Maraca: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
imported>Cathodography
No edit summary
imported>PalestineFreedom
mNo edit summary
 
Line 18: Line 18:


== Etymology ==
== Etymology ==
The term ''maraca'' is believed to originate from the [[Guarani language|Guarani]] word ''mbaraca''.<ref name="rae">{{Cite web |title=maraca |url=https://dle.rae.es/maraca |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210705171523/https://dle.rae.es/maraca |archive-date=2021-07-05 |access-date=2021-06-04 |website=[[Diccionario de la lengua española]] |language=es}}</ref><ref>{{Cite journal |last=Schons |first=Dorothy |date=1942 |title=Negro Poetry in the Americas |url=https://www.jstor.org/stable/334219 |journal=Hispania |volume=25 |issue=3 |pages=309–319 |doi=10.2307/334219 |issn=0018-2133 |jstor=334219}}</ref> Other authors, for their part, believe that it is a corruption of the [[Arabic]]-origin word ''mitraqah'', used in African countries with a dual meaning of bell and hammer. However, some authors have questioned the Arabic origin, since ''mitraqah'' apparently derives from the Spanish word ''matraca''.<ref name=":1">{{Cite web |last=de Vega |first=Varela |last2=Bautista |first2=Juan |title=Anotaciones históricas sobre la maraca |url=https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/anotaciones-historicas-sobre-la-maraca/html/ |access-date=2025-06-22 |website=Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes |language=es}}</ref>
The term ''maraca'' is believed to originate from the [[Guarani language|Guarani]] word ''mbaraca''.<ref name="rae">{{Cite web |title=maraca |url=https://dle.rae.es/maraca |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20210705171523/https://dle.rae.es/maraca |archive-date=2021-07-05 |access-date=2021-06-04 |website=[[Diccionario de la lengua española]] |language=es}}</ref><ref>{{Cite journal |last=Schons |first=Dorothy |date=1942 |title=Negro Poetry in the Americas |url=https://www.jstor.org/stable/334219 |journal=Hispania |volume=25 |issue=3 |pages=309–319 |doi=10.2307/334219 |issn=0018-2133 |jstor=334219|url-access=subscription }}</ref> Other authors, for their part, believe that it is a corruption of the [[Arabic]]-origin word ''mitraqah'', used in African countries with a dual meaning of bell and hammer. However, some authors have questioned the Arabic origin, since ''mitraqah'' apparently derives from the Spanish word ''matraca''.<ref name=":1">{{Cite web |last=de Vega |first=Varela |last2=Bautista |first2=Juan |title=Anotaciones históricas sobre la maraca |url=https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/anotaciones-historicas-sobre-la-maraca/html/ |access-date=2025-06-22 |website=Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes |language=es}}</ref>


The instrument is known by various names across Latin America and the Caribbean, including ''maracá'' (Brazil),<ref name=":1" /> ''chac-chac''<ref>{{cite book | last=Mendes | first=John | title=Cote ce Cote la: Trinidad and Tobago Dictionary | year=1976 | publisher=Syncreators | location=Arima, Trinidad | page=135}}</ref> or ''[[shak-shak]]'' (Eastern Caribbean),<ref name=":0">{{Cite journal |last=Crowley |first=Daniel J. |date=1958 |title=The Shak-Shak in the Lesser Antilles |url=https://www.jstor.org/stable/924654 |journal=Ethnomusicology |volume=2 |issue=3 |pages=112–115 |doi=10.2307/924654 |issn=0014-1836 |jstor=924654}}</ref> and ''higuera'' (Puerto Rico, referencing the calabash tree). In Brazil, numerous regional variants exist, such as ''adjá'', ''canzá'', ''ganzá'', and ''xeque''.<ref name=":1" />
The instrument is known by various names across Latin America and the Caribbean, including ''maracá'' (Brazil),<ref name=":1" /> ''chac-chac''<ref>{{cite book | last=Mendes | first=John | title=Cote ce Cote la: Trinidad and Tobago Dictionary | year=1976 | publisher=Syncreators | location=Arima, Trinidad | page=135}}</ref> or ''[[shak-shak]]'' (Eastern Caribbean),<ref name=":0">{{Cite journal |last=Crowley |first=Daniel J. |date=1958 |title=The Shak-Shak in the Lesser Antilles |url=https://www.jstor.org/stable/924654 |journal=Ethnomusicology |volume=2 |issue=3 |pages=112–115 |doi=10.2307/924654 |issn=0014-1836 |jstor=924654|url-access=subscription }}</ref> and ''higuera'' (Puerto Rico, referencing the calabash tree). In Brazil, numerous regional variants exist, such as ''adjá'', ''canzá'', ''ganzá'', and ''xeque''.<ref name=":1" />


== History ==
== History ==
The maraca is of [[Pre-Columbian era|pre-Columbian]] origin and is believed to have been used by indigenous peoples of South America and the Caribbean<ref name=":1" /> for ceremonial and communicative purposes.<ref name=":4">{{Cite web |last=Simas |first=Gilson da Penha |date=2023-11-09 |title=Maracá: um estudo à luz da prática simbólica e da vivência espiritual e cultural do povo Tabajara da Paraíba |url=https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/33769 |access-date=2025-06-22 |publisher=[[Federal University of Paraíba]]}}</ref> Ethnographic accounts attribute its invention to groups such as the [[Arawak]] and [[Taíno]] peoples.<ref name=":2">{{Cite web |last=Aviles |first=Hector |date=2014-12-04 |title=Latin Music History: The Maracas Indigenous Origins |url=https://latinomusiccafe.com/2014/12/04/latin-music-history-the-maracas-indigenous-origins/ |access-date=2025-06-22 |website=Latino Music Cafe |language=en-US}}</ref> In the 18th century, Jesuit missionary José Gumilla noted the use of ''marakas'' among the Arawak-speaking people in the [[Orinoco]] basin.<ref name=":1" /> Maracas were rattles of divination, an oracle of the Brazilian [[Tupinambá people|Tupinamba]] people, found also with other Indigenous ethnic groups, such as the Guarani, Orinoco in [[Florida|Florida, United States]].<ref name=":3">{{citation |title=[[Handbook of South American Indians]] |volume=3 |pages=43, 129, 238 |year=1948 |editor=Julian H. Steward |editor-link=Julian H. Steward |publisher=U.S. Government Printing Office}}</ref>
The maraca is of [[Pre-Columbian era|pre-Columbian]] origin and is believed to have been used by the indigenous people of parts of South America and the Caribbean<ref name=":1" /> for ceremonial and communicative purposes.<ref name=":4">{{Cite web |last=Simas |first=Gilson da Penha |date=2023-11-09 |title=Maracá: um estudo à luz da prática simbólica e da vivência espiritual e cultural do povo Tabajara da Paraíba |url=https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/33769 |access-date=2025-06-22 |publisher=[[Federal University of Paraíba]]}}</ref> Ethnographic accounts attribute its invention to groups such as the [[Arawak]] and [[Taíno]] peoples.<ref name=":2">{{Cite web |last=Aviles |first=Hector |date=2014-12-04 |title=Latin Music History: The Maracas Indigenous Origins |url=https://latinomusiccafe.com/2014/12/04/latin-music-history-the-maracas-indigenous-origins/ |access-date=2025-06-22 |website=Latino Music Cafe |language=en-US}}</ref> In the 18th century, Jesuit missionary José Gumilla noted the use of ''marakas'' among the Arawak-speaking people in the [[Orinoco]] basin.<ref name=":1" /> Maracas were rattles of divination, an oracle of the Brazilian [[Tupinambá people|Tupinamba]] people, found also with other Indigenous ethnic groups, such as the Guarani, Orinoco in [[Florida|Florida, United States]].<ref name=":3">{{citation |title=[[Handbook of South American Indians]] |volume=3 |pages=43, 129, 238 |year=1948 |editor=Julian H. Steward |editor-link=Julian H. Steward |publisher=U.S. Government Printing Office}}{{PD-notice}}</ref>


Rattles made from ''[[Lagenaria]]'' gourds are being shaken by the natural grip, while the round ''[[Crescentia]]'' calabash fruits are fitted to a handle.<ref name=":3" /> Modern maraca balls are made of leather, wood or plastic<ref>{{cite book |last=Blades |first=James |url=https://archive.org/details/percussioninstru00jame |title=Percussion instruments and their history |publisher=Bold Strummer |year=1992 |isbn=0-933224-61-3 |edition=Rev. |location=Westport, Conn. |url-access=registration |via=the [[Internet Archive]]}}</ref> with a wooden stick inserted through a hole in the shell to serve as a handle.<ref name=":2" /> Human hair is sometimes fastened on the top, and a slit is cut in it to represent a mouth, through which their [[shaman]]s (''payes'') made it utter its responses. A few pebbles are inserted to make it rattle and it is crowned with the red feathers of [[scarlet ibis|guarás]] (scarlet ibises). It was used at their dances and to heal the sick.<ref>{{citation |author=Robert Southey |title=History of Brazil |volume=1 |pages=187–188, 635 |year=1810 |url=https://archive.org/details/historyofbrazil01sout/page/188/mode/2up?q=maraca |publisher=Longman & Hurst |author-link=Robert Southey}} Note: {{lang|es|[[:es:guará (ave)|guarás]]}} is spelled idiosyncratically as "goaraz" in this historical source.</ref> The design may vary by region; for example, in Puerto Rico, maracas are fashioned from the ''higuera'' fruit,<ref name=":1" /> while in other areas they are made of tin, wood, leather, or synthetic materials.<ref name=":2" /> The contents and materials affect the instrument’s timbre and volume. Andean [[curandero]]s (healers) use maracas in their healing rites.<ref>{{citation |author=Federico Kauffmann Doig |title=Encyclopedia of Religion |volume=13 |pages=8599–8605 |year=2005 |editor=Lindsay Jones |entry=SOUTH AMERICAN INDIANS: INDIANS OF THE ANDES IN THE PRE-INCA PERIOD |edition=2nd |publisher=Gale |isbn=0-02-865982-1}}</ref>
Rattles made from ''[[Lagenaria]]'' gourds are being shaken by the natural grip, while the round ''[[Crescentia]]'' calabash fruits are fitted to a handle.<ref name=":3" /> Modern maraca balls are made of leather, wood or plastic<ref>{{cite book |last=Blades |first=James |url=https://archive.org/details/percussioninstru00jame |title=Percussion instruments and their history |publisher=Bold Strummer |year=1992 |isbn=0-933224-61-3 |edition=Rev. |location=Westport, Conn. |url-access=registration |via=the [[Internet Archive]]}}</ref> with a wooden stick inserted through a hole in the shell to serve as a handle.<ref name=":2" /> Human hair is sometimes fastened on the top, and a slit is cut in it to represent a mouth, through which their [[shaman]]s (''payes'') made it utter its responses. A few pebbles are inserted to make it rattle and it is crowned with the red feathers of [[scarlet ibis|guarás]] (scarlet ibises). It was used at their dances and to heal the sick.<ref>{{citation |author=Robert Southey |title=History of Brazil |volume=1 |pages=187–188, 635 |year=1810 |url=https://archive.org/details/historyofbrazil01sout/page/188/mode/2up?q=maraca |publisher=Longman & Hurst |author-link=Robert Southey}} Note: {{lang|es|[[:es:guará (ave)|guarás]]}} is spelled idiosyncratically as "goaraz" in this historical source.{{PD-notice}}</ref> The design may vary by region; for example, in Puerto Rico, maracas are fashioned from the ''higuera'' fruit,<ref name=":1" /> while in other areas they are made of tin, wood, leather, or synthetic materials.<ref name=":2" /> The contents and materials affect the instrument’s timbre and volume. Andean [[curandero]]s (healers) use maracas in their healing rites.<ref>{{citation |author=Federico Kauffmann Doig |title=Encyclopedia of Religion |volume=13 |pages=8599–8605 |year=2005 |editor=Lindsay Jones |entry=SOUTH AMERICAN INDIANS: INDIANS OF THE ANDES IN THE PRE-INCA PERIOD |edition=2nd |publisher=Gale |isbn=0-02-865982-1}}</ref>


== Performance ==
== Performance ==
Line 38: Line 38:
File:Maracas player at Bonnaroo 2008 festival.jpg|[[Robert Plant]] playing two pairs of maracas
File:Maracas player at Bonnaroo 2008 festival.jpg|[[Robert Plant]] playing two pairs of maracas
File:Guarani shaman.JPG|[[Guaraní people|Guarani]] shaman holding cross and maraca
File:Guarani shaman.JPG|[[Guaraní people|Guarani]] shaman holding cross and maraca
File:Maraca 01 del Baile de los Toritos de Chichicastenango.JPG|A maraca used by the knights of Toritos de Chichicastenango, danced for the feast of Saint Thomas, around December 21. Each maraca is unique and made specially for each year
File:Maraca 01 del Baile de los Toritos de Chichicastenango.JPG|A maraca used by the knights of Toritos de Chichicastenango, danced for the feast of Saint Thomas, around 21 December. Each maraca is unique and made specially for each year
</gallery>
</gallery>



Latest revision as of 20:02, 6 October 2025

Template:Short description Template:Use dmy datesScript error: No such module "other uses". Script error: No such module "Distinguish". Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".

A maraca (Template:IPAc-en Script error: No such module "Respell"., Template:IPAc-en Script error: No such module "Respell"., Script error: No such module "IPA".), sometimes called shaker or chac-chac, is a rattle which appears in many genres of Caribbean and Latin music. It is shaken by a handle and usually played as part of a pair. A maraca player in the Spanish language is called a Script error: No such module "Lang"..[1]

Etymology

The term maraca is believed to originate from the Guarani word mbaraca.[2][3] Other authors, for their part, believe that it is a corruption of the Arabic-origin word mitraqah, used in African countries with a dual meaning of bell and hammer. However, some authors have questioned the Arabic origin, since mitraqah apparently derives from the Spanish word matraca.[4]

The instrument is known by various names across Latin America and the Caribbean, including maracá (Brazil),[4] chac-chac[5] or shak-shak (Eastern Caribbean),[6] and higuera (Puerto Rico, referencing the calabash tree). In Brazil, numerous regional variants exist, such as adjá, canzá, ganzá, and xeque.[4]

History

The maraca is of pre-Columbian origin and is believed to have been used by the indigenous people of parts of South America and the Caribbean[4] for ceremonial and communicative purposes.[7] Ethnographic accounts attribute its invention to groups such as the Arawak and Taíno peoples.[8] In the 18th century, Jesuit missionary José Gumilla noted the use of marakas among the Arawak-speaking people in the Orinoco basin.[4] Maracas were rattles of divination, an oracle of the Brazilian Tupinamba people, found also with other Indigenous ethnic groups, such as the Guarani, Orinoco in Florida, United States.[9]

Rattles made from Lagenaria gourds are being shaken by the natural grip, while the round Crescentia calabash fruits are fitted to a handle.[9] Modern maraca balls are made of leather, wood or plastic[10] with a wooden stick inserted through a hole in the shell to serve as a handle.[8] Human hair is sometimes fastened on the top, and a slit is cut in it to represent a mouth, through which their shamans (payes) made it utter its responses. A few pebbles are inserted to make it rattle and it is crowned with the red feathers of guarás (scarlet ibises). It was used at their dances and to heal the sick.[11] The design may vary by region; for example, in Puerto Rico, maracas are fashioned from the higuera fruit,[4] while in other areas they are made of tin, wood, leather, or synthetic materials.[8] The contents and materials affect the instrument’s timbre and volume. Andean curanderos (healers) use maracas in their healing rites.[12]

Performance

The maraca produces sound through the shaking motion, which causes the internal elements to strike against the container's interior.[8] It plays a primarily rhythmic role, accentuating the beat in various musical styles.[4] In Latin American popular music, the maraca is particularly associated with genres such as son cubano, guaracha, danzón, salsa, and bomba.[8] In some styles, one maraca may be used (as in bomba), while others require a pair played simultaneously.[8] The maraca exhibited a frequency response between 3000 Hz and 10,000 Hz, as measured using a microphone connected to an oscilloscope and analyzed through "SCOPE" software.[13]

In many indigenous and Afro-Brazilian spiritual traditions, the maraca may also serve as a sacred function. Among the Tabajara people of Brazil, the maraca is considered a "sacred object" used during the Toré ritual. It represents a conduit between the human and spiritual realms, facilitating communication with ancestral spirits known as Encantados. Decorative elements such as feathers and symbolic paintings enhance its spiritual potency.[7]

In pajelança (an Afro-Indigenous healing practice in northern Brazil), the maraca is used to summon spiritual entities during therapeutic and trance rituals.[13] The instrument marks the rhythm of sacred songs (doutrinas), and its sound is believed to activate healing forces. Pajés (healers) often differentiate between the traditional gourd maraca and metallic variants (xeque) used in syncretic rituals.[14]

Gallery

References

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "Citation/CS1".
  4. a b c d e f g Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "Citation/CS1".
  7. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  8. a b c d e f Script error: No such module "citation/CS1".
  9. a b Script error: No such module "citation/CS1".
    1. REDIRECT Template:Source-attribution
    Template:Redirect template
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Script error: No such module "citation/CS1". Note: Script error: No such module "Lang". is spelled idiosyncratically as "goaraz" in this historical source.
    1. REDIRECT Template:Source-attribution
    Template:Redirect template
  12. Script error: No such module "citation/CS1".
  13. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  14. Script error: No such module "Citation/CS1".

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

External links

Template:Percussion Template:Shaken idiophones Template:Authority control