indo-European languages== | ==Indo-European languages== | ||
===Proto-Indo-European=== | ===Proto-Indo-European=== | ||
[[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European]] (the reconstructed common ancestor of the [[Indo-European languages]]) had two closely related moods: the subjunctive and the [[optative mood|optative]]. Many of its daughter languages combined or merged these moods. | |||
In Indo-European, the subjunctive was formed by using the full [[Indo-European ablaut|ablaut]] grade of the root | In Indo-European, the subjunctive was formed by using the full [[Indo-European ablaut|ablaut]] grade of the verb's root and appending the [[thematic vowel]] *''-e-'' or *''-o-'' to the root stem, with the full, primary set of personal inflections. The subjunctive was the Indo-European ''irrealis'', used for hypothetical or counterfactual situations. | ||
The optative mood was formed with a suffix *''-ieh<sub>1</sub>'' or *''-ih<sub>1</sub>'' (with a [[laryngeal theory|laryngeal]]). The optative used the [[clitic]] set{{clarify|date=April 2013}} of secondary personal inflections | The optative mood was used to express wishes or hopes, and was formed with a suffix *''-ieh<sub>1</sub>'' or *''-ih<sub>1</sub>'' (with a [[laryngeal theory|laryngeal]]). The optative used the [[clitic]] set{{clarify|date=April 2013}} of secondary personal inflections. | ||
Among the Indo-European languages, only [[Albanian language|Albanian]], [[Avestan]], [[Ancient Greek]], and [[Sanskrit]] kept the subjunctive and the optative fully separate and parallel. However, in Sanskrit, use of the subjunctive is found only in the Vedic language of the earliest times, and the optative and [[imperative mood|imperative]] | Among the Indo-European languages, only [[Albanian language|Albanian]], [[Avestan]], [[Ancient Greek]], and [[Sanskrit]] kept the subjunctive and the optative fully separate and parallel. However, in Sanskrit, use of the subjunctive is found only in the Vedic language of the earliest times, and the optative and [[imperative mood|imperative]] were comparatively less common. In the later language (from c. 500 BC), the subjunctive fell out of use. The optative or imperative were used instead, or subjunctive was merged with optative as in Latin. However, the first-person forms of the subjunctive continue to be used as they are transferred to the imperative, which formerly, like Greek, had no first person forms. | ||
===Germanic languages=== | ===Germanic languages=== | ||
In the [[Germanic languages]], subjunctives are also usually formed from old [[optative mood|optatives]] (a mood that indicates a wish or hope), with the present subjunctive marked with *''-ai-'' and the past with *''-ī-''. In [[German language|German]], these forms have been reduced to a [[schwa]], spelled ''-e''. The past tense, however, often displays i-[[Germanic umlaut|umlaut]]. In [[Old Norse]], both suffixes evolved into ''-i-'', but i-umlaut occurs in the past subjunctive | In the [[Germanic languages]], subjunctives are also usually formed from old [[optative mood|optatives]] (a mood that indicates a wish or hope), with the present subjunctive marked with *''-ai-'' and the past with *''-ī-''. In [[German language|German]], these forms have been reduced to a [[schwa]], spelled ''-e''. The past tense, however, often displays i-[[Germanic umlaut|umlaut]]. In [[Old Norse]], both suffixes evolved into ''-i-'', but i-umlaut occurs only in the past subjunctive.<ref>''An Icelandic-English Dictionary'', Cleasby-Vigfússon, Outlines of Grammar; [http://www.northvegr.org/vigfusson/xxv.php Gen. Remarks on the Strong & Irreg. Verbs] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20071212013045/http://www.northvegr.org/vigfusson/xxv.php |date=2007-12-12 }}; Note γ</ref> | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ Old Norse active [[inflection#Inflectional paradigm|paradigm]] (set of rules)<br> for the verb {{wikt-lang|non|grafa}} ( | |+ Old Norse active [[inflection#Inflectional paradigm|paradigm]] (set of rules)<br> for the verb {{wikt-lang|non|grafa}} ("to dig") | ||
! | ! | ||
! colspan="2" |Present | ! colspan="2" |Present | ||
| Line 73: | Line 75: | ||
====German==== | ====German==== | ||
{{See also| German grammar}} | {{See also|German grammar}} | ||
German has: | German has: | ||
| Line 84: | Line 86: | ||
====={{lang|de|Konjunktiv I}}===== | ====={{lang|de|Konjunktiv I}}===== | ||
The present subjunctive occurs in certain expressions (e.g. {{lang|de|Es lebe der König!}} | The present subjunctive occurs in certain expressions (e.g. {{lang|de|Es lebe der König!}} 'Long live the king!') and in indirect (reported) speech. Its use can frequently be replaced by the indicative mood. For example, {{lang|de|Er sagte, er sei Arzt}} ('He said he was a physician') is a neutral representation of what was said and makes no claim as to whether the speaker thinks the reported statement is true or not. | ||
The past subjunctive can often be used to express the same sentiments: {{lang|de|Er sagte, er wäre Arzt.}} Or, for example, instead of the formal, written {{lang|de|Er sagte, er habe keine Zeit}} 'He said he had no time' with present subjunctive {{lang|de|habe}}, one can use past subjunctive {{lang|de|hätte}}: {{lang|de|Er sagte, er '''hätte''' keine Zeit.}} | The past subjunctive can often be used to express the same sentiments: {{lang|de|Er sagte, er wäre Arzt.}} Or, for example, instead of the formal, written {{lang|de|Er sagte, er habe keine Zeit}} 'He said he had no time' with present subjunctive {{lang|de|habe}}, one can use past subjunctive {{lang|de|hätte}}: {{lang|de|Er sagte, er '''hätte''' keine Zeit.}} | ||
However, in speech, the past subjunctive is common without any implication of doubt by the speaker. Use of the indicative {{lang|de|Er sagte, er ist Arzt}} and {{lang|de|Er sagte, er hat keine Zeit}} is also common. This is often changed in written reports to the forms using present subjunctive. | |||
The present subjunctive is regular for all verbs except the verb {{lang|de|sein}} ( | The present subjunctive is regular for all verbs except the verb {{lang|de|sein}} ('to be'). It is formed by adding {{lang|de|-e, -est, -e, -en, -et, -en}} to the stem of the infinitive. The verb {{lang|de|sein}} has the stem {{lang|de|sei-}} for the present subjunctive declension, but it has no ending for the first and third person singular. While the use of present subjunctive for reported speech is formal and common in newspaper articles, its use in colloquial speech is in decline. | ||
It is possible to express the subjunctive in various tenses, including the perfect ({{lang|de|er sei da gewesen}} 'he has [apparently] been there') and the future ({{lang|de|er werde da sein}} 'he will be there'). For the preterite, which forms the Konjunktiv II with a somewhat | It is possible to express the subjunctive in various tenses, including the perfect ({{lang|de|er sei da gewesen}} 'he has [apparently] been there') and the future ({{lang|de|er werde da sein}} 'he will be there'). For the preterite, which forms the Konjunktiv II with a somewhat different meaning, indirect speech must switch to the perfect tense, so that: {{lang|de|Er sagte: "Ich war da."}} becomes {{lang|de|Er sagte, er sei da gewesen.}} | ||
====={{lang|de|Konjunktiv II}}===== | ====={{lang|de|Konjunktiv II}}===== | ||
The ''KII'', | The ''KII'', or past subjunctive, is used to form the conditional. On occasion, it is also used as a replacement for the present subjunctive when the indicative and subjunctive moods of a verb are indistinguishable. | ||
Every German verb has a past subjunctive conjugation, but in spoken German, the conditional is most commonly formed using {{lang|de|würde}} | Every German verb has a past subjunctive conjugation, but in spoken German, the conditional is most commonly formed using {{lang|de|würde}} with an infinitive. {{lang|de|Würde}} is the KII form of {{lang|de|werden}}, which is related to the English {{lang|de|will}} or {{lang|de|would}} rather than the literal {{lang|de|to become}} (dialect: {{lang|de|täte}}, KII of {{lang|de|tun}} 'to do'). For example: {{lang|de|An deiner Stelle würde ich ihm nicht helfen}} 'I would not help him if I were you'. In the example, the Konjunktiv II form of {{lang|de|helfen}} (hülfe) is very unusual. However, using {{lang|de|würde}} instead of {{lang|de|hätte}} and {{lang|de|wäre}} can be perceived anywhere from awkward (in-the-present use of the past subjunctive) to incorrect (in the past subjunctive). There is a tendency to use the forms in {{lang|de|würde}} rather in main clauses as in English; in subclauses, even regular forms (which sound like the obsolete indicative of the preterite) can still be heard. | ||
Some verbs exist | Some verbs exist where either construction can be used, such as with {{lang|de|finden}} ({{lang|de|fände}}) and {{lang|de|tun}} ({{lang|de|täte}}). Many dictionaries consider the past subjunctive declension of such verbs the only proper expression in formal written German. | ||
The past subjunctive is declined from the stem of the [[preterite]] (imperfect) declension of the verb with the appropriate present subjunctive declension ending as appropriate. In most cases, an {{lang|de|[[Germanic umlaut|umlaut]]}} is appended to the stem vowel if possible (i.e. if it is {{lang|de|a}}, {{lang|de|o}}, {{lang|de|u}} or {{lang|de|au}}), for example: {{lang|de|ich war → ich wäre, ich brachte → ich brächte}}. | The past subjunctive is declined from the stem of the [[preterite]] (imperfect) declension of the verb with the appropriate present subjunctive declension ending as appropriate. In most cases, an {{lang|de|[[Germanic umlaut|umlaut]]}} is appended to the stem vowel if possible (i.e. if it is {{lang|de|a}}, {{lang|de|o}}, {{lang|de|u}} or {{lang|de|au}}), for example: {{lang|de|ich war → ich wäre, ich brachte → ich brächte}}. | ||
| Line 105: | Line 107: | ||
====Dutch==== | ====Dutch==== | ||
{{Main|Subjunctive in Dutch}} | {{Main|Subjunctive in Dutch}} | ||
* The plural of the subjunctive (both present and past) is always identical to the plural of the indicative. There are a few exceptions where the usage is clearly subjunctive, | [[Dutch language|Dutch]] has the same subjunctive tenses as German (described above), though they are rare in contemporary speech. The same two tenses as in German are sometimes considered subjunctive mood ({{lang|nl|aanvoegende wijs}}) and sometimes [[conditional mood]] ({{lang|nl|voorwaardelijke wijs}}). In practice, potentially subjunctive uses of verbs are difficult to differentiate from indicative uses. This is partly because the subjunctive mood has fallen together with the indicative mood: | ||
* In the present tense, the singular form of the subjunctive differs from the indicative | |||
* In the past tense, the singular form | * The plural of the subjunctive (both present and past) is always identical to the plural of the indicative. There are a few exceptions where the usage is clearly subjunctive, such as {{lang|nl|Mogen zij in vrede rusten}} (May they rest in peace) compared to the singular {{lang|nl|Moge hij/zij in vrede rusten}} (May he/she rest in peace). | ||
* In the present tense, the singular form of the subjunctive differs from the indicative by the addition of ''-e''. For example, the subjunctive {{lang|nl|God '''zegene''' je, mijn kind}} (May God bless you, my child) differs from the indicative {{lang|nl|God '''zegent''' je, mijn kind}} (God blesses you, my child.) | |||
* In the past tense, the singular subjunctive form of weak verbs (the vast majority of verbs) is identical to the indicative. Only for strong verbs, the [[preterite-present verb]]s, and some irregular weak verbs does the past subjunctive differ from the past indicative, and only in the singular form. For example, the subjunctive {{lang|nl|hadde}}, {{lang|nl|ware}} and {{lang|nl|mochte}} differ from the indicative "had", "was" and {{lang|nl|mocht}} ("had", "was" and "could"). | |||
Archaic and traditional phrases still contain the subjunctive mood: | Archaic and traditional phrases still contain the subjunctive mood: | ||
* {{lang|nl|Men neme ...}} ( | * {{lang|nl|Men neme ...}} ('Take ...' – literally 'one take ...' – as found in recipes) | ||
* {{lang|nl|Uw naam worde geheiligd}} ( | * {{lang|nl|Uw naam worde geheiligd}} ('Thy name be hallowed' – from the [[Lord's Prayer]]) | ||
* {{lang|nl|Geheiligd zij Uw naam}} ( | * {{lang|nl|Geheiligd zij Uw naam}} ('Hallowed be thy name' – from the Lord's Prayer, as used in Belgium until 2016) | ||
* {{lang|nl|Zo waarlijk helpe mij God almachtig}} ( | * {{lang|nl|Zo waarlijk helpe mij God almachtig}} ('So truly help me God almighty' – when swearing an oath) | ||
* {{lang|nl|Godverdomme}} (now a common Dutch curse; originally a request to God to curse something) | * {{lang|nl|Godverdomme}} (now a common Dutch curse; originally a request to God to curse something) | ||
* {{lang|nl|God zij dank}} ( | * {{lang|nl|God zij dank}} ('Thanks be to God') | ||
* {{lang|nl|Dankzij ...}} ( | * {{lang|nl|Dankzij ...}} ('Thanks to ...' – literally 'Thank be ...') | ||
* {{lang|nl|Leve de koning}} ( | * {{lang|nl|Leve de koning}} ('Long live the king') | ||
====Luxembourgish==== | ====Luxembourgish==== | ||
| Line 149: | Line 152: | ||
*[[Content clause#Interrogative content clauses|Indirect questions]] | *[[Content clause#Interrogative content clauses|Indirect questions]] | ||
Historically, the Latin subjunctive originates from the ancestral [[Optative mood|optative inflections]], while some of the original subjunctive forms went on to compose the Latin [[future tense]], especially in the Latin third conjugation.{{citation needed|date=November 2015}} The *''-i-'' | Historically, the Latin subjunctive originates from the ancestral [[Optative mood|optative inflections]], while some of the original subjunctive forms went on to compose the Latin [[future tense]], especially in the Latin third conjugation.{{citation needed|date=November 2015}} The influence of *''-i-'' from the old optative forms may be found in the typically [[high vowel]] of Latin subjunctives, even when the indicative mood has a lower vowel. For example, Latin {{Lang|la|rogamus}} 'we ask', in the indicative mood, corresponds to the subjunctive {{Lang|la|rogemus}}, 'let us ask', where ''e'' is a higher vowel than ''a''. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Line 177: | Line 180: | ||
The subjunctive mood retains a highly distinct form for nearly all verbs in [[Portuguese language|Portuguese]], [[Spanish language|Spanish]] and [[Italian language|Italian]] (among other [[Romance languages]]), and for a number of verbs in [[French language|French]]. All of these languages inherit their subjunctive from Latin, where the subjunctive mood combines both forms and usages from a number of original Indo-European inflection sets, including the original subjunctive and the [[optative mood]]. | The subjunctive mood retains a highly distinct form for nearly all verbs in [[Portuguese language|Portuguese]], [[Spanish language|Spanish]] and [[Italian language|Italian]] (among other [[Romance languages]]), and for a number of verbs in [[French language|French]]. All of these languages inherit their subjunctive from Latin, where the subjunctive mood combines both forms and usages from a number of original Indo-European inflection sets, including the original subjunctive and the [[optative mood]]. | ||
In many cases, the Romance languages use the subjunctive in the same ways that English does | In many cases, the Romance languages use the subjunctive in the same ways that English does, though there are exceptions. For example, English generally uses the auxiliary ''may'' or ''let'' to form [[desiderative]] expressions, such as "Let it snow". The Romance languages use the subjunctive for these; French, for example, says, {{lang|fr|Qu'il neige}} and {{lang|fr|Qu'ils vivent jusqu'à leur vieillesse}}. However, in the case of the first-person plural, these languages have imperative forms: 'Let us go' in French is {{lang|fr|Allons-y}}. In addition, the Romance languages tend to use the subjunctive in various kinds of subordinate clauses, such as those introduced by words meaning ''although'', e.g. English: "Although I am old, I feel young"; French: {{lang|fr|Bien que je sois vieux, je me sens jeune.}} | ||
In Spanish, phrases with words like {{lang|es|lo que}} (that which, what), {{lang|es|quien}} (who), or {{lang|es|donde}} (where) and subjunctive verb forms are often translated to English with some variation of "whatever" or sometimes an indefinite pronoun. Spanish {{lang|es|lo que sea}}, | In Spanish, phrases with words like {{lang|es|lo que}} (that which, what), {{lang|es|quien}} (who), or {{lang|es|donde}} (where) and subjunctive verb forms are often translated to English with some variation of "whatever" or sometimes an indefinite pronoun. Spanish {{lang|es|lo que sea}}, more literally translated as "the thing which is", is interpreted in English as "whatever" or "anything". Similarly, Spanish {{lang|es|donde sea}} is English "wherever" and Spanish {{lang|es|quien sea}} is English "whoever". For example, Spanish {{lang|es|lo que quieras}}, literally "that which you want", is translated as English "whatever you may want"; Spanish {{lang|es|cueste lo que cueste}} is translated to English as "whatever it may cost"; and Spanish {{lang|es|donde vayas, voy}} is translated to English as "wherever you go, I go". The acronym W.E.I.R.D.O. is commonly used by English-speaking students of Spanish to learn the subjunctive. It usually stands for Wish Emotion Impersonal Expressions Recommendations Doubt Ojalá. With the exception of negative commands'','' the subjunctive is always activated in the second clause when a situation of "W.E.I.R.D.O" is present. | ||
====French==== | ====French==== | ||
{{Main|French verbs}}'''Present and past subjunctives''' | {{Main|French verbs}} | ||
'''Present and past subjunctives''' | |||
The subjunctive is used mostly with verbs or adverbs expressing desire, doubt or eventuality; it may also express an order. It is almost always preceded by the conjunction {{nowrap|{{lang|fr|que}}}} ({{nowrap|that}}). | The subjunctive is used mostly with verbs or adverbs expressing desire, doubt or eventuality; it may also express an order. It is almost always preceded by the conjunction {{nowrap|{{lang|fr|que}}}} ('{{nowrap|that}}'). | ||
Use of the subjunctive is in many respects similar to English: | Use of the subjunctive is in many respects similar to English: | ||
* [[Jussive mood|Jussive]] (issuing orders, commanding, or exhorting): {{lang|fr|Il faut | * [[Jussive mood|Jussive]] (issuing orders, commanding, or exhorting): {{lang|fr|Il faut qu'il '''comprenne''' cela}} ('It is necessary that he ''understand'' that') | ||
* Desiderative: {{lang|fr|Vive la république!}} ( | * Desiderative: {{lang|fr|'''Vive''' la république!}} ('Long ''live'' the republic!') | ||
Sometimes it is not: | Sometimes it is not: | ||
* Desiderative: ''{{lang|fr|Que la lumière soit!}}'' ( | * Desiderative: ''{{lang|fr|Que la lumière soit!}}'' ('''Let'' there ''be'' light!') | ||
* In certain subordinate clauses: | * In certain subordinate clauses: | ||
** {{lang|fr|Bien que ce soit mon anniversaire}}: ( | ** {{lang|fr|Bien que ce soit mon anniversaire}}: ('Even though it ''is'' my birthday') (although English does introduce a similar subjunctive element in an alternative: "It ''might'' be my birthday, but I am working" | ||
** {{lang|fr|Avant que je ne m’en aille}} ( | ** {{lang|fr|Avant que je ne m’en aille}} ('Before I ''go'' away') | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Line 210: | Line 215: | ||
|} | |} | ||
French uses a past subjunctive, equivalent in tense to the {{lang|fr|passé composé}} in the indicative mood, called | French uses a past subjunctive, equivalent in tense to the {{lang|fr|passé composé}} in the indicative mood, called {{lang|fr|passé du subjonctif}}. It is the only other subjunctive tense used in modern-day conversational French. It is formed with the auxiliary {{lang|fr|être}} or {{lang|fr|avoir}} and the past participle of the verb. Unlike other Romance languages, such as Spanish, it is not always necessary that the preceding clause be in the past to trigger the {{lang|fr|passé du subjonctif}} in the subordinate clause: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Line 283: | Line 288: | ||
|} | |} | ||
{{Hidden|Example quotes| | {{Hidden|Example quotes| | ||
{{blockquote|Ma lettre, à laquelle vous venez de répondre, | {{blockquote|Ma lettre, à laquelle vous venez de répondre, a fait un effet bien différent que je n'attendois : elle vous a fait partir, et moi je comptois qu'elle vous feroit rester jusqu'à ce que vous eussiez reçu des nouvelles du départ de mon manuscrit; au moins étoit-ce le sens littéral et spirituel de ma lettre.|[[Montesquieu]], ''Lettres familières'', 18}} | ||
}} | }} | ||
====Italian==== | ====Italian==== | ||
The [[Italian grammar#Subjunctive mood|Italian subjunctive]] ({{lang|it|congiuntivo}}) is commonly used | The [[Italian grammar#Subjunctive mood|Italian subjunctive]] ({{lang|it|congiuntivo}}) is commonly used. However, especially in the spoken language, it is sometimes substituted by the indicative.<ref>{{Cite web|url=http://www.corriere.it/cultura/16_dicembre_11/francesco-sabatini-linguistica-filologo-libro-mondadori-accademia-crusca-congiuntivo-17dc905c-bfbd-11e6-ab31-2a5a06e0ce0a.shtml|title=Congiuntivo in calo, nessun dramma. La Crusca: la lingua è natura, si evolve|last=STEFANO|first=PAOLO DI|date=2016-11-12|website=Corriere della Sera|language=it|access-date=2020-01-08|archive-date=2024-08-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20240829212619/https://www.corriere.it/cultura/16_dicembre_11/francesco-sabatini-linguistica-filologo-libro-mondadori-accademia-crusca-congiuntivo-17dc905c-bfbd-11e6-ab31-2a5a06e0ce0a.shtml|url-status=live}}</ref> | ||
The subjunctive is used mainly in subordinate clauses following a set phrase or conjunction, such as {{lang|it|benché}}, {{lang|it|senza che}}, {{lang|it|prima che}}, or {{lang|it|perché}}. It is also used with verbs of doubt, possibility and expressing an opinion or | The subjunctive is used mainly in subordinate clauses following a set phrase or conjunction, such as {{lang|it|benché}}, {{lang|it|senza che}}, {{lang|it|prima che}}, or {{lang|it|perché}}. It is also used with verbs of doubt, possibility, and expressing an opinion or desire—for example, with {{lang|it|credo che}}, {{lang|it|è possibile che}} and {{lang|it|ritengo che}}, and sometimes with superlatives and virtual superlatives. | ||
* English: I believe (that) she {{lang|it|is}} the best. | * English: I believe (that) she {{lang|it|is}} the best. | ||
* Italian: {{lang|it|(Io) credo (che) (ella/lei) sia la migliore.}} | * Italian: {{lang|it|(Io) credo (che) (ella/lei) sia la migliore.}} | ||
The Italian subjunctive is used after expressions like {{lang|it|Penso che}} ('I think that'), where in French the indicative would be used. However, it is also possible to use the subjunctive after the expression {{lang|fr|Je ne pense pas que...}} ('I don't think that...'), and in questions like {{lang|fr|Penses-tu que...}} ('Do you think that...'), even though the indicative forms are also correct. | |||
=====Present subjunctive===== | =====Present subjunctive===== | ||
The present subjunctive is similar to, but still mostly distinguishable from, the present indicative. Subject pronouns are often used with the present subjunctive where they are normally omitted in the indicative | The present subjunctive is similar to, but still mostly distinguishable from, the present indicative. Subject pronouns are often used with the present subjunctive where they are normally omitted in the indicative; in the first, second, and third person singular forms they are the same, so the person is not implied by the verb. Irregular verbs tend to follow the first person singular form, such as the present subjunctive forms of {{lang|it|andare}}, which goes to {{lang|it|vada}} etc. (first person singular form is {{lang|it|vado}}). | ||
The present subjunctive is used in a range of situations | The present subjunctive is used in a range of situations when clauses take the subjunctive. | ||
* English: | * English: 'It is possible that they have to leave.' | ||
* Italian: | * Italian: {{lang|it|È possibile che debbano partire.}} | ||
* English: | * English: 'My parents want me to play the piano.' | ||
* Italian: | * Italian: {{lang|it|I miei genitori vogliono che io suoni il pianoforte.}} | ||
The present subjunctive is used mostly in subordinate clauses, as in the examples above. However, exceptions include imperatives using the subjunctive ( | The present subjunctive is used mostly in subordinate clauses, as in the examples above. However, exceptions include imperatives using the subjunctive (in the third person), and general statements of desire. | ||
* English: | * English: 'Be careful!' | ||
* Italian: | * Italian: {{lang|it|Stia attento!}} | ||
* English: | * English: Long live the republic!' | ||
* Italian: | * Italian: {{lang|it|Viva la repubblica!}} | ||
=====Imperfect subjunctive===== | =====Imperfect subjunctive===== | ||
The Italian imperfect subjunctive is very similar in appearance to | The Italian imperfect subjunctive is very similar in appearance to the French imperfect subjunctive, but is used much more in speech. Its forms are largely regular, apart from the verbs {{lang|it|essere, dare}} and {{lang|it|stare}} (which go to {{lang|it|fossi, dessi}} and {{lang|it|stessi}} etc.). Verbs with a contracted infinitive, such as {{lang|it|dire}} (short for {{lang|it|dicere}}) revert to the longer form in the imperfect subjunctive (to give {{lang|it|dicessi}} etc., for example). | ||
The imperfect subjunctive is used in subordinate clauses taking the subjunctive where the sense of the verb requires the imperfect. | The imperfect subjunctive is used in subordinate clauses taking the subjunctive where the sense of the verb requires the imperfect. | ||
* English: | * English: 'It seemed that Elsa ''was not coming''.' | ||
* Italian: | * Italian: {{lang|it|Sembrava che Elsa non venisse.}} | ||
* English: | * English: The teacher slowed down, so that we ''would understand'' everything.' | ||
* Italian: | * Italian: {{lang|it|L’insegnante rallentava, affinché capissimo tutto.}} | ||
The imperfect subjunctive is used in | The imperfect subjunctive is used in ''if'' clauses, where the main clause is in the conditional tense, as in English and German. | ||
* English: | * English: 'If I ''had'' a lot of money, I would buy many cars.' | ||
* Italian: | * Italian: {{lang|it|Se avessi molti soldi, comprerei tante automobili.}} | ||
* English: | * English: 'You would know if we ''were lying''.' | ||
* Italian: | * Italian: {{lang|it|Sapresti se mentissimo.}} | ||
=====Perfect and pluperfect subjunctives===== | =====Perfect and pluperfect subjunctives===== | ||
The perfect and pluperfect subjunctives are formed much like the indicative perfect and pluperfect, except the auxiliary (either {{lang|it|avere}} or {{lang|it|essere}}) verb takes the present and imperfect subjunctive respectively. | The perfect and [[pluperfect]] subjunctives are formed much like the indicative perfect and pluperfect, except the auxiliary (either {{lang|it|avere}} or {{lang|it|essere}}) verb takes the present and imperfect subjunctive respectively. | ||
They are used in subordinate clauses which require the subjunctive, where the sense of the verb requires use of the perfect or pluperfect. | They are used in subordinate clauses which require the subjunctive, where the sense of the verb requires use of the perfect or pluperfect. | ||
* English: | * English: Although they ''had'' not ''killed'' the doctor, the police arrested the men.' | ||
* Italian: | * Italian: {{lang|it|Benché non avessero ucciso il medico, la polizia arrestò gli uomini.}} | ||
* English: | * English: 'I would have done it, provided you ''had helped'' me.' | ||
* Italian: | * Italian: {{lang|it|Lo avrei fatto, purché tu mi avessi assistito.}} | ||
====Spanish==== | ====Spanish==== | ||
{{Main|Subjunctive mood in Spanish}} | {{Main|Subjunctive mood in Spanish}} | ||
The subjunctive mood ({{lang|es|subjuntivo}}) is a fundamental element of Spanish. | |||
The subjunctive mood ({{lang|es|subjuntivo}}) is a fundamental element of Spanish. The spoken language makes use of it to a much larger degree than other Latin languages and it is in no case homonymous to any other mood. It is common to find long, complex sentences almost entirely in the subjunctive. | |||
The subjunctive is used in conjunction with impersonal expressions and expressions of emotion, opinion, desire or viewpoint. More importantly, it applies to most hypothetical situations, likely or unlikely, desired or not. Normally, only certitude of (or statement of) a fact will remove the possibility of its use. Unlike French, it is also used in phrases expressing the past conditional. The negative of the imperative shares the same form with the present subjunctive. | The subjunctive is used in conjunction with impersonal expressions and expressions of emotion, opinion, desire or viewpoint. More importantly, it applies to most hypothetical situations, likely or unlikely, desired or not. Normally, only certitude of (or statement of) a fact will remove the possibility of its use. Unlike French, it is also used in phrases expressing the past conditional. The negative of the imperative shares the same form with the present subjunctive. | ||
Common introductions to the subjunctive would include | Common introductions to the subjunctive would include: | ||
* {{lang|es|que...}} or {{lang|es|de que...}} as in {{lang|es|que sea}} (present subjunctive) {{lang|es|lo que Dios quiera}} (present subjunctive): | * {{lang|es|que...}} or {{lang|es|de que...}} as in {{lang|es|que sea}} (present subjunctive) {{lang|es|lo que Dios quiera}} (present subjunctive): 'Let it be what God wills'. | ||
* {{lang|es|Si...}}: | * {{lang|es|Si...}}: 'If...' (e.g. {{lang|es|si estuvieras}}: 'if you were...') | ||
* {{lang|es|Donde}}: | * {{lang|es|Donde}}: 'Where...' (e.g. {{lang|es|donde sea}}, 'anywhere') | ||
* {{lang|es|Cuando}}: | * {{lang|es|Cuando}}: 'When...' (referring to a future time, e.g. {{lang|es|cuando vaya}}, 'when I go') | ||
* {{lang|es|Aunque}}: | * {{lang|es|Aunque}}: 'Despite/although/even if...' | ||
* {{lang|es|Ojalá...}} | * {{lang|es|Ojalá...}} 'I hope...' (derived from Arabic {{langx|ar|إن شاء ألله|in šāʾ ʾallāh|God willing|label=none}}) e.g. {{lang|es|Ojalá que llueva}} (present subjunctive) 'I hope it rains' or {{lang|es|Ojalá que lloviera}} (past subjunctive) 'I wish it would rain'. | ||
Nevertheless, the subjunctive can stand alone to supplant other tenses. | Nevertheless, the subjunctive can stand alone to supplant other tenses. | ||
| Line 352: | Line 358: | ||
For example, "I would like" can be said in the conditional {{lang|es|Querría}} or in the past subjunctive {{lang|es|Quisiera}}, as in {{lang|es|Quisiera}} (past subjunctive) {{lang|es|que vinieras}} (past subjunctive), i.e. "I would like you to come". | For example, "I would like" can be said in the conditional {{lang|es|Querría}} or in the past subjunctive {{lang|es|Quisiera}}, as in {{lang|es|Quisiera}} (past subjunctive) {{lang|es|que vinieras}} (past subjunctive), i.e. "I would like you to come". | ||
A second-language speaker's comfort with or avoidance of the subjunctive form can be an indicator of their level of proficiency in the language. Complex use of the subjunctive is a constant pattern in everyday speech among native speakers, but it is difficult to internallize, even for relatively proficient Spanish learners (e.g. I would have liked you to come on Thursday: {{lang|es|Me habría gustado}} (conditional perfect) {{lang|es|que vinieras}} (past subjunctive) {{lang|es|el jueves}}). | |||
An example | An example of the Spanish subjunctive's subtlety may be found in the way tense (past, present or future) modifies the expression "be it as it may" (literally "be what it be"): | ||
* {{lang|es|Sea lo que sea}} (present subjunctive + present subjunctive): | * {{lang|es|Sea lo que sea}} (present subjunctive + present subjunctive): 'No matter what/whatever.' | ||
* {{lang|es|Sea lo que fuera}} (present subjunctive + past subjunctive): | * {{lang|es|Sea lo que fuera}} (present subjunctive + past subjunctive): 'Whatever it were.' | ||
* {{lang|es|Fuera lo que fuera}} (past subjunctive + past subjunctive): (Similar meaning to above). | * {{lang|es|Fuera lo que fuera}} (past subjunctive + past subjunctive): (Similar meaning to above). | ||
* {{lang|es|Sea lo que fuere}}. (Present subjunctive + future subjunctive): | * {{lang|es|Sea lo que fuere}}. (Present subjunctive + future subjunctive): 'Whatever it may be.' | ||
* {{lang|es|Fuera lo que hubiera sido}}. (Past subjunctive + past pluperfect subjunctive): | * {{lang|es|Fuera lo que hubiera sido}}. (Past subjunctive + past pluperfect subjunctive): 'Whatever/no matter what it may have been.' | ||
The same alterations could be made to the expression {{lang|es|Sea como sea}} or | The same alterations could be made to the expression {{lang|es|Sea como sea}} or 'no matter how' with similar changes in meaning. | ||
Spanish has two past subjunctive forms. They are almost identical, except that where the | Spanish has two past subjunctive forms. They are almost identical, except that where the first form has {{lang|es|-ra-}}, the second form has {{lang|es|-se-}}. Both forms are usually interchangeable, although the {{lang|es|-se-}} form may be more common in Spain than in other Spanish-speaking areas. The {{lang|es|-ra-}} forms may also be used as an alternative to the conditional in certain structures. | ||
'''Present subjunctive''' | '''Present subjunctive''' | ||
In Spanish, a present subjunctive form is always different from the corresponding present indicative form. For example, whereas English "that they speak" or French {{lang|fr|qu'ils parlent}} can be either indicative or subjunctive, Spanish {{lang|es|que hablen}} is unambiguously subjunctive | In Spanish, a present subjunctive form is always different from the corresponding present indicative form. For example, whereas English "that they speak" or French {{lang|fr|qu'ils parlent}} can be either indicative or subjunctive, Spanish {{lang|es|que hablen}} is unambiguously subjunctive (the corresponding indicative would be {{lang|es|que habl<u>a</u>n}}). The same is true for all verbs, regardless of their subject. | ||
Present subjunctive is used when there are two clauses, separated by {{lang|es|que}}. However, not all {{lang|es|que}} clauses require the subjunctive mood. They must have at least one of the following criteria: | |||
* The verb of the main clause expresses emotion (e.g. fear, happiness, sorrow, etc.).<ref>{{cite book |author1=Matilde-Olivella de Castells |author2=Elizabeth Guzmán |author3=Pavlova Lapuerta |author4=Carmen García |title=Masaicos: Spanish as a world language |date=1 January 2006 |publisher=Person Custom Publishing |isbn=9780536963505 |page=401 |edition=Custom for Arizona State University |access-date=28 July 2025 |url=https://archive.org/details/isbn_9780536963505/page/401}}</ref> | |||
* | |||
* Impersonal expressions are used in the main clause. (It is important that...) | * Impersonal expressions are used in the main clause. (It is important that...) | ||
* The verb in the second clause is the | * The verb in the second clause is in the subjunctive. | ||
For example: | |||
* {{lang|es|Ojalá que me compren (comprar) un regalo.}} (I hope that they will buy me a gift.) | * {{lang|es|Ojalá que me compren (comprar) un regalo.}} ('I hope that they will buy me a gift.') | ||
* {{lang|es|Te recomiendo que no corras (correr) con tijeras.}} (I recommend that you not run with scissors.) | * {{lang|es|Te recomiendo que no corras (correr) con tijeras.}} ('I recommend that you not run with scissors.') | ||
* {{lang|es|Dudo que el restaurante abra (abrir) a las seis.}} (I doubt that the restaurant might open at six.) | * {{lang|es|Dudo que el restaurante abra (abrir) a las seis.}} ('I doubt that the restaurant might open at six.') | ||
* {{lang|es|Lo discutiremos cuando venga (venir).}} (We will talk about it when he/she comes.) | * {{lang|es|Lo discutiremos cuando venga (venir).}} ('We will talk about it when he/she comes.') | ||
* {{lang|es|Es importante que (nosotros) hagamos ejercicio.}} (It is important that we exercise.) | * {{lang|es|Es importante que (nosotros) hagamos ejercicio.}} ('It is important that we exercise.') | ||
* {{lang|es|Me alegro de que (tú) seas mi amiga.}} (I am happy that you are my friend.) | * {{lang|es|Me alegro de que (tú) seas mi amiga.}} ('I am happy that you are my friend.') | ||
'''Past (imperfect) subjunctive''' | '''Past (imperfect) subjunctive''' | ||
Used interchangeably, the past (imperfect) subjunctive can end either in {{lang|es|-se}} or {{lang|es|-ra}}. Both forms stem from the third-person plural (''ellos, ellas, ustedes'') of the preterite. For example, the verb {{lang|es|estar}}, when conjugated in the third-person plural of the preterite, becomes {{lang|es|estuvieron}}. Then, drop the {{lang|es|-ron}} ending, and add either {{lang|es|-se}} or {{lang|es|-ra}}. Thus, it becomes {{lang|es|estuviese}} or {{lang|es|estuviera}}. The past subjunctive may be used with "if... then" statements with the conditional mood. | Used interchangeably, the past (imperfect) subjunctive can end either in {{lang|es|-se}} or {{lang|es|-ra}}. Both forms stem from the third-person plural (''ellos, ellas, ustedes'') of the preterite. For example, the verb {{lang|es|estar}}, when conjugated in the third-person plural of the preterite, becomes {{lang|es|estuvieron}}. Then, drop the {{lang|es|-ron}} ending, and add either {{lang|es|-se}} or {{lang|es|-ra}}. Thus, it becomes {{lang|es|estuviese}} or {{lang|es|estuviera}}. The past subjunctive may be used with "if... then" statements with the conditional mood. For example, {{lang|es|Si yo fuera/fuese el maestro, no mandaría demasiados deberes.}} ('If I ''were'' the teacher, I would not give too much homework.') | ||
'''Future subjunctive''' | '''Future subjunctive''' | ||
In Spanish, the future subjunctive tense is now rare but still used in certain dialects of Spanish and in formal speech. It is usually reserved for literature, [[archaism|archaic]] phrases and expressions, and legal documents. | In Spanish, the future subjunctive tense is now rare but still used in certain dialects of Spanish and in formal speech. It is usually reserved for literature, [[archaism|archaic]] phrases and expressions, and legal documents. The form is similar to the {{lang|es|-ra}} form of the imperfect subjunctive, but with a {{lang|es|-re}} ending instead of {{lang|es|-ra}}, {{lang|es|-res}} instead of {{lang|es|-ras}} and so on. For example, {{lang|es|Si así yo no lo hiciere, que Dios y la patria me lo demanden.}} (If I don't do it, may God and the fatherland demand it from me.) | ||
Phrases expressing the subjunctive in a future period normally employ the present subjunctive. For example: | Phrases expressing the subjunctive in a future period normally employ the present subjunctive. For example: 'I hope that it ''will rain'' tomorrow' would simply be {{lang|es|Espero que llueva mañana}} (where {{lang|es|llueva}} is the third-person singular present subjunctive of {{lang|es|llover}}, 'to rain'). | ||
'''Pluperfect (past perfect) subjunctive''' | '''Pluperfect (past perfect) subjunctive''' | ||
In Spanish, the pluperfect subjunctive tense is used to describe a continuing wish in the past. {{lang|es|Desearía que (tú) hubieras ido al cine conmigo el viernes pasado.}} (I wish that you had gone to the movies with me last Friday). To form this tense, first the subjunctive form of {{lang|es|haber}} is conjugated (in the example above, {{lang|es|haber}} becomes {{lang|es|hubieras}}). Then the participle of the main verb (in this case is added | In Spanish, the pluperfect subjunctive tense is used to describe a continuing wish in the past. For example, {{lang|es|Desearía que (tú) hubieras ido al cine conmigo el viernes pasado.}} ('I wish that you had gone to the movies with me last Friday'). To form this tense, first the subjunctive form of {{lang|es|haber}} is conjugated (in the example above, {{lang|es|haber}} becomes {{lang|es|hubieras}}). Then the participle of the main verb is conjugated (in this case, it is added: {{lang|es|ir}} becomes {{lang|es|ido}}). | ||
* {{lang|es|Me gustaría que 'hubieras ido'/'hubieses ido', pero él suspendió su examen de matemáticas.}} (I would have liked if you ''had gone'', but he failed his math test.) | * {{lang|es|Me gustaría que 'hubieras ido'/'hubieses ido', pero él suspendió su examen de matemáticas.}} ('I would have liked if you ''had gone'', but he failed his math test.') | ||
The {{lang|es|-se}} form of the imperfect subjunctive derives from the pluperfect subjunctive of Vulgar Latin, and the {{lang|es|-ra}} from the pluperfect indicative, which combine to overtake the previous pluperfect subjunctive ending. The {{lang|es|-re}} form is more complicated, originating in a fusion of the perfect subjunctive and future perfect indicative (which, though in different moods, happened to be identical in the second and third persons) before losing the perfect in the shift to future subjunctive. So the {{lang|es|-ra}} and {{lang|es|-se}} forms always had a past (to be specific, pluperfect) meaning, but only the {{lang|es|-se}} form always belonged with the subjunctive mood that the {{lang|es|-re}} form had since its emergence.<ref name="Wright1931">{{cite journal |first=Leavitt O. |last=Wright |title=The Disappearing Spanish Verb Form in ''-re'' |journal=Hispania |volume=14 |issue=2 |date=1931 |pages=107–114 |publisher=American Association of Teachers of Spanish and Portuguese |doi=10.2307/332496 |issn=0018-2133 |jstor=332496 |oclc=5552696109 }}</ref> | |||
====Portuguese==== | ====Portuguese==== | ||
In Portuguese, as in Spanish, the subjunctive (''subjuntivo'' or ''conjuntivo'') is complex, being generally used to talk about situations which are seen as doubtful, imaginary, hypothetical, demanded, or required. It can also express emotion, opinion, disagreement, denial, or a wish. Its value is similar to the | In Portuguese, as in Spanish, the subjunctive (''subjuntivo'' or ''conjuntivo'') is complex, being generally used to talk about situations which are seen as doubtful, imaginary, hypothetical, demanded, or required. It can also express emotion, opinion, disagreement, denial, or a wish. Its value is similar to that of the subjunctive in formal English: | ||
'''Present subjunctive''' | '''Present subjunctive''' | ||
* Command: '' Faça-se luz!'' | * Command: ''Faça-se luz!'' 'Let there be light!' | ||
* Wish: '' Viva o rei!'' | * Wish: ''Viva o rei!'' 'Long live the king!' | ||
* Necessity: ''É importante que ele compreenda isso.'' | * Necessity: ''É importante que ele compreenda isso.'' 'It is important that he ''understand'' that.' | ||
* In certain, subordinate clauses: | * In certain, subordinate clauses: | ||
** ''Ainda que seja o meu aniversário...'' | ** ''Ainda que seja o meu aniversário...'' 'Even though ''it be'' my birthday...' | ||
** ''Antes que eu vá...'' | ** ''Antes que eu vá...'' 'Before ''I go''...' | ||
'''Imperfect (past) subjunctive''' | '''Imperfect (past) subjunctive''' | ||
As in Spanish, the imperfect subjunctive is in vernacular use | As in Spanish, the imperfect subjunctive is in vernacular use. It is employed, among other uses, to make the tense of a subordinate clause [[Agreement (linguistics)|agree]] with the tense of the main clause: | ||
* English: ''It is'' [present indicative] necessary that ''he speak'' [present subjunctive]. → ''It was'' [past indicative] necessary that ''he speak'' [present subjunctive]. | * English: ''It is'' [present indicative] necessary that ''he speak'' [present subjunctive]. → ''It was'' [past indicative] necessary that ''he speak'' [present subjunctive]. | ||
* Portuguese: ''É'' [present indicative] ''necessário que ele fale'' [present subjunctive]. → ''Era necessário'' [past (imperfect) indicative] ''que ele falasse'' [past (imperfect) subjunctive]. | * Portuguese: ''É'' [present indicative] ''necessário que ele fale'' [present subjunctive]. → ''Era necessário'' [past (imperfect) indicative] ''que ele falasse'' [past (imperfect) subjunctive]. | ||
| Line 422: | Line 425: | ||
* Portuguese: ''Seria'' [conditional] ''necessário que ele falasse'' [imperfect subjunctive]. | * Portuguese: ''Seria'' [conditional] ''necessário que ele falasse'' [imperfect subjunctive]. | ||
There are authors{{who|date=December 2016}} who regard the conditional of Portuguese as a "future in the past" of the indicative mood, rather than as a separate mood; they call it ''futuro do pretérito'' ( | There are authors{{who|date=December 2016}} who regard the conditional of Portuguese as a "future in the past" of the indicative mood, rather than as a separate mood; they call it ''futuro do pretérito'' ('future of the past'), especially in Brazil. | ||
'''Future subjunctive''' | '''Future subjunctive''' | ||
| Line 428: | Line 431: | ||
Portuguese differs from other Ibero-Romance languages in having retained the medieval future subjunctive (''futuro do subjuntivo''), which is rarely used in Spanish and has been lost in other [[West Iberian languages|West Iberic]] languages. It expresses a condition that must be fulfilled in the future, or is assumed to be fulfilled, before an event can happen. Spanish and English will use the present tense in this type of clause. | Portuguese differs from other Ibero-Romance languages in having retained the medieval future subjunctive (''futuro do subjuntivo''), which is rarely used in Spanish and has been lost in other [[West Iberian languages|West Iberic]] languages. It expresses a condition that must be fulfilled in the future, or is assumed to be fulfilled, before an event can happen. Spanish and English will use the present tense in this type of clause. | ||
For example, in [[conditional sentence]]s whose main clause is in the conditional, Portuguese, Spanish and English employ the past tense in the subordinate clause. | For example, in [[conditional sentence]]s whose main clause is in the conditional, Portuguese, Spanish and English employ the past tense in the subordinate clause. However, if the main clause is in the future, Portuguese will employ the future subjunctive where English and Spanish use the present indicative. (English, when being used in a rigorously formal style, takes the present subjunctive in these situations. For example, "Should I be, then..."). | ||
* English: If ''I were'' [past subjunctive] king, I would end [conditional] hunger. | * English: If ''I were'' [past subjunctive] king, I would end [conditional] hunger. | ||
** Spanish: ''Si fuera'' [imperfect subjunctive] ''rey, acabaría con'' [conditional] ''el hambre''. | ** Spanish: ''Si fuera'' [imperfect subjunctive] ''rey, acabaría con'' [conditional] ''el hambre''. | ||
| Line 472: | Line 475: | ||
'''Compound subjunctives''' | '''Compound subjunctives''' | ||
Compound verbs in subjunctive are necessary in more complex sentences, such as subordinate clauses with embedded perfective tenses e.g., perfective state in the future. To form compound subjunctives auxiliar verbs (''ter'' or ''haver'') must conjugate to the respective subjunctive tense, while the main verbs must take their participles. | Compound verbs in subjunctive are necessary in more complex sentences, such as subordinate clauses with embedded perfective tenses e.g., perfective state in the future. To form compound subjunctives, auxiliar verbs (''ter'' or ''haver'') must conjugate to the respective subjunctive tense, while the main verbs must take their participles. | ||
*Queria que ''houvesses sido eleito'' presidente (I wish you ''had been elected'' president) | *{{Lang|pt|Queria que '''houvesses sido eleito''' presidente}}. ('I wish you ''had been elected'' president.') | ||
*É importante que ''hajas compreendido'' isso. (It is important that you ''have comprehended'' that) | *{{Lang|pt|É importante que '''hajas compreendido''' isso.}} ('It is important that you ''have comprehended'' that.') | ||
*Quando ''houver sido eleito'' presidente, mudarei a lei (When I ''will have been elected'' president, I will change the law) | *{{Lang|pt|Quando '''houver sido eleito''' presidente, mudarei a lei.}} ('When I ''will have been elected'' president, I will change the law') | ||
*A cidade ''haver-se-ia afundado'' se não fosse por seus alicerces (The city ''would have sunk'', if not for its foundation) | *{{Lang|pt|A cidade '''haver-se-ia afundado''' se não fosse por seus alicerces.}} ('The city ''would have sunk'', if not for its foundation') | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Line 483: | Line 486: | ||
!Grammatical person!! Past subjunctive !! Present subjunctive!! Future subjunctive!! Conditional | !Grammatical person!! Past subjunctive !! Present subjunctive!! Future subjunctive!! Conditional | ||
|- | |- | ||
|Eu||houvesse/tivesse falado ||haja/tenha falado | |Eu||''houvesse/tivesse falado''||''haja/tenha falado''||''houver/tiver falado''||''haveria/teria falado'' | ||
|- | |- | ||
|Tu||houvesses/tivesses falado ||hajas/tenhas falado | |Tu||''houvesses/tivesses falado''||''hajas/tenhas falado''||''houveres/tiveres falado''||''haverias/terias falado'' | ||
|- | |- | ||
|Ele/Ela||houvesse/tivesse falado ||haja/tenha falado | |Ele/Ela||''houvesse/tivesse falado''||''haja/tenha falado''||''houver/tiver falado''||''haveria/teria falado'' | ||
|- | |- | ||
|Nós||houvéssemos/tivéssemos falado ||hajamos/tenhamos falado | |Nós||''houvéssemos/tivéssemos falado''||''hajamos/tenhamos falado''||''houvermos/tivermos falado''||''haveríamos/teríamos falado'' | ||
|- | |- | ||
|Vós||houvésseis/tivésseis falado ||hajais/tenhais falado | |Vós||''houvésseis/tivésseis falado''||''hajais/tenhais falado''||''houverdes/tiverdes falado''||''haveríeis/teríeis falado'' | ||
|- | |- | ||
|Eles/Elas||houvessem/tivessem falado ||hajam/tenham falado | |Eles/Elas||''houvessem/tivessem falado''||''hajam/tenham falado''||''houverem/tivermos falado''||''haveriam/teriam falado'' | ||
|} | |} | ||
====Romanian==== | ====Romanian==== | ||
{{Main|Romanian verbs}} | {{Main|Romanian verbs}} | ||
Romanian is part of the [[Balkan Sprachbund]] and as such uses the subjunctive (''conjunctiv'') more extensively than other Romance languages. The subjunctive forms always include the [[Grammatical conjunction|conjunction]] | |||
Romanian is part of the [[Balkan Sprachbund]] and, as such, uses the subjunctive (''conjunctiv'') more extensively than other Romance languages. The subjunctive forms always include the [[Grammatical conjunction|conjunction]] {{Lang|ro|să}}, which plays the role of a morphological structural element within these verbal forms. The subjunctive has two tenses: the past tense and the present tense. It is usually used in subordinate clauses. | |||
'''Present subjunctive''' | '''Present subjunctive''' | ||
The present subjunctive is usually built in the 1st and 2nd person singular and plural by adding the conjunction | The present subjunctive is usually built in the 1st and 2nd person singular and plural by adding the conjunction {{Lang|ro|să}} before the present indicative (indicative {{Lang|ro|am}} 'I have' to subjunctive {{Lang|ro|să am}} '(that) I have'; indicative {{Lang|ro|vii}} 'you come' to subjunctive {{Lang|ro|să vii}} '(that) you come'). In the 3rd person most verbs have a specific subjunctive form which differs from the indicative either in the ending or in the stem itself. However, there is no distinction between the singular and plural of the present subjunctive in the 3rd person. For example, {{Lang|ro|are}} 'he has' and {{Lang|ro|au}} 'they have' in the subjunctive are {{Lang|ro|să aibă}} '(that) he has' and {{Lang|ro|să aibă}} '(that) they have'. | ||
The present tense is by far the most widely used of the two subjunctive tenses and is used frequently after verbs that express wish, preference, permission, possibility, request, advice, etc.: | The present tense is by far the most widely used of the two subjunctive tenses and is used frequently after verbs that express wish, preference, permission, possibility, request, advice, etc.: {{Lang|ro|a vrea}} 'to want', {{Lang|ro|a dori}} 'to wish', {{Lang|ro|a prefera}} 'to prefer', {{Lang|ro|a lăsa}} 'to let, to allow', {{Lang|ro|a ruga}} 'to ask', {{Lang|ro|a sfătui}} 'to advise', etc. | ||
When used independently, the subjunctive | When used independently, the subjunctive has [[Modal verb|modal]] and [[imperative mood|imperative]] values—it indicates a desire, a fear, an order or a request. The present subjunctive is used in questions having the modal value of ''should'': | ||
* | * {{Lang|ro|Să plec?}} 'Should I leave?' | ||
* | * {{Lang|ro|Să mai stau?}} 'Should I stay longer?' | ||
* | * {{Lang|ro|De ce să plece?}} 'Why should he/she leave?' | ||
The present subjunctive is often used as an imperative, mainly for other persons than the second person. When used with the second person, it is even stronger than the imperative. The first-person plural can be preceded by the interjection | The present subjunctive is often used as an imperative, mainly for other persons than the second person. When used with the second person, it is even stronger than the imperative. The first-person plural can be preceded by the interjection {{Lang|ro|hai}}, which intensifies the imperative meaning of the structure: | ||
* | * {{Lang|ro|Să mergem!}} 'Let us go!' or {{Lang|ro|Hai să mergem!}} 'Come on, let's go!' | ||
* | * {{Lang|ro|Să plece imediat!}} 'I want him to leave immediately!' | ||
* | * {{Lang|ro|Să-mi aduci un pahar de apă!}} 'Bring me a glass of water!' | ||
The subjunctive present is used in certain set phrases used as greetings in specific situations: | The subjunctive present is used in certain set phrases used as greetings in specific situations: | ||
* | * {{Lang|ro|Să creşti mare!}} (to a child after they have declared their age or thanked someone) | ||
* | * {{Lang|ro|Să ne (să-ţi, să vă) fie de bine!}} (to people who have finished their meals) | ||
* | * {{Lang|ro|Să-l (să o, să le etc.) porţi sănătos / sănătoasă!}} (when someone shows up in new clothes, with new shoes) | ||
* | * {{Lang|ro|Dumnezeu să-l (s-o, să-i, să le) ierte!}} (after mentioning the name of a person who died recently) | ||
'''Past subjunctive''' | '''Past subjunctive''' | ||
The past tense of the subjunctive mood has one form for all persons and numbers of all | The past tense of the subjunctive mood has one form for all persons and numbers of all verbs: {{Lang|ro|să fi}} followed by the [[past participle]] of the verb. The past subjunctive is used after the past optative-conditional of verbs that require the subjunctive ({{Lang|ro|a trebui, a vrea, a putea, a fi bine, a fi necesar}}, etc.), in constructions that express necessity or desire in the past: | ||
* | * {{Lang|ro|Ar fi trebuit să fi rămas acasă.}} 'You should have stayed home.' | ||
* | * {{Lang|ro|Ar fi fost mai bine să mai fi stat.}} 'It would have been better if we had stayed longer.' | ||
When used independently, the past subjunctive indicates a regret related to a past-accomplished action that is seen as undesirable at the moment of speaking: | When used independently, the past subjunctive indicates a regret related to a past-accomplished action that is seen as undesirable at the moment of speaking: | ||
* | * {{Lang|ro|Să fi rămas acasă.}} 'We should have stayed at home.' (Note: the same construction can be used for all persons and numbers.)<ref>[http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_romanian.pdf Romanian Grammar] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20050512152034/http://www.seelrc.org:8080/grammar/pdf/stand_alone_romanian.pdf |date=2005-05-12 }} detailed guide of Romanian grammar and usage.</ref> | ||
===Celtic languages=== | ===Celtic languages=== | ||
| Line 535: | Line 539: | ||
{{See also|Literary Welsh morphology|Colloquial Welsh morphology}} | {{See also|Literary Welsh morphology|Colloquial Welsh morphology}} | ||
In [[Welsh language|Welsh]], there are two forms of the subjunctive: present and imperfect. The present subjunctive is barely ever used in spoken Welsh except in certain fixed phrases, and is restricted in most cases to the third person singular. However, it is more likely to be found in literary Welsh, most widely in more old-fashioned registers. The third-person singular is properly used after certain conjunctions and prepositions but in spoken Welsh the present subjunctive is frequently replaced by either the infinitives, the present tense, the conditional, or the future tense ( | In [[Welsh language|Welsh]], there are two forms of the subjunctive: present and imperfect. The present subjunctive is barely ever used in spoken Welsh except in certain fixed phrases, and is restricted in most cases to the third person singular. However, it is more likely to be found in literary Welsh, most widely in more old-fashioned registers. The third-person singular is properly used after certain conjunctions and prepositions, but in spoken Welsh the present subjunctive is frequently replaced by either the infinitives, the present tense, the conditional, or the future tense (called the present-future by some grammarians). | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
| Line 616: | Line 620: | ||
|} | |} | ||
The imperfect subjunctive, as in English, only affects the verb {{Lang|cy|bod}} ( | The imperfect subjunctive, as in English, only affects the verb {{Lang|cy|bod}} ('to be'). It is used after {{Lang|cy|pe}} (a form of 'if') and it must be accompanied by the conditional subjunctive e.g. {{Lang|cy|Pe '''bawn''' i'n gyfoethog, teithiwn i trwy'r byd.}} ('If I '''were''' rich, I would travel throughout the world.') | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Line 684: | Line 688: | ||
====Scottish Gaelic==== | ====Scottish Gaelic==== | ||
In [[Scottish Gaelic]], the subjunctive does exist but still takes | In [[Scottish Gaelic]], the subjunctive does exist but still takes its forms from the indicative: the present subjunctive takes the dependent future forms and the past subjunctive takes the conditional forms. The subjunctive is normally used in proverbs or truisms in phrases that start with 'May...'. For example: | ||
For example | * {{Lang|gla|'''Gum bi''' Rìgh Ruisiart beò fada!}} 'Long live King Richard' (lit. 'May King Richard live long'). | ||
* | * {{Lang|gla|'''Gum bi''' beanachd Dè oirbh uile!}} 'May God bless you all!' | ||
* | * {{Lang|gla|'''Gun gabh''' e a fhois ann sìth.}} 'May he rest in peace.' | ||
* | |||
In a more demanding or wishful statement, the subjunctive may be used as a conjunction: | |||
* | * {{Lang|gla|Se àm '''gum fàg''' e a-nis.}} 'It is time that he leave now.' | ||
* | * {{Lang|gla|Tha e riatanach '''gun tèid''' iad gu sgoil gach là.}} 'It is necessary that they go to school every day.' | ||
* | * {{Lang|gla|Dh'fhaighnich e '''nach faic''' mi ise.}} 'He asked that I not see her.' | ||
The subjunctive in Gaelic will sometimes have the conjunction | The subjunctive in Gaelic will sometimes have the conjunction {{Lang|gla|gun}} (or {{Lang|gla|gum}} before verbs beginning with [[Labial consonant|labial consonants]]), which can be translated as 'that' or as 'May...' while making a wish. For negatives, {{Lang|gla|nach}} is used instead. | ||
Note that the present subjunctive is identical to the dependent future tense form, which lacks the ending | Note that the present subjunctive is identical to the dependent future tense form, which lacks the ending {{Lang|gla|-idh}}. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Line 762: | Line 765: | ||
|} | |} | ||
In Scottish Gaelic, the past subjunctive of the verb | In Scottish Gaelic, the past subjunctive of the verb {{Lang|gla|bi}} 'be' is {{Lang|gla|robh}}, which is identical to the dependent form of the preterite indicative. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Line 831: | Line 834: | ||
Examples: | Examples: | ||
* | * {{Lang|gla|'''Nan robh''' mi beairteach, shiubhlainn air feadh an t-saoghail.}} 'If I were rich, I would travel all over the world.' | ||
* | * {{Lang|gla|'''Mura dèanainn''' m' obair-dhachaigh, bhithinn ann an trioblaid.}} 'If I had not done my homework, I would have been in trouble.' | ||
Or: | ** Or: {{Lang|gla|'''Mura robh''' mi air m' obair-dhachaigh a dhèanamh, bhithinn (air a bhith) ann an trioblaid.}} | ||
====Irish==== | ====Irish==== | ||
In the [[Irish language]] (Gaeilge), the subjunctive | In the [[Irish language]] (Gaeilge), the subjunctive is considered an old-fashioned tense for daily speech (except in set phrases) but still appears often in print. Like in Scottish Gaelic (its sister language), the Irish subjunctive conveys the idea of wishing something; it appears in some famous Irish proverbs and blessings. <ref>{{cite web|url=http://www.eirefirst.com/lesson14.html|title=Ireland First! – Gaelic/Irish lessons: lesson 14|website=www.eirefirst.com|access-date=5 May 2018|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20171011020000/http://www.eirefirst.com/lesson14.html|archive-date=11 October 2017}}</ref> | ||
The subjunctive is normally formed from | The subjunctive is normally formed from {{Lang|gle|go}} (which eclipses and adds ''n-'' to a verb beginning with a vowel) together with the subjunctive form of the verb, the subject, and the thing being wished for. For example: | ||
* Go dté tú slán. | * {{Lang|gle|Go dté tú slán.}} 'May you be well.' (lit: 'may you go well') | ||
* {{Lang|gle|Go dtuga Dia ciall duit.}} 'May God give you sense.' | |||
* Go dtuga Dia ciall duit. | |||
* {{Lang|gle|Go ndéana an Diabhal toirneach de d'anam in Ifreann.}} 'May the Devil make thunder of your soul in Hell.' | |||
* Go ndéana an Diabhal toirneach de d'anam in Ifreann. | * {{Lang|gle|Go mbeannaí Dia thú.}} 'May God bless you.' | ||
The subjunctive is generally formed by taking the stem of the verb and adding on the appropriate subjunctive ending depending on broad or slender, and first or second conjugation. For example, to the stem of | The subjunctive is generally formed by taking the stem of the verb and adding on the appropriate subjunctive ending depending on broad or slender, and first or second conjugation. For example, to the stem of {{Lang|gle|bog}} 'to move' is added ''-a'' giving as its subjunctive in the first person {{Lang|gle|boga mé}}: | ||
'''First conjugation:''' | '''First conjugation:''' | ||
| Line 853: | Line 854: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
| | | {{Lang|gle|mol}} 'to praise'|| ''mola mé''|| ''mola tú''|| ''mola sé/sí''|| ''molaimid''|| ''mola sibh''|| ''mola siad'' | ||
|- | |- | ||
| | | {{Lang|gle|bris}} 'to break'|| ''brise mé''|| ''brise tú''|| ''brise sé/sí''|| ''brisimid''|| ''brise sibh''|| ''brise siad'' | ||
|} | |} | ||
| Line 862: | Line 863: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
| | | {{Lang|gle|beannaigh}} 'to bless' || ''beannaí mé''|| ''beannaí tú''|| ''beannaí sé/sí''|| ''beannaímid''|| ''beannaí sibh''|| ''beannaí siad'' | ||
|- | |- | ||
| | | {{Lang|gle|bailigh}} 'to collect' || ''bailí mé''|| ''bailí tú''|| ''bailí sé/sí''|| ''bailímid''|| ''bailí sibh''|| ''bailí siad'' | ||
|} | |} | ||
There is also some irregularity in certain verbs in the subjunctive. The verb {{Lang|gle|bí}} ''<nowiki/>'''to be' is the most irregular verb in Irish (as in most Indo-European languages): | |||
There is also some irregularity in certain verbs in the subjunctive. The verb | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
| '''Present indicative''' || tá mé/táim || tá tú || tá sé/sí || tá muid/táimid || tá sibh || tá siad | | '''Present indicative''' || ''tá mé/táim''|| ''tá tú''|| ''tá sé/sí''|| ''tá muid/táimid''|| ''tá sibh''|| ''tá siad'' | ||
|- | |- | ||
| '''Present subjunctive''' || raibh mé || raibh tú || raibh sé/sí || rabhaimid || raibh sibh || raibh siad | | '''Present subjunctive''' || ''raibh mé''|| ''raibh tú''|| ''raibh sé/sí''|| ''rabhaimid''|| ''raibh sibh''|| ''raibh siad'' | ||
|} | |} | ||
The Irish phrase | The Irish phrase {{Lang|gle|go raibh maith agat}} ('thank you') uses the subjunctive of {{Lang|gle|bí}} and literally means 'may there be good at-you'. | ||
Some verbs do not follow the conjugation of the subjunctive exactly as conjugated above. These irregularities apply to verbs whose stem ends | Some verbs do not follow the conjugation of the subjunctive exactly as conjugated above. These irregularities apply to verbs whose stem already ends in a stressed vowel and thus, due to the rules of Irish orthography and pronunciation, cannot take another. For example: | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Line 885: | Line 884: | ||
! !! Present indicative !! Present subjunctive | ! !! Present indicative !! Present subjunctive | ||
|- | |- | ||
| | | {{Lang|gle|téigh}} 'to go' || ''t'''é'''ann tú''|| ''té tú'' | ||
|- | |- | ||
| | | {{Lang|gle|sáigh}} 'to stab'|| ''s'''á'''nn tú''|| ''sá tú'' | ||
|- | |- | ||
| | | {{Lang|gle|luigh}} 'to lie down' || ''lu'''í'''onn tú''|| ''luí tú'' | ||
|- | |- | ||
| | | {{Lang|gle|feoigh}} 'to decay; wither' || ''feonn tú''|| ''feo tú'' | ||
|} | |} | ||
Although {{Lang|gle|feoigh}} doesn't have a {{Lang|gle|síneadh fada}} (accent), the ''o'' in this position is stressed (pronounced as though it is ''ó'') and thus the subjunctive is irregular. | |||
Where the subjunctive is used in English, it may not be used in Irish and another tense might be used instead. For example: | Where the subjunctive is used in English, it may not be used in Irish and another tense might be used instead. For example: | ||
* | * {{Lang|gle|Dá mba}} (past/conditional of the [[Copula (linguistics)|copula]]) {{Lang|gle|mise tusa, dhéanfainn}} (conditional) {{Lang|gle|staidéar le haghaidh an scrúdaithe amárach.}} 'If I '''were''' (past subjunctive) you, I would study for the exam tomorrow.' <ref>{{cite web|url=http://www.teanglann.ie/ga/fgb/staid%C3%A9ar|title=Foclóir Gaeilge–Béarla (Ó Dónaill): staidéar|website=www.teanglann.ie|access-date=5 May 2018|url-status=live|archive-url=https://web.archive.org/web/20171106075723/http://www.teanglann.ie/ga/fgb/staid%c3%a9ar|archive-date=6 November 2017}}</ref> | ||
* | * {{Lang|gle|Is mian liom go '''raibh'''}} (present sub.) {{Lang|gle|tú anseo.}} 'I wish (that) you '''were''' (past sub.) here.' | ||
* {{Lang|gle|Tá sé tábhachtach go '''roghnóidh'''}} (future indicative) {{Lang|gle|sé ar an mbealach ceart.}} 'It is important that he '''choose''' (present sub.) the right way.' | |||
* {{Lang|gle|Nuair a '''bheidh/bheas'''}} (future ind.) {{Lang|gle|tú níos sine, tuigfidh tú.}} When '''you're older''' (present ind.), you'll understand. | |||
Note that in English, the relative pronoun ''that'' can be omitted; in Irish, the corresponding {{Lang|gle|go}} must be retained. Also, in English, the present tense is often used to refer to a future state, whereas in Irish there is less freedom with tenses (i.e. time is more strictly bound to the appropriate tense, present for present, past for past, future for future). In this particular example, ''you will be older'' and it is then that ''you will understand''. | |||
=== Indo-Aryan languages === | === Indo-Aryan languages === | ||
==== Hindi-Urdu ==== | ==== Hindi-Urdu ==== | ||
There are two subjunctive moods in [[Hindi]]-[[Urdu]] ([[Hindustani language|Hindustani]]) | There are two subjunctive moods in [[Hindi]]-[[Urdu]] ([[Hindustani language|Hindustani]]): the regular subjunctive; and the perfective subjunctive, which superficially has the same form as the perfective aspect forms of verbs, but still expresses future events. The perfective is only ever used with [[if clause]]s and [[relative pronoun]]s. In a semantic analysis, this use of the perfective aspect marker would not be considered perfective, since it is more closely related to subjunctive usage. Only the superficial form is identical to that of the perfective.<ref name=":1" /> | ||
The regular subjunctive mood can be put in two tenses | The regular subjunctive mood can be put in two tenses: present and future.<ref name=":1">{{Cite journal|last=Van Olphen |first=Herman |title=Aspect, Tense, and Mood in the Hindi Verb|date=1975|url=http://www.jstor.org/stable/24651488|journal=Indo-Iranian Journal|volume=16|issue=4|pages=284–301|doi=10.1163/000000075791615397|jstor=24651488|issn=0019-7246|access-date=2020-08-17|archive-date=2020-07-10|archive-url=https://web.archive.org/web/20200710232215/https://www.jstor.org/stable/24651488|url-status=live|url-access=subscription}}</ref> There is another mood, called the [[Counterfactual conditional|contrafactual mood]], which serves as both the past subjunctive and the past conditional mood in Hindustani.<ref>{{Cite web|title=Lesson 18 - Past Subjunctive in Hindi|url=https://taj.oasis.unc.edu/Hindi.Less.18/grammar03.html|access-date=2020-09-01|website=taj.oasis.unc.edu|archive-date=2024-08-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20240829212618/https://taj.oasis.unc.edu/Hindi.Less.18/grammar03.html|url-status=live}}</ref> Hindi-Urdu, apart from the non-aspectual forms (or the simple aspect), has three grammatical aspects ([[Habitual aspect|habitual]], [[Perfective aspect|perfective]] & [[Progressive aspect|progressive]]). Each aspect can be put in five grammatical moods ([[indicative]], [[Presumptive mood|presumptive]], subjunctive, [[Counterfactual conditional|contrafactual]] & [[Imperative mood|imperative]]). The subjunctive mood can be put in the present tense only for the verb ''honā'' 'to be'; for any other verb, only the future sujunctive form exists. Subjunctive mood forms for all three grammatical aspects of Hindustani for the verbs ''honā'' 'to be' and ''karnā'' 'to do' are shown in the table below. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
| Line 1,201: | Line 1,199: | ||
===Slavic languages=== | ===Slavic languages=== | ||
The Slavic languages lost the Proto-Indo-European subjunctive altogether, while the old optative was repurposed as the imperative mood. Some modern Slavic languages have developed a new subjunctive-like construction,<ref name="tomaszewicz">Anastasia Smirnova, Vedrana Mihaliček, Lauren Ressue, ''Formal Studies in Slavic Linguistics'', Cambridge Scholar Publishing, Newcastle upon Type, Wielka Brytania, 2010: Barbara Tomaszewicz, Subjunctive Mood in Polish and the Clause Typing Hypothesis</ref><ref name="kagan">Kagan Olga, ''Semantics of Genitive Objects in Russian'', Springer 2013: Subjunctive Mood and the Notion of Commitment, series Studies in Natural Language and Linguistic Theory, {{ISBN|978-94-007-5225-2}}</ref> although there is no consistent terminology. For example, some authors do not distinguish the subjunctive mood from the optative ("wishing") mood,<ref name="medak">Mędak Stanisław, ''Praktyczny słownik łączliwości składniowej czasowników polskich'', Universitas, Kraków, Polska, 2003</ref> | The Slavic languages lost the Proto-Indo-European subjunctive altogether, while the old optative was repurposed as the imperative mood. Some modern Slavic languages have developed a new subjunctive-like construction,<ref name="tomaszewicz">Anastasia Smirnova, Vedrana Mihaliček, Lauren Ressue, ''Formal Studies in Slavic Linguistics'', Cambridge Scholar Publishing, Newcastle upon Type, Wielka Brytania, 2010: Barbara Tomaszewicz, Subjunctive Mood in Polish and the Clause Typing Hypothesis</ref><ref name="kagan">Kagan Olga, ''Semantics of Genitive Objects in Russian'', Springer 2013: Subjunctive Mood and the Notion of Commitment, series Studies in Natural Language and Linguistic Theory, {{ISBN|978-94-007-5225-2}}</ref> although there is no consistent terminology. For example, some authors do not distinguish the subjunctive mood from the optative ("wishing") mood,<ref name="medak">Mędak Stanisław, ''Praktyczny słownik łączliwości składniowej czasowników polskich'', Universitas, Kraków, Polska, 2003</ref> while others do.<ref name="muczkowski">Muczkowski Józef, ''Gramatyka języka Polskiego'', Kraków 1836, pp. 228</ref> | ||
others do.<ref name="muczkowski">Muczkowski Józef, ''Gramatyka języka Polskiego'', Kraków 1836, pp. 228</ref> | |||
====Polish==== | ====Polish==== | ||
The subjunctive mood is formed using the | The subjunctive mood is formed using the {{Lang|pl|by}} particle, either alone or forming a single word with the complex conjunctions {{Lang|pl|żeby, iżby, ażeby, aby,}} and {{Lang|pl|coby}}.<ref name="muczkowski" /><ref name = "migdalski">Migdalski K. ''The Syntax of Compound Tenses in Slavic'', Utrecht 2006</ref> The mood does not have its own morphology, but instead has a rule that the ''by''-containing particle must be placed in front of the dependent clause.<ref name="tomaszewicz" /> Compare: | ||
* | * {{Lang|pl|Upieram się, że wychodzi.}} (indicative) 'I insist that he is leaving' | ||
* | * {{Lang|pl|Upieram się, (że)by wyszedł}}. (subjunctive) 'I insist that he leave' | ||
* | * {{Lang|pl|Upieram się, że wyszedłby}}. (conditional) 'I insist that he would leave' | ||
The subjunctive mood in the dependent clause is obligatory in the case of certain independent clauses, | The subjunctive mood in the dependent clause is obligatory in the case of certain independent clauses. For example, it is incorrect to say {{Lang|pl|*chcę, że to zrobi}}. The subjunctive mood must be used instead: {{Lang|pl|chcę, by to zrobił.}} | ||
The subjunctive can never be mistaken with the conditional,<ref name="tomaszewicz" /> despite that in the case of the conditional mood the clitic ''by'' and derivatives can move. | The subjunctive can never be mistaken with the conditional,<ref name="tomaszewicz" /> despite that in the case of the conditional mood the clitic ''by'' and derivatives can move. | ||
* | * {{Lang|pl|Upieram się, że wtedy by nie wyszedł.}} (conditional) 'I insist that he would not have left then [at that time]' | ||
* | * {{Lang|pl|Upieram się, że by wówczas nie wyszedł.}} (conditional) 'I insist that he would not have left then/[at that time]/[in that case]' | ||
* | * {{Lang|pl|Myślę, że on by akurat wyszedł.}} (conditional) 'I think that he would have just left [a moment ago]' | ||
* | * {{Lang|pl|Myślę, że gdyby wyszedł ...}} conditional – 'I think that if he would have left ...' | ||
There is no conjunction, which would indicate the subjunctive. In particular, there is no | There is no conjunction, which would indicate the subjunctive. In particular, there is no {{Lang|pl|żeby}}. | ||
Compare to the closely related [[optative mood]], | Compare to the closely related [[optative mood]], for example the subjunctive {{Lang|pl|nie nalegam, by wysłał list}} vs the optative {{Lang|pl|oby wysłał list.}} | ||
====Bulgarian==== | ====Bulgarian==== | ||
Modal distinctions in subordinate clauses are expressed not through verb endings, but through the choice of [[complementizer]] | Modal distinctions in subordinate clauses are expressed not through verb endings, but through the choice of [[complementizer]] – {{Lang|bg|че|italic=}} {{Lang|bg|(che)}} or {{Lang|bg|да}} {{Lang|bg|(da)}} (which might both be translated with the [[relative pronoun]] 'that'). The verbs remain unchanged. In ordinary sentences, the imperfective [[Grammatical aspect|aspect]] is most often used for the indicative, and the perfective for the subjunctive, but any combination is possible, with the corresponding change in meaning. For example, {{Lang|bg|iskam da stanesh}} (perfective) or {{Lang|bg|iskam da stavash}} (imperfective) 'I want you to get up'. The latter is more insisting, since the imperfective is the more immediate construction. Thus: | ||
* Indicative {{Lang|bg|(че)|italic=}} | |||
The latter is more insisting, since the imperfective is the more immediate construction. Thus: | ** {{Lang|bg|знам, '''че''' си тук}} {{Lang|bg|(znam, '''che''' si tuk)}} 'I know that you are here' | ||
* | * Subjunctive ({{Lang|bg|да}}) | ||
** {{Lang|bg|настоявам '''да''' си тук}} ({{Lang|bg|nastoyavam da si tuk}}) 'I insist that you be here' | |||
* Subjunctive | |||
==Semitic languages== | ==Semitic languages== | ||
===Arabic=== | ===Arabic=== | ||
In [[Classical Arabic]], the verb in its [[imperfect]] aspect (''al-muḍāri‘'') has a subjunctive form called the ''manṣūb'' form ({{lang|ar|منصوب}}). It is distinct from the imperfect indicative in most of its forms: where the indicative has | In [[Classical Arabic]], the verb in its [[imperfect]] aspect (''al-muḍāri‘'') has a subjunctive form called the ''manṣūb'' form ({{lang|ar|منصوب}}). It is distinct from the imperfect indicative in most of its forms: where the indicative has ''-u'', the subjunctive has ''-a''; and where the indicative has ''-na'' or ''-ni'', the subjunctive has nothing at all. (The ''-na'' ending in the second and third-person plural feminine is different: it marks the gender and number, not the mood, and therefore it is present in both the indicative and subjunctive.) | ||
* Indicative third singular masc. ''yaktubu'' | * Indicative third singular masc. ''yaktubu'' 'he writes/is writing/will write' → Subjunctive ''yaktuba'' 'he may / should write' | ||
* Indicative third plural masc. ''yaktubūna'' | * Indicative third plural masc. ''yaktubūna'' 'they write' → Subjunctive ''yaktubū'' 'they may write' | ||
* Indicative third plural fem. ''yaktubna'' | * Indicative third plural fem. ''yaktubna'' 'they write' → Subjunctive ''yaktubna'' 'they may write' | ||
The subjunctive is used in ''that''-clauses, after Arabic ''an'': ''urīdu an aktuba'' | The subjunctive is used in ''that''-clauses, after Arabic ''an'': ''urīdu an aktuba'' 'I want to write.' However, in conditional and precative sentences, such as "if he goes" or "let him go", a different mood of the imperfect aspect, [[Jussive mood#Arabic|the jussive]], ''majzūm'', is used. | ||
In many spoken Arabic dialects, there remains a distinction between indicative and subjunctive; however, it is not through a suffix but rather a prefix. | In many spoken Arabic dialects, there remains a distinction between indicative and subjunctive; however, it is not through a suffix but rather a prefix. | ||
In [[Levantine Arabic]], the indicative has ''b-'' while the subjunctive lacks it: | In [[Levantine Arabic]], the indicative has ''b-'' while the subjunctive lacks it: | ||
* third sing. masc. ''huwwe byuktob'' | * third sing. masc. ''huwwe byuktob'' 'he writes / is writing / will write', versus ''yuktob'' 'he may / should write' | ||
* third plural masc. ''homme byukotbu'', versus ''yukotbu'' | * third plural masc. ''homme byukotbu'', versus ''yukotbu'' | ||
[[Egyptian Arabic]] uses a simple construction that precedes the conjugated verbs with | [[Egyptian Arabic]] uses a simple construction that precedes the conjugated verbs with ''law'' 'if' or ''momken'' 'may'; the following are some examples: | ||
* | * ''Law/Momken enti tektebi.'' 'If /Maybe you write' | ||
* | * ''Law/Momken enti katabti.'' 'If /Maybe you wrote' | ||
* | * ''Law/Momken enti konti tektebi.'' 'If /Maybe you would write' | ||
* | * ''Law/Momken enti ḥatektebi.'' 'If /Maybe you will write' | ||
[[Tunisian Arabic]] often precedes the imperfective indicative verb by various conjunctions to create the subjunctive: | [[Tunisian Arabic]] often precedes the imperfective indicative verb by various conjunctions to create the subjunctive: | ||
*''Mē ʕandak '''ma''' tekteb.'' 'You have nothing '''to''' write' | |||
Literally: not at.you '''subj_tool''' you_write <!-- this should probably be in interlinear gloss, but I don't know any Arabic to make it so --> | |||
''Ken'' for wish, hope or opinion: | |||
*''Netmanna, '''ken''' nʃūfak nējeħ nhār.'' 'I wish I'd see you successful one day' | |||
*'''''Ken''' yeʃlēqu.'' '(I) hope they find out' | |||
*''(Men rayi,) '''Ken''' temʃi tertēħ.'' '(In my opinion,) It's better [for your health] to relax' | |||
*Netmanna, '''ken''' nʃūfak nējeħ nhār. I wish | |||
''Taw'' for a highly expected possibility: | |||
*Abqa hne, '''taw''' toxles. Stay here (and) you will/could get paid | *''Abqa hne, '''taw''' toxles.'' 'Stay here (and) you will/could get paid.' | ||
''Ra'' for inevitability (but in most cases it is accompanied with ''ken'' in the other clause): | |||
*Ken tkūn ðˤʕīf, '''rak''' bēʃ tetʕeb fe ħyētak. Once you get weak, you'll suffer in life | *''Ken tkūn ðˤʕīf, '''rak''' bēʃ tetʕeb fe ħyētak.'' 'Once you get weak, you'll suffer in life' | ||
===Hebrew=== | ===Hebrew=== | ||
Final short vowels were elided in [[Hebrew language|Hebrew]] in prehistoric times, so that the distinction between the Proto-Semitic indicative, subjunctive and jussive (similar to Classical Arabic forms) had largely been lost even in Biblical Hebrew. The distinction does remain for some verbal categories, where the original final morphemes effected lasting secondary changes in word-internal syllabic structure and vowel length. These include weak roots with a medial or final vowel, such as {{Transliteration|hbo|yaqūm}} {{gloss|he rises / will rise}} versus {{Transliteration|hbo|yaqom}} | Final short vowels were elided in [[Hebrew language|Hebrew]] in prehistoric times, so that the distinction between the Proto-Semitic indicative, subjunctive, and jussive (similar to Classical Arabic forms) had largely been lost, even in Biblical Hebrew. The distinction does remain for some verbal categories, where the original final morphemes effected lasting secondary changes in word-internal syllabic structure and vowel length. These include weak roots with a medial or final vowel, such as {{Transliteration|hbo|yaqūm}} {{gloss|he rises / will rise}} versus {{Transliteration|hbo|yaqom}} 'may he rise' and {{Transliteration|hbo|yihye}} {{gloss|he will be}} versus {{Transliteration|hbo|yehi}} {{gloss|may he be}}, imperfect forms of the ''hiphil'' stem, and also generally for first person imperfect forms: {{lang|hbo|אֵשֵׁב}} (imperfect indicative of 'sit') vs. {{lang|hbo|אֵשְׁבָה}} (imperfect cohortative=volitive of 'sit'). In modern Hebrew, the situation has been carried even further, with forms like {{Transliteration|he|yaqom}} and {{Transliteration|he|yehi}} becoming non-productive; instead, the future tense (prefix conjugation) is used for the subjunctive, often with the particle {{Transliteration|he|she-}} added to introduce the clause, if it is not already present (similar to French {{lang|fr|que}}). | ||
* {{lang|he|ש'''יבוא'''}} {{Transliteration|he|She'''yavo'''}} – {{gloss|Let him '''come'''}} or {{gloss|May he '''come'''}} (literally, {{gloss|That (he) '''will come'''}}) | * {{lang|he|ש'''יבוא'''}} {{Transliteration|he|She'''yavo'''}} – {{gloss|Let him '''come'''}} or {{gloss|May he '''come'''}} (literally, {{gloss|That (he) '''will come'''}}) | ||
* {{lang|he|אני רוצה ש'''יבוא'''}} {{Transliteration|he|Ani rotzeh she'''yavo'''}} – {{gloss|I want him '''to come'''}} (literally, {{gloss|I want that (he)''' will come'''}}) | * {{lang|he|אני רוצה ש'''יבוא'''}} {{Transliteration|he|Ani rotzeh she'''yavo'''}} – {{gloss|I want him '''to come'''}} (literally, {{gloss|I want that (he)''' will come'''}}) | ||
| Line 1,279: | Line 1,272: | ||
===Akkadian=== | ===Akkadian=== | ||
Subordinate clauses in [[Akkadian language|Babylonian]] and Standard Babylonian [[Akkadian (language)|Akkadian]] are marked with a ''-u'' on verbs ending in a consonant, and with nothing after vocalic endings or after [[ventive]] endings. Due to the consonantal structure of semitic languages, and Akkadian sound laws, the addition of the -u might trigger short vowels in the middle of the word to disappear. [[Akkadian language|Assyrian]] Akkadian uses a more complicated system with both -u and -ni as markers of subordination. The ending -ni was used in the instances where -u could not be used as stated above. During Middle and Neo Assyrian the -ni ending became compulsory on all subordinate verbs, even those that already had the -u, resulting in -ni and-ūni as markers of subordination.<ref>Huenergard, John, ''Grammar of Akkadian Third Edition'', Eisenbrauns 2011</ref> | Subordinate clauses in [[Akkadian language|Babylonian]] and Standard Babylonian [[Akkadian (language)|Akkadian]] are marked with a ''-u'' on verbs ending in a consonant, and with nothing after vocalic endings or after [[ventive]] endings. Due to the consonantal structure of semitic languages, and Akkadian sound laws, the addition of the ''-u'' might trigger short vowels in the middle of the word to disappear. [[Akkadian language|Assyrian]] Akkadian uses a more complicated system with both ''-u'' and ''-ni'' as markers of subordination. The ending ''-ni'' was used in the instances where ''-u'' could not be used as stated above. During Middle and Neo Assyrian the ''-ni'' ending became compulsory on all subordinate verbs, even those that already had the ''-u'', resulting in ''-ni'' and ''-ūni'' as markers of subordination.<ref>Huenergard, John, ''Grammar of Akkadian Third Edition'', Eisenbrauns 2011</ref> | ||
==Uralic languages== | ==Uralic languages== | ||
| Line 1,287: | Line 1,280: | ||
Examples: | Examples: | ||
* {{lang|hu|Add nekem!}} | * {{lang|hu|Add nekem!}} 'Give it to me.' (demand) | ||
* {{lang|hu|Menjünk!}} | * {{lang|hu|Menjünk!}} 'Let's go.' (suggestion) | ||
* {{lang|hu|Menjek?}} | * {{lang|hu|Menjek?}} 'Shall I go?' (suggestion or question) | ||
* {{lang|hu|Menj!}} | * {{lang|hu|Menj!}} 'Go!' (demand) | ||
Note that "demand" is nowhere near as rude as it might sound in English. It is a polite but firm request, but not as polite as | Note that "demand" is nowhere near as rude as it might sound in English. It is a polite but firm request, but not as polite as "would you...". | ||
The characteristic letter in its ending is {{lang|hu|-j-}}, and in the definite conjunctive conjugation the endings appear very similar to those of singular possession, with a leading letter {{lang|hu|-j-}}. | The characteristic letter in its ending is {{lang|hu|-j-}}, and in the definite conjunctive conjugation the endings appear very similar to those of singular possession, with a leading letter {{lang|hu|-j-}}. | ||
An unusual feature of the mood's endings is that there exist a short and a long form for the second person singular | An unusual feature of the mood's endings is that there exist a short and a long form for the second person singular. The formation of this for regular verbs differs between the indefinite and definite: the indefinite requires just the addition of {{lang|hu|-j}}, which differs from the longer ending in that the last two sounds are omitted ({{lang|hu|-j}} and not {{lang|hu|-jél}} for example in {{lang|hu|menj}} above, cf. {{lang|hu|menjél}}). The short version of the definite form also drops two letters, but another two. It drops, for example: the {{lang|hu|-ja-}} in {{lang|hu|-jad}}, leaving just {{lang|hu|-d}}, as can be seen in {{lang|hu|add}} above (instead of {{lang|hu|adjad}}). | ||
There are several groups of exceptions involving verbs that end in {{lang|hu|-t}}. The rules for how this letter, and a preceding letter, should change when the subjunctive endings are applied are quite complicated, see the article [[Hungarian verbs#Forms of the subjunctive|Hungarian verbs]]. | There are several groups of exceptions involving verbs that end in {{lang|hu|-t}}. The rules for how this letter, and a preceding letter, should change when the subjunctive endings are applied are quite complicated, see the article [[Hungarian verbs#Forms of the subjunctive|Hungarian verbs]]. | ||
As usual, gemination of a final sibilant consonant is demonstrated when a {{lang|hu|j}}-initial ending is applied: | As usual, gemination of a final sibilant consonant is demonstrated when a {{lang|hu|j}}-initial ending is applied: | ||
:{{lang|hu|mo'''s'''}} + -{{lang|hu|'''j'''ak}} gives {{lang|hu|mos'''s'''ak}} 'let me wash' ({{lang|hu|-j-}} changes to {{lang|hu|-s-}}) | :{{lang|hu|mo'''s'''}} + -{{lang|hu|'''j'''ak}} gives {{lang|hu|mos'''s'''ak}} 'let me wash' ({{lang|hu|-j-}} changes to {{lang|hu|-s-}}) | ||
When referring to the demands of others, the subjunctive is demonstrated: | When referring to the demands of others, the subjunctive is demonstrated: | ||
:{{lang|hu|kérte, hogy '''menjek'''.}} 'He asked that I go. (He asked me to go.)' Here, | :{{lang|hu|kérte, hogy '''menjek'''.}} 'He asked that I go. (He asked me to go.)' Here, 'I go' is in the subjunctive. | ||
==Turkic languages== | ==Turkic languages== | ||
| Line 1,310: | Line 1,304: | ||
{{copy edit|section|date=August 2024}}}} | {{copy edit|section|date=August 2024}}}} | ||
There is no one-to-one relationship between the subjunctive | There is no one-to-one relationship between the subjunctive mood in other languages and the moods in Turkish. The subjunctive mood of other languages can be compared with the imperative mood ({{lang|tr|emir kipi}}), the necessitative mood ({{lang|tr|gereklilik kipi}}), the optative mood ({{lang|tr|istek kipi}}), the desiderative mood ({{lang|tr|dilek kipi}}), or the conditional mood ({{lang|tr|şart kipi}}) in Turkish. | ||
Examples of the optative mood ({{lang|tr|istek kipi}}) are: | |||
* {{lang|tr|gideyim}} {{gloss|Let me go}} | |||
* {{lang|tr|gitsin}} {{gloss|Let him go}} | |||
* {{lang|tr|gidelim}} {{gloss|Let us go}} | |||
* {{lang|tr|gitsinler}} {{gloss|Let them go}}.<ref>{{Cite web |url=http://dilbilimleri.net/turkce-dil-bilgisi-ingilizce-gramer-istek-kipi-the-optative-mood/ |title=Example of the optative mood (istek kipi) |date=19 May 2016 |access-date=2020-05-18 |archive-date=2024-08-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240829212641/http://dilbilimleri.net/turkce-dil-bilgisi-ingilizce-gramer-istek-kipi-the-optative-mood/ |url-status=live }}</ref> | |||
Suggested actions and desires are expressed with the optative verb. The suffixes {{lang|tr|-(y)eyim}}, {{lang|tr|-(y)elim}}, and other forms are used to form an optative verb. For example:<ref>{{Cite web |url=https://www.colanguage.com/subjunctive-verbs-turkish |title=Subjunctive verbs in Turkish (This source naming optative mood how as Subjunctive) |access-date=2020-05-18 |archive-date=2024-08-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240829212622/https://www.colanguage.com/subjunctive-verbs-turkish |url-status=live }}</ref> | |||
* The suffix {{lang|tr|-(y)eyim/-(y)ayım}} is the first person singular. | |||
** {{lang|tr|ağlamak}} {{gloss|to cry}} {{arrow}} {{lang|tr|ağla'''yayım'''}} {{gloss|let me cry}} | |||
** {{lang|tr|uyumak}} {{gloss|to sleep}} {{arrow}} {{lang|tr|uyu'''yayım'''}} {{gloss|let me sleep}}. | |||
* The suffix {{lang|tr|-(y)elim/-(y)alım}} is the first person plural. | |||
** {{lang|tr|Bugün araba sür'''elim'''.}} {{gloss|Let's drive a car today.}} | |||
** {{lang|tr|Bu akşam için kek yap'''alım'''.}} {{gloss|Let's make a cake for tonight.}} | |||
An example of a conditional mode ({{lang|tr|şart kipi}}) is {{lang|tr|Çalışırsa kazanır}} {{gloss|If he works, he wins. (simple present), he will win (simple future)}}, {{lang|tr|çalıştıysa kazanır}} {{gloss|If he has worked, he might win. (simple present)}}.<ref>{{Cite web |url=http://dilbilimleri.net/tag/sart-kipi-nedir/ |title=An examples of an conditional mode (şart kipi) |date=19 May 2016 |access-date=2020-05-18 |archive-date=2024-08-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240829212803/http://dilbilimleri.net/tag/sart-kipi-nedir/ |url-status=live }}</ref> <!-- these translations seem a little odd/confusing, could a Turkish speaker check them please? --> | |||
Some examples of the necessitative mood ({{lang|tr|gereklilik kipi}}) are: | |||
* {{lang|tr|Benim gelmem gerek}} {{gloss|I must/have to come}} | |||
* {{lang|tr|Dün toplantıya katılman gerekirdi}} {{gloss|You should have attended the meeting yesterday (but you didn't).}}<ref>{{Cite web |url=https://turkishteatime.com/turkish-grammar-guide/subjunctive/ |title=Subjunctive with Imperative |access-date=2020-05-18 |archive-date=2024-08-29 |archive-url=https://web.archive.org/web/20240829213124/https://turkishteatime.com/turkish-grammar-guide/subjunctive/ |url-status=live }}</ref> | |||
Some examples of the imperative mode ({{lang|tr|emir kipi}}) are: | |||
* {{lang|tr|siz gelin}} {{gloss|Let you come}} | |||
* {{lang|tr|onlar gelsinler}} {{gloss|Let them come}} | |||
Some examples of the desiderative mood ({{lang|tr|dilek kipi}}) are: | |||
* {{lang|tr|Ah! şimdi burada olsaydı}} {{gloss|Oh! If only he were here now}} | |||
* {{lang|tr|Keşke burada olaydı}} {{gloss|I wish he were here.}} | |||
* {{lang|tr|Keşke arabam olsa da otobüse binmesem}} {{gloss|I wish I had a car, so I don't (need to) get on the bus.}} | |||
* {{lang|tr|Keşke arabam olsaydı da otobüse binmeseydim}} {{gloss|I wish I had a car, so I didn't (need to) get on the bus.}} | |||
* {{lang|tr|Keşke arabam olsa o zaman otobüse binmem}} {{gloss|If I had a car, I wouldn't get on the bus.}} | |||
* {{Lang|tr|Keşke arabam olsaydı o zaman otobüse binmezdim}} {{gloss|I wish I had a car then I wouldn't get on the bus.}} | |||
==References== | ==References== | ||
| Line 1,328: | Line 1,347: | ||
==External links== | ==External links== | ||
* [http://www.abcdar.com/magazine/IX/Iliev_1_1314-9067_IX.pdf Subjunctive in Bulgarian | {{wikt}} | ||
* [http://www.abcdar.com/magazine/IX/Iliev_1_1314-9067_IX.pdf Subjunctive in Bulgarian – On the Intersection between the Old Church Slavonic Subjunctive and Modern Bulgarian Renarrative forms] | |||
* [http://www.ceafinney.com/subjunctive/excerpts.html The English subjunctive: scholarly opinions] | * [http://www.ceafinney.com/subjunctive/excerpts.html The English subjunctive: scholarly opinions] | ||
*[https://www.youtube.com/watch?v=nS-XcVB7KIY The Bulgarian Subjunctive Mood from a Historical Point of View] | *[https://www.youtube.com/watch?v=nS-XcVB7KIY The Bulgarian Subjunctive Mood from a Historical Point of View] – a lecture in Russian by assoc. prof. Ivan Iliev | ||
{{Grammatical moods}} | {{Grammatical moods}} | ||
Latest revision as of 17:46, 27 December 2025
Template:Short description The subjunctive (also known as the conjunctive in some languages) is a grammatical mood—a feature of an utterance that indicates the speaker's attitude toward it. Subjunctive forms of verbs are typically used to express various states of unreality, such as wish, emotion, possibility, judgment, opinion, obligation, or action that has not yet occurred. The precise situations in which they are used vary from language to language. The subjunctive is one of the irrealis moods, which refer to what is not necessarily real. It is often contrasted with the indicative, a realis mood which principally indicates that something is a statement of fact.
In Modern English, subjunctive forms usually employ the bare form of the verb in the present subjunctive (with the third person singular lacking the -s ending), or the use of were instead of was in past subjunctive constructions.
Subjunctives occur most often, although not exclusively, in subordinate clauses—particularly that-clauses. Examples of the subjunctive in English are found in the sentences "I suggest that you be careful" and "It is important that she stay by your side."
Indo-European languages
Proto-Indo-European
Proto-Indo-European (the reconstructed common ancestor of the Indo-European languages) had two closely related moods: the subjunctive and the optative. Many of its daughter languages combined or merged these moods.
In Indo-European, the subjunctive was formed by using the full ablaut grade of the verb's root and appending the thematic vowel *-e- or *-o- to the root stem, with the full, primary set of personal inflections. The subjunctive was the Indo-European irrealis, used for hypothetical or counterfactual situations.
The optative mood was used to express wishes or hopes, and was formed with a suffix *-ieh1 or *-ih1 (with a laryngeal). The optative used the clitic setScript error: No such module "Unsubst". of secondary personal inflections.
Among the Indo-European languages, only Albanian, Avestan, Ancient Greek, and Sanskrit kept the subjunctive and the optative fully separate and parallel. However, in Sanskrit, use of the subjunctive is found only in the Vedic language of the earliest times, and the optative and imperative were comparatively less common. In the later language (from c. 500 BC), the subjunctive fell out of use. The optative or imperative were used instead, or subjunctive was merged with optative as in Latin. However, the first-person forms of the subjunctive continue to be used as they are transferred to the imperative, which formerly, like Greek, had no first person forms.
Germanic languages
In the Germanic languages, subjunctives are also usually formed from old optatives (a mood that indicates a wish or hope), with the present subjunctive marked with *-ai- and the past with *-ī-. In German, these forms have been reduced to a schwa, spelled -e. The past tense, however, often displays i-umlaut. In Old Norse, both suffixes evolved into -i-, but i-umlaut occurs only in the past subjunctive.[1]
| Present | Past | |||
|---|---|---|---|---|
| Person | Indicative | Subjunctive | Indicative | Subjunctive |
| 1st singular | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 2nd singular | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 3rd singular | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 1st plural | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 2nd plural | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 3rd plural | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
English
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
In Modern English, the subjunctive is realised as a finite but tenseless clause where the main verb occurs in the bare form. Since the bare form is also used in a variety of other constructions, the English subjunctive is reflected by a clause type rather than a distinct inflection.[2]
German
Script error: No such module "Labelled list hatnote". German has:
- Konjunktiv Präsens, which is a Konjunktiv I, e.g. "er gehe"
- Konjunktiv Imperfekt (or Präteritum), which is a Konjunktiv II, e.g. "er ginge"
- Konjunktiv Perfekt, which is a Konjunktiv I too, e.g. "er sei gegangen"
- Konjunktiv Plusquamperfekt, which is a Konjunktiv II too, e.g. "er wäre gegangen"
If the Konjunktiv II of the Futur I (e.g. "ich würde gehen") and of the Futur II (e.g. "ich würde gegangen sein") are called "conditional", the numbers (I, II) can be dropped.
Script error: No such module "Lang".
The present subjunctive occurs in certain expressions (e.g. Script error: No such module "Lang". 'Long live the king!') and in indirect (reported) speech. Its use can frequently be replaced by the indicative mood. For example, Script error: No such module "Lang". ('He said he was a physician') is a neutral representation of what was said and makes no claim as to whether the speaker thinks the reported statement is true or not.
The past subjunctive can often be used to express the same sentiments: Script error: No such module "Lang". Or, for example, instead of the formal, written Script error: No such module "Lang". 'He said he had no time' with present subjunctive Script error: No such module "Lang"., one can use past subjunctive Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang".
However, in speech, the past subjunctive is common without any implication of doubt by the speaker. Use of the indicative Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". is also common. This is often changed in written reports to the forms using present subjunctive.
The present subjunctive is regular for all verbs except the verb Script error: No such module "Lang". ('to be'). It is formed by adding Script error: No such module "Lang". to the stem of the infinitive. The verb Script error: No such module "Lang". has the stem Script error: No such module "Lang". for the present subjunctive declension, but it has no ending for the first and third person singular. While the use of present subjunctive for reported speech is formal and common in newspaper articles, its use in colloquial speech is in decline.
It is possible to express the subjunctive in various tenses, including the perfect (Script error: No such module "Lang". 'he has [apparently] been there') and the future (Script error: No such module "Lang". 'he will be there'). For the preterite, which forms the Konjunktiv II with a somewhat different meaning, indirect speech must switch to the perfect tense, so that: Script error: No such module "Lang". becomes Script error: No such module "Lang".
Script error: No such module "Lang".
The KII, or past subjunctive, is used to form the conditional. On occasion, it is also used as a replacement for the present subjunctive when the indicative and subjunctive moods of a verb are indistinguishable.
Every German verb has a past subjunctive conjugation, but in spoken German, the conditional is most commonly formed using Script error: No such module "Lang". with an infinitive. Script error: No such module "Lang". is the KII form of Script error: No such module "Lang"., which is related to the English Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". rather than the literal Script error: No such module "Lang". (dialect: Script error: No such module "Lang"., KII of Script error: No such module "Lang". 'to do'). For example: Script error: No such module "Lang". 'I would not help him if I were you'. In the example, the Konjunktiv II form of Script error: No such module "Lang". (hülfe) is very unusual. However, using Script error: No such module "Lang". instead of Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". can be perceived anywhere from awkward (in-the-present use of the past subjunctive) to incorrect (in the past subjunctive). There is a tendency to use the forms in Script error: No such module "Lang". rather in main clauses as in English; in subclauses, even regular forms (which sound like the obsolete indicative of the preterite) can still be heard.
Some verbs exist where either construction can be used, such as with Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) and Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".). Many dictionaries consider the past subjunctive declension of such verbs the only proper expression in formal written German.
The past subjunctive is declined from the stem of the preterite (imperfect) declension of the verb with the appropriate present subjunctive declension ending as appropriate. In most cases, an Script error: No such module "Lang". is appended to the stem vowel if possible (i.e. if it is Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".), for example: Script error: No such module "Lang"..
Dutch
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
Dutch has the same subjunctive tenses as German (described above), though they are rare in contemporary speech. The same two tenses as in German are sometimes considered subjunctive mood (Script error: No such module "Lang".) and sometimes conditional mood (Script error: No such module "Lang".). In practice, potentially subjunctive uses of verbs are difficult to differentiate from indicative uses. This is partly because the subjunctive mood has fallen together with the indicative mood:
- The plural of the subjunctive (both present and past) is always identical to the plural of the indicative. There are a few exceptions where the usage is clearly subjunctive, such as Script error: No such module "Lang". (May they rest in peace) compared to the singular Script error: No such module "Lang". (May he/she rest in peace).
- In the present tense, the singular form of the subjunctive differs from the indicative by the addition of -e. For example, the subjunctive Script error: No such module "Lang". (May God bless you, my child) differs from the indicative Script error: No such module "Lang". (God blesses you, my child.)
- In the past tense, the singular subjunctive form of weak verbs (the vast majority of verbs) is identical to the indicative. Only for strong verbs, the preterite-present verbs, and some irregular weak verbs does the past subjunctive differ from the past indicative, and only in the singular form. For example, the subjunctive Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". differ from the indicative "had", "was" and Script error: No such module "Lang". ("had", "was" and "could").
Archaic and traditional phrases still contain the subjunctive mood:
- Script error: No such module "Lang". ('Take ...' – literally 'one take ...' – as found in recipes)
- Script error: No such module "Lang". ('Thy name be hallowed' – from the Lord's Prayer)
- Script error: No such module "Lang". ('Hallowed be thy name' – from the Lord's Prayer, as used in Belgium until 2016)
- Script error: No such module "Lang". ('So truly help me God almighty' – when swearing an oath)
- Script error: No such module "Lang". (now a common Dutch curse; originally a request to God to curse something)
- Script error: No such module "Lang". ('Thanks be to God')
- Script error: No such module "Lang". ('Thanks to ...' – literally 'Thank be ...')
- Script error: No such module "Lang". ('Long live the king')
Luxembourgish
Luxembourgish has the same subjunctive tenses as German (described above). For the periphrasis however, Script error: No such module "Lang". is used instead of Script error: No such module "Lang". or (dialectal) Script error: No such module "Lang"..
Swedish
Latin and the Romance languages
Latin
Script error: No such module "labelled list hatnote".
The Latin subjunctive has many uses, contingent upon the nature of a clause within a sentence:[3]
Within independent clauses:
- Exhortation or command
- Concession
- Wish
- Question of doubt
- Possibility or contingency
Within dependent clauses:
- Condition
- Purpose
- Characteristic
- Result
- Time
- Indirect questions
Historically, the Latin subjunctive originates from the ancestral optative inflections, while some of the original subjunctive forms went on to compose the Latin future tense, especially in the Latin third conjugation.Script error: No such module "Unsubst". The influence of *-i- from the old optative forms may be found in the typically high vowel of Latin subjunctives, even when the indicative mood has a lower vowel. For example, Latin Script error: No such module "Lang". 'we ask', in the indicative mood, corresponds to the subjunctive Script error: No such module "Lang"., 'let us ask', where e is a higher vowel than a.
| Conjugation | 1st | 2nd | 3rd[4] | 3rdIO | 4th |
|---|---|---|---|---|---|
| 1st singular | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 2nd singular | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 3rd singular | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 1st plural | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 2nd plural | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 3rd plural | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
The subjunctive mood retains a highly distinct form for nearly all verbs in Portuguese, Spanish and Italian (among other Romance languages), and for a number of verbs in French. All of these languages inherit their subjunctive from Latin, where the subjunctive mood combines both forms and usages from a number of original Indo-European inflection sets, including the original subjunctive and the optative mood.
In many cases, the Romance languages use the subjunctive in the same ways that English does, though there are exceptions. For example, English generally uses the auxiliary may or let to form desiderative expressions, such as "Let it snow". The Romance languages use the subjunctive for these; French, for example, says, Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang".. However, in the case of the first-person plural, these languages have imperative forms: 'Let us go' in French is Script error: No such module "Lang".. In addition, the Romance languages tend to use the subjunctive in various kinds of subordinate clauses, such as those introduced by words meaning although, e.g. English: "Although I am old, I feel young"; French: Script error: No such module "Lang".
In Spanish, phrases with words like Script error: No such module "Lang". (that which, what), Script error: No such module "Lang". (who), or Script error: No such module "Lang". (where) and subjunctive verb forms are often translated to English with some variation of "whatever" or sometimes an indefinite pronoun. Spanish Script error: No such module "Lang"., more literally translated as "the thing which is", is interpreted in English as "whatever" or "anything". Similarly, Spanish Script error: No such module "Lang". is English "wherever" and Spanish Script error: No such module "Lang". is English "whoever". For example, Spanish Script error: No such module "Lang"., literally "that which you want", is translated as English "whatever you may want"; Spanish Script error: No such module "Lang". is translated to English as "whatever it may cost"; and Spanish Script error: No such module "Lang". is translated to English as "wherever you go, I go". The acronym W.E.I.R.D.O. is commonly used by English-speaking students of Spanish to learn the subjunctive. It usually stands for Wish Emotion Impersonal Expressions Recommendations Doubt Ojalá. With the exception of negative commands, the subjunctive is always activated in the second clause when a situation of "W.E.I.R.D.O" is present.
French
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
Present and past subjunctives
The subjunctive is used mostly with verbs or adverbs expressing desire, doubt or eventuality; it may also express an order. It is almost always preceded by the conjunction Script error: No such module "Lang". ('that').
Use of the subjunctive is in many respects similar to English:
- Jussive (issuing orders, commanding, or exhorting): Script error: No such module "Lang". ('It is necessary that he understand that')
- Desiderative: Script error: No such module "Lang". ('Long live the republic!')
Sometimes it is not:
- Desiderative: Script error: No such module "Lang". ('Let there be light!')
- In certain subordinate clauses:
- Script error: No such module "Lang".: ('Even though it is my birthday') (although English does introduce a similar subjunctive element in an alternative: "It might be my birthday, but I am working"
- Script error: No such module "Lang". ('Before I go away')
| English | French | |
|---|---|---|
| It is important that she speak. (subjunctive) | Script error: No such module "Lang". | |
| That the book pleases you does not surprise me. (indicative) | Script error: No such module "Lang". | |
| present subjunctive | ||
French uses a past subjunctive, equivalent in tense to the Script error: No such module "Lang". in the indicative mood, called Script error: No such module "Lang".. It is the only other subjunctive tense used in modern-day conversational French. It is formed with the auxiliary Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". and the past participle of the verb. Unlike other Romance languages, such as Spanish, it is not always necessary that the preceding clause be in the past to trigger the Script error: No such module "Lang". in the subordinate clause:
| English | French | |
|---|---|---|
| It is important that she have spoken. (subjunctive) | Script error: No such module "Lang". | |
| That the book pleased you does not surprise me. (indicative) | Script error: No such module "Lang". | |
| past subjunctive | ||
Imperfect and pluperfect subjunctives
French also has an imperfect subjunctive, which in older, formal, or literary writing, replaces the present subjunctive in a subordinate clause when the main clause is in a past tense (including in the French conditional, which is morphologically a future-in-the-past):
| English | French | |
|---|---|---|
| modern spoken | older, formal, or literary | |
| It was necessary that he speak | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| I feared that he act so. | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| I would want him to do it. | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| present subjunctive | imperfect subjunctive | |
<templatestyles src="Template:Hidden begin/styles.css"/>
Script error: No such module "Check for unknown parameters". <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />Pour une brave dame, / Monsieur, qui vous honore, et de toute son âme
Voudrait que vous vinssiez, à ma sommation, / Lui faire un petit mot de réparation.
Script error: No such module "Check for unknown parameters". <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />[...] je voudrais que vous vinssiez une fois à Berlin pour y rester, et que vous eussiez la force de soustraire votre légère nacelle aux bourrasques et aux vents qui l'ont battue si souvent en France.
Script error: No such module "Check for unknown parameters". <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />J'aimerais qu'ils fissent leur début comme sous-maîtres dans les écoles importantes.
Script error: No such module "Check for unknown parameters".Je craignais que vous ne voulussiez pas me recevoir.
Similarly, pluperfect subjunctive replace past subjunctive in same context:
| English | French | |
|---|---|---|
| modern spoken | older, formal, or literary | |
| It was necessary that you have spoken | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| I regretted that you had acted so. | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| I would have liked you to have done it. | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| past subjunctive | pluperfect subjunctive | |
<templatestyles src="Template:Hidden begin/styles.css"/>
Script error: No such module "Check for unknown parameters".Ma lettre, à laquelle vous venez de répondre, a fait un effet bien différent que je n'attendois : elle vous a fait partir, et moi je comptois qu'elle vous feroit rester jusqu'à ce que vous eussiez reçu des nouvelles du départ de mon manuscrit; au moins étoit-ce le sens littéral et spirituel de ma lettre.
Italian
The Italian subjunctive (Script error: No such module "Lang".) is commonly used. However, especially in the spoken language, it is sometimes substituted by the indicative.[5]
The subjunctive is used mainly in subordinate clauses following a set phrase or conjunction, such as Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., or Script error: No such module "Lang".. It is also used with verbs of doubt, possibility, and expressing an opinion or desire—for example, with Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., and sometimes with superlatives and virtual superlatives.
- English: I believe (that) she Script error: No such module "Lang". the best.
- Italian: Script error: No such module "Lang".
The Italian subjunctive is used after expressions like Script error: No such module "Lang". ('I think that'), where in French the indicative would be used. However, it is also possible to use the subjunctive after the expression Script error: No such module "Lang". ('I don't think that...'), and in questions like Script error: No such module "Lang". ('Do you think that...'), even though the indicative forms are also correct.
Present subjunctive
The present subjunctive is similar to, but still mostly distinguishable from, the present indicative. Subject pronouns are often used with the present subjunctive where they are normally omitted in the indicative; in the first, second, and third person singular forms they are the same, so the person is not implied by the verb. Irregular verbs tend to follow the first person singular form, such as the present subjunctive forms of Script error: No such module "Lang"., which goes to Script error: No such module "Lang". etc. (first person singular form is Script error: No such module "Lang".).
The present subjunctive is used in a range of situations when clauses take the subjunctive.
- English: 'It is possible that they have to leave.'
- Italian: Script error: No such module "Lang".
- English: 'My parents want me to play the piano.'
- Italian: Script error: No such module "Lang".
The present subjunctive is used mostly in subordinate clauses, as in the examples above. However, exceptions include imperatives using the subjunctive (in the third person), and general statements of desire.
- English: 'Be careful!'
- Italian: Script error: No such module "Lang".
- English: Long live the republic!'
- Italian: Script error: No such module "Lang".
Imperfect subjunctive
The Italian imperfect subjunctive is very similar in appearance to the French imperfect subjunctive, but is used much more in speech. Its forms are largely regular, apart from the verbs Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". (which go to Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". etc.). Verbs with a contracted infinitive, such as Script error: No such module "Lang". (short for Script error: No such module "Lang".) revert to the longer form in the imperfect subjunctive (to give Script error: No such module "Lang". etc., for example).
The imperfect subjunctive is used in subordinate clauses taking the subjunctive where the sense of the verb requires the imperfect.
- English: 'It seemed that Elsa was not coming.'
- Italian: Script error: No such module "Lang".
- English: The teacher slowed down, so that we would understand everything.'
- Italian: Script error: No such module "Lang".
The imperfect subjunctive is used in if clauses, where the main clause is in the conditional tense, as in English and German.
- English: 'If I had a lot of money, I would buy many cars.'
- Italian: Script error: No such module "Lang".
- English: 'You would know if we were lying.'
- Italian: Script error: No such module "Lang".
Perfect and pluperfect subjunctives
The perfect and pluperfect subjunctives are formed much like the indicative perfect and pluperfect, except the auxiliary (either Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".) verb takes the present and imperfect subjunctive respectively.
They are used in subordinate clauses which require the subjunctive, where the sense of the verb requires use of the perfect or pluperfect.
- English: Although they had not killed the doctor, the police arrested the men.'
- Italian: Script error: No such module "Lang".
- English: 'I would have done it, provided you had helped me.'
- Italian: Script error: No such module "Lang".
Spanish
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
The subjunctive mood (Script error: No such module "Lang".) is a fundamental element of Spanish. The spoken language makes use of it to a much larger degree than other Latin languages and it is in no case homonymous to any other mood. It is common to find long, complex sentences almost entirely in the subjunctive.
The subjunctive is used in conjunction with impersonal expressions and expressions of emotion, opinion, desire or viewpoint. More importantly, it applies to most hypothetical situations, likely or unlikely, desired or not. Normally, only certitude of (or statement of) a fact will remove the possibility of its use. Unlike French, it is also used in phrases expressing the past conditional. The negative of the imperative shares the same form with the present subjunctive.
Common introductions to the subjunctive would include:
- Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". as in Script error: No such module "Lang". (present subjunctive) Script error: No such module "Lang". (present subjunctive): 'Let it be what God wills'.
- Script error: No such module "Lang".: 'If...' (e.g. Script error: No such module "Lang".: 'if you were...')
- Script error: No such module "Lang".: 'Where...' (e.g. Script error: No such module "Lang"., 'anywhere')
- Script error: No such module "Lang".: 'When...' (referring to a future time, e.g. Script error: No such module "Lang"., 'when I go')
- Script error: No such module "Lang".: 'Despite/although/even if...'
- Script error: No such module "Lang". 'I hope...' (derived from Arabic Template:Langx) e.g. Script error: No such module "Lang". (present subjunctive) 'I hope it rains' or Script error: No such module "Lang". (past subjunctive) 'I wish it would rain'.
Nevertheless, the subjunctive can stand alone to supplant other tenses.
For example, "I would like" can be said in the conditional Script error: No such module "Lang". or in the past subjunctive Script error: No such module "Lang"., as in Script error: No such module "Lang". (past subjunctive) Script error: No such module "Lang". (past subjunctive), i.e. "I would like you to come".
A second-language speaker's comfort with or avoidance of the subjunctive form can be an indicator of their level of proficiency in the language. Complex use of the subjunctive is a constant pattern in everyday speech among native speakers, but it is difficult to internallize, even for relatively proficient Spanish learners (e.g. I would have liked you to come on Thursday: Script error: No such module "Lang". (conditional perfect) Script error: No such module "Lang". (past subjunctive) Script error: No such module "Lang".).
An example of the Spanish subjunctive's subtlety may be found in the way tense (past, present or future) modifies the expression "be it as it may" (literally "be what it be"):
- Script error: No such module "Lang". (present subjunctive + present subjunctive): 'No matter what/whatever.'
- Script error: No such module "Lang". (present subjunctive + past subjunctive): 'Whatever it were.'
- Script error: No such module "Lang". (past subjunctive + past subjunctive): (Similar meaning to above).
- Script error: No such module "Lang".. (Present subjunctive + future subjunctive): 'Whatever it may be.'
- Script error: No such module "Lang".. (Past subjunctive + past pluperfect subjunctive): 'Whatever/no matter what it may have been.'
The same alterations could be made to the expression Script error: No such module "Lang". or 'no matter how' with similar changes in meaning.
Spanish has two past subjunctive forms. They are almost identical, except that where the first form has Script error: No such module "Lang"., the second form has Script error: No such module "Lang".. Both forms are usually interchangeable, although the Script error: No such module "Lang". form may be more common in Spain than in other Spanish-speaking areas. The Script error: No such module "Lang". forms may also be used as an alternative to the conditional in certain structures.
Present subjunctive
In Spanish, a present subjunctive form is always different from the corresponding present indicative form. For example, whereas English "that they speak" or French Script error: No such module "Lang". can be either indicative or subjunctive, Spanish Script error: No such module "Lang". is unambiguously subjunctive (the corresponding indicative would be Script error: No such module "Lang".). The same is true for all verbs, regardless of their subject.
Present subjunctive is used when there are two clauses, separated by Script error: No such module "Lang".. However, not all Script error: No such module "Lang". clauses require the subjunctive mood. They must have at least one of the following criteria:
- The verb of the main clause expresses emotion (e.g. fear, happiness, sorrow, etc.).[6]
- Impersonal expressions are used in the main clause. (It is important that...)
- The verb in the second clause is in the subjunctive.
For example:
- Script error: No such module "Lang". ('I hope that they will buy me a gift.')
- Script error: No such module "Lang". ('I recommend that you not run with scissors.')
- Script error: No such module "Lang". ('I doubt that the restaurant might open at six.')
- Script error: No such module "Lang". ('We will talk about it when he/she comes.')
- Script error: No such module "Lang". ('It is important that we exercise.')
- Script error: No such module "Lang". ('I am happy that you are my friend.')
Past (imperfect) subjunctive
Used interchangeably, the past (imperfect) subjunctive can end either in Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".. Both forms stem from the third-person plural (ellos, ellas, ustedes) of the preterite. For example, the verb Script error: No such module "Lang"., when conjugated in the third-person plural of the preterite, becomes Script error: No such module "Lang".. Then, drop the Script error: No such module "Lang". ending, and add either Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".. Thus, it becomes Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".. The past subjunctive may be used with "if... then" statements with the conditional mood. For example, Script error: No such module "Lang". ('If I were the teacher, I would not give too much homework.')
Future subjunctive
In Spanish, the future subjunctive tense is now rare but still used in certain dialects of Spanish and in formal speech. It is usually reserved for literature, archaic phrases and expressions, and legal documents. The form is similar to the Script error: No such module "Lang". form of the imperfect subjunctive, but with a Script error: No such module "Lang". ending instead of Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". instead of Script error: No such module "Lang". and so on. For example, Script error: No such module "Lang". (If I don't do it, may God and the fatherland demand it from me.)
Phrases expressing the subjunctive in a future period normally employ the present subjunctive. For example: 'I hope that it will rain tomorrow' would simply be Script error: No such module "Lang". (where Script error: No such module "Lang". is the third-person singular present subjunctive of Script error: No such module "Lang"., 'to rain').
Pluperfect (past perfect) subjunctive
In Spanish, the pluperfect subjunctive tense is used to describe a continuing wish in the past. For example, Script error: No such module "Lang". ('I wish that you had gone to the movies with me last Friday'). To form this tense, first the subjunctive form of Script error: No such module "Lang". is conjugated (in the example above, Script error: No such module "Lang". becomes Script error: No such module "Lang".). Then the participle of the main verb is conjugated (in this case, it is added: Script error: No such module "Lang". becomes Script error: No such module "Lang".).
- Script error: No such module "Lang". ('I would have liked if you had gone, but he failed his math test.')
The Script error: No such module "Lang". form of the imperfect subjunctive derives from the pluperfect subjunctive of Vulgar Latin, and the Script error: No such module "Lang". from the pluperfect indicative, which combine to overtake the previous pluperfect subjunctive ending. The Script error: No such module "Lang". form is more complicated, originating in a fusion of the perfect subjunctive and future perfect indicative (which, though in different moods, happened to be identical in the second and third persons) before losing the perfect in the shift to future subjunctive. So the Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". forms always had a past (to be specific, pluperfect) meaning, but only the Script error: No such module "Lang". form always belonged with the subjunctive mood that the Script error: No such module "Lang". form had since its emergence.[7]
Portuguese
In Portuguese, as in Spanish, the subjunctive (subjuntivo or conjuntivo) is complex, being generally used to talk about situations which are seen as doubtful, imaginary, hypothetical, demanded, or required. It can also express emotion, opinion, disagreement, denial, or a wish. Its value is similar to that of the subjunctive in formal English:
Present subjunctive
- Command: Faça-se luz! 'Let there be light!'
- Wish: Viva o rei! 'Long live the king!'
- Necessity: É importante que ele compreenda isso. 'It is important that he understand that.'
- In certain, subordinate clauses:
- Ainda que seja o meu aniversário... 'Even though it be my birthday...'
- Antes que eu vá... 'Before I go...'
Imperfect (past) subjunctive
As in Spanish, the imperfect subjunctive is in vernacular use. It is employed, among other uses, to make the tense of a subordinate clause agree with the tense of the main clause:
- English: It is [present indicative] necessary that he speak [present subjunctive]. → It was [past indicative] necessary that he speak [present subjunctive].
- Portuguese: É [present indicative] necessário que ele fale [present subjunctive]. → Era necessário [past (imperfect) indicative] que ele falasse [past (imperfect) subjunctive].
The imperfect subjunctive is also used when the main clause is in the conditional:
- English: It would be [conditional] necessary that he speak [present subjunctive].
- Portuguese: Seria [conditional] necessário que ele falasse [imperfect subjunctive].
There are authorsScript error: No such module "Unsubst". who regard the conditional of Portuguese as a "future in the past" of the indicative mood, rather than as a separate mood; they call it futuro do pretérito ('future of the past'), especially in Brazil.
Future subjunctive
Portuguese differs from other Ibero-Romance languages in having retained the medieval future subjunctive (futuro do subjuntivo), which is rarely used in Spanish and has been lost in other West Iberic languages. It expresses a condition that must be fulfilled in the future, or is assumed to be fulfilled, before an event can happen. Spanish and English will use the present tense in this type of clause.
For example, in conditional sentences whose main clause is in the conditional, Portuguese, Spanish and English employ the past tense in the subordinate clause. However, if the main clause is in the future, Portuguese will employ the future subjunctive where English and Spanish use the present indicative. (English, when being used in a rigorously formal style, takes the present subjunctive in these situations. For example, "Should I be, then...").
- English: If I were [past subjunctive] king, I would end [conditional] hunger.
- Spanish: Si fuera [imperfect subjunctive] rey, acabaría con [conditional] el hambre.
- Portuguese: Se fosse [imperfect subjunctive] rei, acabaria com [conditional] a fome.
- English: If I am [present indicative] [technical English is "should I be" present subjunctive] elected president, I will change [future indicative] the law.
- Spanish: Si soy [present indicative] elegido presidente, cambiaré [future indicative] la ley.
- Portuguese: Se for [future subjunctive] eleito presidente, mudarei [future indicative] a lei.
The first situation is counterfactual; the listener knows that the speaker is not a king. However, the second statement expresses a promise about the future; the speaker may yet be elected president.
For a different example, a father speaking to his son might say:
- English: When you are [present indicative] older, you will understand [future indicative].
- Spanish: Cuando seas [present subjunctive] mayor, comprenderás [future indicative].
- French: Quand tu seras [future indicative] grand, tu comprendras [future indicative].
- Italian: Quando sarai [future indicative] grande, comprenderai [future indicative].
- Portuguese: Quando fores [future subjunctive] mais velho, compreenderás [future indicative].
The future subjunctive is identical in form to the personal infinitive in regular verbs, but they differ in some irregular verbs of frequent use. However, the possible differences between the two tenses are due only to stem changes. They always have the same endings.
The meaning of sentences can change by switching subjunctive and indicative:
- Ele pensou que eu fosse alto (He thought that I was tall [and I am not])
- Ele pensou que eu era alto (He thought that I was tall [and I am or I am not sure whether I am or not])
- Se formos lá (If we go there)
- Se vamos lá (equivalent to "if we are going there")
Below, there is a table demonstrating subjunctive and conditional conjugation for regular verbs of the first paradigm (-ar), exemplified by falar (to speak) .
| Grammatical person | Past subjunctive | Present subjunctive | Future subjunctive | Conditional (future of past) |
|---|---|---|---|---|
| Eu | falasse | fale | falar | falaria |
| Tu | falasses | fales | falares | falarias |
| Ele/Ela | falasse | fale | falar | falaria |
| Nós | falássemos | falemos | falarmos | falaríamos |
| Vós | falásseis | faleis | falardes | falaríeis |
| Eles/Elas | falassem | falem | falarem | falariam |
Compound subjunctives
Compound verbs in subjunctive are necessary in more complex sentences, such as subordinate clauses with embedded perfective tenses e.g., perfective state in the future. To form compound subjunctives, auxiliar verbs (ter or haver) must conjugate to the respective subjunctive tense, while the main verbs must take their participles.
- Script error: No such module "Lang".. ('I wish you had been elected president.')
- Script error: No such module "Lang". ('It is important that you have comprehended that.')
- Script error: No such module "Lang". ('When I will have been elected president, I will change the law')
- Script error: No such module "Lang". ('The city would have sunk, if not for its foundation')
| Grammatical person | Past subjunctive | Present subjunctive | Future subjunctive | Conditional |
|---|---|---|---|---|
| Eu | houvesse/tivesse falado | haja/tenha falado | houver/tiver falado | haveria/teria falado |
| Tu | houvesses/tivesses falado | hajas/tenhas falado | houveres/tiveres falado | haverias/terias falado |
| Ele/Ela | houvesse/tivesse falado | haja/tenha falado | houver/tiver falado | haveria/teria falado |
| Nós | houvéssemos/tivéssemos falado | hajamos/tenhamos falado | houvermos/tivermos falado | haveríamos/teríamos falado |
| Vós | houvésseis/tivésseis falado | hajais/tenhais falado | houverdes/tiverdes falado | haveríeis/teríeis falado |
| Eles/Elas | houvessem/tivessem falado | hajam/tenham falado | houverem/tivermos falado | haveriam/teriam falado |
Romanian
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
Romanian is part of the Balkan Sprachbund and, as such, uses the subjunctive (conjunctiv) more extensively than other Romance languages. The subjunctive forms always include the conjunction Script error: No such module "Lang"., which plays the role of a morphological structural element within these verbal forms. The subjunctive has two tenses: the past tense and the present tense. It is usually used in subordinate clauses.
Present subjunctive
The present subjunctive is usually built in the 1st and 2nd person singular and plural by adding the conjunction Script error: No such module "Lang". before the present indicative (indicative Script error: No such module "Lang". 'I have' to subjunctive Script error: No such module "Lang". '(that) I have'; indicative Script error: No such module "Lang". 'you come' to subjunctive Script error: No such module "Lang". '(that) you come'). In the 3rd person most verbs have a specific subjunctive form which differs from the indicative either in the ending or in the stem itself. However, there is no distinction between the singular and plural of the present subjunctive in the 3rd person. For example, Script error: No such module "Lang". 'he has' and Script error: No such module "Lang". 'they have' in the subjunctive are Script error: No such module "Lang". '(that) he has' and Script error: No such module "Lang". '(that) they have'.
The present tense is by far the most widely used of the two subjunctive tenses and is used frequently after verbs that express wish, preference, permission, possibility, request, advice, etc.: Script error: No such module "Lang". 'to want', Script error: No such module "Lang". 'to wish', Script error: No such module "Lang". 'to prefer', Script error: No such module "Lang". 'to let, to allow', Script error: No such module "Lang". 'to ask', Script error: No such module "Lang". 'to advise', etc.
When used independently, the subjunctive has modal and imperative values—it indicates a desire, a fear, an order or a request. The present subjunctive is used in questions having the modal value of should:
- Script error: No such module "Lang". 'Should I leave?'
- Script error: No such module "Lang". 'Should I stay longer?'
- Script error: No such module "Lang". 'Why should he/she leave?'
The present subjunctive is often used as an imperative, mainly for other persons than the second person. When used with the second person, it is even stronger than the imperative. The first-person plural can be preceded by the interjection Script error: No such module "Lang"., which intensifies the imperative meaning of the structure:
- Script error: No such module "Lang". 'Let us go!' or Script error: No such module "Lang". 'Come on, let's go!'
- Script error: No such module "Lang". 'I want him to leave immediately!'
- Script error: No such module "Lang". 'Bring me a glass of water!'
The subjunctive present is used in certain set phrases used as greetings in specific situations:
- Script error: No such module "Lang". (to a child after they have declared their age or thanked someone)
- Script error: No such module "Lang". (to people who have finished their meals)
- Script error: No such module "Lang". (when someone shows up in new clothes, with new shoes)
- Script error: No such module "Lang". (after mentioning the name of a person who died recently)
Past subjunctive
The past tense of the subjunctive mood has one form for all persons and numbers of all verbs: Script error: No such module "Lang". followed by the past participle of the verb. The past subjunctive is used after the past optative-conditional of verbs that require the subjunctive (Script error: No such module "Lang"., etc.), in constructions that express necessity or desire in the past:
- Script error: No such module "Lang". 'You should have stayed home.'
- Script error: No such module "Lang". 'It would have been better if we had stayed longer.'
When used independently, the past subjunctive indicates a regret related to a past-accomplished action that is seen as undesirable at the moment of speaking:
- Script error: No such module "Lang". 'We should have stayed at home.' (Note: the same construction can be used for all persons and numbers.)[8]
Celtic languages
Welsh
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
In Welsh, there are two forms of the subjunctive: present and imperfect. The present subjunctive is barely ever used in spoken Welsh except in certain fixed phrases, and is restricted in most cases to the third person singular. However, it is more likely to be found in literary Welsh, most widely in more old-fashioned registers. The third-person singular is properly used after certain conjunctions and prepositions, but in spoken Welsh the present subjunctive is frequently replaced by either the infinitives, the present tense, the conditional, or the future tense (called the present-future by some grammarians).
| Present indicative | Present subjunctive | ||
|---|---|---|---|
| English | Welsh | English | Welsh |
| I am | Script error: No such module "Lang". | (that) I be | Script error: No such module "Lang". |
| Thou art | Script error: No such module "Lang". | (that) thou be[est] | Script error: No such module "Lang". |
| He is | Script error: No such module "Lang". | (that) he be | Script error: No such module "Lang". |
| One is | Script error: No such module "Lang". | (that) one be | Script error: No such module "Lang". |
| We are | Script error: No such module "Lang". | (that) we be | Script error: No such module "Lang". |
| You are | Script error: No such module "Lang". | (that) you be | Script error: No such module "Lang". |
| They are | Script error: No such module "Lang". | (that) they be | Script error: No such module "Lang". |
| Literary English | Literary Welsh | Spoken English | Spoken Welsh |
|---|---|---|---|
| When need be | Script error: No such module "Lang". | When there'll be need | Script error: No such module "Lang". |
| Before it be | Script error: No such module "Lang". | Before it's | Script error: No such module "Lang". |
| In order that there be | Script error: No such module "Lang". | In order for there to be | Script error: No such module "Lang". |
| She left so that she be safe | Script error: No such module "Lang". | She left so that she'd be safe | Script error: No such module "Lang". |
| It is time that I go | Script error: No such module "Lang". | It's time for me to go | Script error: No such module "Lang". |
The imperfect subjunctive, as in English, only affects the verb Script error: No such module "Lang". ('to be'). It is used after Script error: No such module "Lang". (a form of 'if') and it must be accompanied by the conditional subjunctive e.g. Script error: No such module "Lang". ('If I were rich, I would travel throughout the world.')
| Imperfect indicative | Conditional subjunctive | Imperfect subjunctive | |||
|---|---|---|---|---|---|
| English | Welsh | English | Welsh | English | Welsh |
| I was | Script error: No such module "Lang". | I would be | Script error: No such module "Lang". | (that) I were | Script error: No such module "Lang". |
| Thou wast | Script error: No such module "Lang". | Thou wouldst be | Script error: No such module "Lang". | (that) thou wert | Script error: No such module "Lang". |
| He was She was |
Script error: No such module "Lang". | He would be She would be |
Script error: No such module "Lang". | (that) he were (that) she were |
Script error: No such module "Lang". |
| One was | Script error: No such module "Lang". | One would be | Script error: No such module "Lang". | (that) one were | Script error: No such module "Lang". |
| We were | Script error: No such module "Lang". | We would be | Script error: No such module "Lang". | (that) we were | Script error: No such module "Lang". |
| You were | Script error: No such module "Lang". | You would be | Script error: No such module "Lang". | (that) you were | Script error: No such module "Lang". |
| They were | Script error: No such module "Lang". | They would be | Script error: No such module "Lang". | (that) they were | Script error: No such module "Lang". |
For all other verbs in Welsh, as in English, the imperfect subjunctive takes the same stems as do the conditional subjunctive and the imperfect indicative.
Scottish Gaelic
In Scottish Gaelic, the subjunctive does exist but still takes its forms from the indicative: the present subjunctive takes the dependent future forms and the past subjunctive takes the conditional forms. The subjunctive is normally used in proverbs or truisms in phrases that start with 'May...'. For example:
- Script error: No such module "Lang". 'Long live King Richard' (lit. 'May King Richard live long').
- Script error: No such module "Lang". 'May God bless you all!'
- Script error: No such module "Lang". 'May he rest in peace.'
In a more demanding or wishful statement, the subjunctive may be used as a conjunction:
- Script error: No such module "Lang". 'It is time that he leave now.'
- Script error: No such module "Lang". 'It is necessary that they go to school every day.'
- Script error: No such module "Lang". 'He asked that I not see her.'
The subjunctive in Gaelic will sometimes have the conjunction Script error: No such module "Lang". (or Script error: No such module "Lang". before verbs beginning with labial consonants), which can be translated as 'that' or as 'May...' while making a wish. For negatives, Script error: No such module "Lang". is used instead.
Note that the present subjunctive is identical to the dependent future tense form, which lacks the ending Script error: No such module "Lang"..
| Present indicative | Future | Present subjunctive | |||
|---|---|---|---|---|---|
| English | Gaelic | English | Gaelic | English | Gaelic |
| I am | Tha mi/ Is mise | I will be | Bidh mi | (that) I be | (gum) bi mi |
| Thou art | Tha thu/ Is tusa | Thou wilt be | Bidh tu | (that) thou be[est] | (gum) bi thu |
| He is | Tha e/ Is e | He will be | Bidh e | (that) he be | (gum) bi e |
| One is | Thathar | One will be | Bithear | (that) one be | (gum) bithear |
| We are | Tha sinn/ Is sinne | We will be | Bidh sinn | (that) we be | (gum) bi sinn |
| You are | Tha sibh/ Is sibhse | You will be | Bidh sibh | (that) you be | (gum) bi iad |
| They are | Tha iad/ Is iadsan | They will be | Bidh iad | (that) they be | (gum) bi iad |
In Scottish Gaelic, the past subjunctive of the verb Script error: No such module "Lang". 'be' is Script error: No such module "Lang"., which is identical to the dependent form of the preterite indicative.
| Preterite indicative | Conditional | Past subjunctive | |||
|---|---|---|---|---|---|
| English | Gaelic | English | Gaelic | English | Gaelic |
| I was | Bha mi/ Bu mhise | I would be | Bhithinn | (that) I were | (gun) robh mi |
| Thou wast | Bha thu/ Bu tusa | Thou wouldst be | Bhiodh tu | (that) thou wert | (gun) robh thu |
| He was | Bha e/ B' e | He would be | Bhiodh e | (that) he were | (gun) robh e |
| One was | Bhathar | One would be | Bhite | (that) one were | (gun) robhas |
| We were | Bha sinn/ Bu sinne | We would be | Bhiodh sinn | (that) we were | (gun) robh sinn |
| You were | Bha sibh/ Bu sibhse | You would be | Bhiodh sibh | (that) you were | (gun) robh sibh |
| They were | Bha iad/ B' iadsan | They would be | Bhiodh iad | (that) they were | (gun) robh iad |
For every other verb in Gaelic, the past subjunctive is identical to the conditional.
Examples:
- Script error: No such module "Lang". 'If I were rich, I would travel all over the world.'
- Script error: No such module "Lang". 'If I had not done my homework, I would have been in trouble.'
- Or: Script error: No such module "Lang".
Irish
In the Irish language (Gaeilge), the subjunctive is considered an old-fashioned tense for daily speech (except in set phrases) but still appears often in print. Like in Scottish Gaelic (its sister language), the Irish subjunctive conveys the idea of wishing something; it appears in some famous Irish proverbs and blessings. [9]
The subjunctive is normally formed from Script error: No such module "Lang". (which eclipses and adds n- to a verb beginning with a vowel) together with the subjunctive form of the verb, the subject, and the thing being wished for. For example:
- Script error: No such module "Lang". 'May you be well.' (lit: 'may you go well')
- Script error: No such module "Lang". 'May God give you sense.'
- Script error: No such module "Lang". 'May the Devil make thunder of your soul in Hell.'
- Script error: No such module "Lang". 'May God bless you.'
The subjunctive is generally formed by taking the stem of the verb and adding on the appropriate subjunctive ending depending on broad or slender, and first or second conjugation. For example, to the stem of Script error: No such module "Lang". 'to move' is added -a giving as its subjunctive in the first person Script error: No such module "Lang".:
First conjugation:
| Script error: No such module "Lang". 'to praise' | mola mé | mola tú | mola sé/sí | molaimid | mola sibh | mola siad |
| Script error: No such module "Lang". 'to break' | brise mé | brise tú | brise sé/sí | brisimid | brise sibh | brise siad |
Second conjugation:
| Script error: No such module "Lang". 'to bless' | beannaí mé | beannaí tú | beannaí sé/sí | beannaímid | beannaí sibh | beannaí siad |
| Script error: No such module "Lang". 'to collect' | bailí mé | bailí tú | bailí sé/sí | bailímid | bailí sibh | bailí siad |
There is also some irregularity in certain verbs in the subjunctive. The verb Script error: No such module "Lang". 'to be' is the most irregular verb in Irish (as in most Indo-European languages):
| Present indicative | tá mé/táim | tá tú | tá sé/sí | tá muid/táimid | tá sibh | tá siad |
| Present subjunctive | raibh mé | raibh tú | raibh sé/sí | rabhaimid | raibh sibh | raibh siad |
The Irish phrase Script error: No such module "Lang". ('thank you') uses the subjunctive of Script error: No such module "Lang". and literally means 'may there be good at-you'.
Some verbs do not follow the conjugation of the subjunctive exactly as conjugated above. These irregularities apply to verbs whose stem already ends in a stressed vowel and thus, due to the rules of Irish orthography and pronunciation, cannot take another. For example:
| Present indicative | Present subjunctive | |
|---|---|---|
| Script error: No such module "Lang". 'to go' | téann tú | té tú |
| Script error: No such module "Lang". 'to stab' | sánn tú | sá tú |
| Script error: No such module "Lang". 'to lie down' | luíonn tú | luí tú |
| Script error: No such module "Lang". 'to decay; wither' | feonn tú | feo tú |
Although Script error: No such module "Lang". doesn't have a Script error: No such module "Lang". (accent), the o in this position is stressed (pronounced as though it is ó) and thus the subjunctive is irregular.
Where the subjunctive is used in English, it may not be used in Irish and another tense might be used instead. For example:
- Script error: No such module "Lang". (past/conditional of the copula) Script error: No such module "Lang". (conditional) Script error: No such module "Lang". 'If I were (past subjunctive) you, I would study for the exam tomorrow.' [10]
- Script error: No such module "Lang". (present sub.) Script error: No such module "Lang". 'I wish (that) you were (past sub.) here.'
- Script error: No such module "Lang". (future indicative) Script error: No such module "Lang". 'It is important that he choose (present sub.) the right way.'
- Script error: No such module "Lang". (future ind.) Script error: No such module "Lang". When you're older (present ind.), you'll understand.
Note that in English, the relative pronoun that can be omitted; in Irish, the corresponding Script error: No such module "Lang". must be retained. Also, in English, the present tense is often used to refer to a future state, whereas in Irish there is less freedom with tenses (i.e. time is more strictly bound to the appropriate tense, present for present, past for past, future for future). In this particular example, you will be older and it is then that you will understand.
Indo-Aryan languages
Hindi-Urdu
There are two subjunctive moods in Hindi-Urdu (Hindustani): the regular subjunctive; and the perfective subjunctive, which superficially has the same form as the perfective aspect forms of verbs, but still expresses future events. The perfective is only ever used with if clauses and relative pronouns. In a semantic analysis, this use of the perfective aspect marker would not be considered perfective, since it is more closely related to subjunctive usage. Only the superficial form is identical to that of the perfective.[11]
The regular subjunctive mood can be put in two tenses: present and future.[11] There is another mood, called the contrafactual mood, which serves as both the past subjunctive and the past conditional mood in Hindustani.[12] Hindi-Urdu, apart from the non-aspectual forms (or the simple aspect), has three grammatical aspects (habitual, perfective & progressive). Each aspect can be put in five grammatical moods (indicative, presumptive, subjunctive, contrafactual & imperative). The subjunctive mood can be put in the present tense only for the verb honā 'to be'; for any other verb, only the future sujunctive form exists. Subjunctive mood forms for all three grammatical aspects of Hindustani for the verbs honā 'to be' and karnā 'to do' are shown in the table below.
| mood | tense | singular | plural | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | Template:Gcl Script error: No such module "Lang".Template:Efn | Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | |||||||
| Template:Gcl Script error: No such module "Lang".Template:Efn | ||||||||||
| Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | |||||||||
| ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | |||
| subjunctive | regular | present | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||||
| future | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||||||
| perfective | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||
| contrafactual | past | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| mood | tense | singular | plural | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | Template:Gcl Script error: No such module "Lang".Template:Efn | Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | |||||||
| Template:Gcl Script error: No such module "Lang".Template:Efn | ||||||||||
| Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | |||||||||
| ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | |||
| HABITUAL ASPECTTemplate:Efn | ||||||||||
| subjunctive | regular | present | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| futureTemplate:Efn | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||
| perfective | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||
| contrafactual | past | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| PERFECTIVE ASPECT | ||||||||||
| subjunctive | regular | present | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| futureTemplate:Efn | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||
| perfective | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||
| contrafactual | past | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| PROGRESSIVE ASPECTTemplate:Efn | ||||||||||
| subjunctive | regular | present | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| future | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||
| perfective | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||
| contrafactual | past | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| mood | tense | singular | plural | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | Template:Gcl Script error: No such module "Lang".Template:Efn | Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | |||||||
| Template:Gcl Script error: No such module "Lang".Template:Efn | ||||||||||
| Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | Template:Gcl Script error: No such module "Lang". | |||||||||
| ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | ♂ | ♀ | |||
| subjunctive | regular | future | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||||
| perfective | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||
| contrafactual | past | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| Example Sentence | |||
|---|---|---|---|
| Subjunctive | Regular | Present | Template:Interlinear |
| Future | Template:Interlinear | ||
| Perfective | Future | Template:Interlinear | |
| Contrafactual | Past | Template:Interlinear | |
Slavic languages
The Slavic languages lost the Proto-Indo-European subjunctive altogether, while the old optative was repurposed as the imperative mood. Some modern Slavic languages have developed a new subjunctive-like construction,[13][14] although there is no consistent terminology. For example, some authors do not distinguish the subjunctive mood from the optative ("wishing") mood,[15] while others do.[16]
Polish
The subjunctive mood is formed using the Script error: No such module "Lang". particle, either alone or forming a single word with the complex conjunctions Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"..[16][17] The mood does not have its own morphology, but instead has a rule that the by-containing particle must be placed in front of the dependent clause.[13] Compare:
- Script error: No such module "Lang". (indicative) 'I insist that he is leaving'
- Script error: No such module "Lang".. (subjunctive) 'I insist that he leave'
- Script error: No such module "Lang".. (conditional) 'I insist that he would leave'
The subjunctive mood in the dependent clause is obligatory in the case of certain independent clauses. For example, it is incorrect to say Script error: No such module "Lang".. The subjunctive mood must be used instead: Script error: No such module "Lang".
The subjunctive can never be mistaken with the conditional,[13] despite that in the case of the conditional mood the clitic by and derivatives can move.
- Script error: No such module "Lang". (conditional) 'I insist that he would not have left then [at that time]'
- Script error: No such module "Lang". (conditional) 'I insist that he would not have left then/[at that time]/[in that case]'
- Script error: No such module "Lang". (conditional) 'I think that he would have just left [a moment ago]'
- Script error: No such module "Lang". conditional – 'I think that if he would have left ...'
There is no conjunction, which would indicate the subjunctive. In particular, there is no Script error: No such module "Lang"..
Compare to the closely related optative mood, for example the subjunctive Script error: No such module "Lang". vs the optative Script error: No such module "Lang".
Bulgarian
Modal distinctions in subordinate clauses are expressed not through verb endings, but through the choice of complementizer – Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". (which might both be translated with the relative pronoun 'that'). The verbs remain unchanged. In ordinary sentences, the imperfective aspect is most often used for the indicative, and the perfective for the subjunctive, but any combination is possible, with the corresponding change in meaning. For example, Script error: No such module "Lang". (perfective) or Script error: No such module "Lang". (imperfective) 'I want you to get up'. The latter is more insisting, since the imperfective is the more immediate construction. Thus:
- Indicative Script error: No such module "Lang".
- Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". 'I know that you are here'
- Subjunctive (Script error: No such module "Lang".)
- Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) 'I insist that you be here'
Semitic languages
Arabic
In Classical Arabic, the verb in its imperfect aspect (al-muḍāri‘) has a subjunctive form called the manṣūb form (Script error: No such module "Lang".). It is distinct from the imperfect indicative in most of its forms: where the indicative has -u, the subjunctive has -a; and where the indicative has -na or -ni, the subjunctive has nothing at all. (The -na ending in the second and third-person plural feminine is different: it marks the gender and number, not the mood, and therefore it is present in both the indicative and subjunctive.)
- Indicative third singular masc. yaktubu 'he writes/is writing/will write' → Subjunctive yaktuba 'he may / should write'
- Indicative third plural masc. yaktubūna 'they write' → Subjunctive yaktubū 'they may write'
- Indicative third plural fem. yaktubna 'they write' → Subjunctive yaktubna 'they may write'
The subjunctive is used in that-clauses, after Arabic an: urīdu an aktuba 'I want to write.' However, in conditional and precative sentences, such as "if he goes" or "let him go", a different mood of the imperfect aspect, the jussive, majzūm, is used.
In many spoken Arabic dialects, there remains a distinction between indicative and subjunctive; however, it is not through a suffix but rather a prefix.
In Levantine Arabic, the indicative has b- while the subjunctive lacks it:
- third sing. masc. huwwe byuktob 'he writes / is writing / will write', versus yuktob 'he may / should write'
- third plural masc. homme byukotbu, versus yukotbu
Egyptian Arabic uses a simple construction that precedes the conjugated verbs with law 'if' or momken 'may'; the following are some examples:
- Law/Momken enti tektebi. 'If /Maybe you write'
- Law/Momken enti katabti. 'If /Maybe you wrote'
- Law/Momken enti konti tektebi. 'If /Maybe you would write'
- Law/Momken enti ḥatektebi. 'If /Maybe you will write'
Tunisian Arabic often precedes the imperfective indicative verb by various conjunctions to create the subjunctive:
- Mē ʕandak ma tekteb. 'You have nothing to write'
Literally: not at.you subj_tool you_write
Ken for wish, hope or opinion:
- Netmanna, ken nʃūfak nējeħ nhār. 'I wish I'd see you successful one day'
- Ken yeʃlēqu. '(I) hope they find out'
- (Men rayi,) Ken temʃi tertēħ. '(In my opinion,) It's better [for your health] to relax'
Taw for a highly expected possibility:
- Abqa hne, taw toxles. 'Stay here (and) you will/could get paid.'
Ra for inevitability (but in most cases it is accompanied with ken in the other clause):
- Ken tkūn ðˤʕīf, rak bēʃ tetʕeb fe ħyētak. 'Once you get weak, you'll suffer in life'
Hebrew
Final short vowels were elided in Hebrew in prehistoric times, so that the distinction between the Proto-Semitic indicative, subjunctive, and jussive (similar to Classical Arabic forms) had largely been lost, even in Biblical Hebrew. The distinction does remain for some verbal categories, where the original final morphemes effected lasting secondary changes in word-internal syllabic structure and vowel length. These include weak roots with a medial or final vowel, such as Script error: No such module "lang". Template:Gloss versus Script error: No such module "lang". 'may he rise' and Script error: No such module "lang". Template:Gloss versus Script error: No such module "lang". Template:Gloss, imperfect forms of the hiphil stem, and also generally for first person imperfect forms: Script error: No such module "Lang". (imperfect indicative of 'sit') vs. Script error: No such module "Lang". (imperfect cohortative=volitive of 'sit'). In modern Hebrew, the situation has been carried even further, with forms like Script error: No such module "lang". and Script error: No such module "lang". becoming non-productive; instead, the future tense (prefix conjugation) is used for the subjunctive, often with the particle Script error: No such module "lang". added to introduce the clause, if it is not already present (similar to French Script error: No such module "Lang".).
- Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". – Template:Gloss or Template:Gloss (literally, Template:Gloss)
- Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". – Template:Gloss (literally, Template:Gloss)
Biblical subjunctive forms survive in non-productive phrases in such forms as the third-person singular of Template:Gloss (Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang"., Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".) and Template:Gloss (Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang"., Script error: No such module "Lang".), mostly in a literary register:
- Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". – Template:Gloss (literally, Template:Gloss)
- Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "lang". – Template:Gloss (literally, Template:Gloss) (a popular song in Hebrew, by Naomi Shemer)
Akkadian
Subordinate clauses in Babylonian and Standard Babylonian Akkadian are marked with a -u on verbs ending in a consonant, and with nothing after vocalic endings or after ventive endings. Due to the consonantal structure of semitic languages, and Akkadian sound laws, the addition of the -u might trigger short vowels in the middle of the word to disappear. Assyrian Akkadian uses a more complicated system with both -u and -ni as markers of subordination. The ending -ni was used in the instances where -u could not be used as stated above. During Middle and Neo Assyrian the -ni ending became compulsory on all subordinate verbs, even those that already had the -u, resulting in -ni and -ūni as markers of subordination.[18]
Uralic languages
Hungarian
This mood in Hungarian is generally used to express polite demands and suggestions. The endings are identical between imperative, conjunctive and subjunctive; it is therefore often called the conjunctive-imperative mood.
Examples:
- Script error: No such module "Lang". 'Give it to me.' (demand)
- Script error: No such module "Lang". 'Let's go.' (suggestion)
- Script error: No such module "Lang". 'Shall I go?' (suggestion or question)
- Script error: No such module "Lang". 'Go!' (demand)
Note that "demand" is nowhere near as rude as it might sound in English. It is a polite but firm request, but not as polite as "would you...".
The characteristic letter in its ending is Script error: No such module "Lang"., and in the definite conjunctive conjugation the endings appear very similar to those of singular possession, with a leading letter Script error: No such module "Lang"..
An unusual feature of the mood's endings is that there exist a short and a long form for the second person singular. The formation of this for regular verbs differs between the indefinite and definite: the indefinite requires just the addition of Script error: No such module "Lang"., which differs from the longer ending in that the last two sounds are omitted (Script error: No such module "Lang". and not Script error: No such module "Lang". for example in Script error: No such module "Lang". above, cf. Script error: No such module "Lang".). The short version of the definite form also drops two letters, but another two. It drops, for example: the Script error: No such module "Lang". in Script error: No such module "Lang"., leaving just Script error: No such module "Lang"., as can be seen in Script error: No such module "Lang". above (instead of Script error: No such module "Lang".).
There are several groups of exceptions involving verbs that end in Script error: No such module "Lang".. The rules for how this letter, and a preceding letter, should change when the subjunctive endings are applied are quite complicated, see the article Hungarian verbs.
As usual, gemination of a final sibilant consonant is demonstrated when a Script error: No such module "Lang".-initial ending is applied:
- Script error: No such module "Lang". + -Script error: No such module "Lang". gives Script error: No such module "Lang". 'let me wash' (Script error: No such module "Lang". changes to Script error: No such module "Lang".)
When referring to the demands of others, the subjunctive is demonstrated:
- Script error: No such module "Lang". 'He asked that I go. (He asked me to go.)' Here, 'I go' is in the subjunctive.
Turkic languages
Turkish
Script error: No such module "Unsubst".
There is no one-to-one relationship between the subjunctive mood in other languages and the moods in Turkish. The subjunctive mood of other languages can be compared with the imperative mood (Script error: No such module "Lang".), the necessitative mood (Script error: No such module "Lang".), the optative mood (Script error: No such module "Lang".), the desiderative mood (Script error: No such module "Lang".), or the conditional mood (Script error: No such module "Lang".) in Turkish.
Examples of the optative mood (Script error: No such module "Lang".) are:
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss.[19]
Suggested actions and desires are expressed with the optative verb. The suffixes Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., and other forms are used to form an optative verb. For example:[20]
- The suffix Script error: No such module "Lang". is the first person singular.
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss → Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss → Script error: No such module "Lang". Template:Gloss.
- The suffix Script error: No such module "Lang". is the first person plural.
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
An example of a conditional mode (Script error: No such module "Lang".) is Script error: No such module "Lang". Template:Gloss, Script error: No such module "Lang". Template:Gloss.[21]
Some examples of the necessitative mood (Script error: No such module "Lang".) are:
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss[22]
Some examples of the imperative mode (Script error: No such module "Lang".) are:
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
Some examples of the desiderative mood (Script error: No such module "Lang".) are:
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
- Script error: No such module "Lang". Template:Gloss
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ An Icelandic-English Dictionary, Cleasby-Vigfússon, Outlines of Grammar; Gen. Remarks on the Strong & Irreg. Verbs Template:Webarchive; Note γ
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Allen and Greenough's New Latin Grammar, §438. Dover Publications, 2006. Print.
- ↑ "Languages: Latin: curro." Verbix. N.p., 2010. Web. 22 Mar. 2010. <Script error: No such module "citation/CS1".>.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Romanian Grammar Template:Webarchive detailed guide of Romanian grammar and usage.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c Anastasia Smirnova, Vedrana Mihaliček, Lauren Ressue, Formal Studies in Slavic Linguistics, Cambridge Scholar Publishing, Newcastle upon Type, Wielka Brytania, 2010: Barbara Tomaszewicz, Subjunctive Mood in Polish and the Clause Typing Hypothesis
- ↑ Kagan Olga, Semantics of Genitive Objects in Russian, Springer 2013: Subjunctive Mood and the Notion of Commitment, series Studies in Natural Language and Linguistic Theory, Template:ISBN
- ↑ Mędak Stanisław, Praktyczny słownik łączliwości składniowej czasowników polskich, Universitas, Kraków, Polska, 2003
- ↑ a b Muczkowski Józef, Gramatyka języka Polskiego, Kraków 1836, pp. 228
- ↑ Migdalski K. The Syntax of Compound Tenses in Slavic, Utrecht 2006
- ↑ Huenergard, John, Grammar of Akkadian Third Edition, Eisenbrauns 2011
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
Script error: No such module "Check for unknown parameters".