Talk:Alexandre Dumas fils

From Wikipedia, the free encyclopedia
Latest comment: 8 July 2018 by Favonian in topic Requested move 1 July 2018
Jump to navigation Jump to search

Script error: No such module "Banner shell".

Untitled

Work in progess....DW

Technically though, Alexandre Dumas, fils was an octoroon, and not a mulatto, right? —Gabbe 15:01, Jun 22, 2004 (UTC)

Mulatto was the term Dumas and his father used and seems appropriate.

right. his father's father's mother was black. that makes him ⅛. Colorfulharp233 00:57, 4 July 2006 (UTC)Reply

Refering to his great-grandmother as a "young black Haitian" is inappropriate since she was never young in his lifetime and could be seen as using innuendo disapproving of the relationship or the race mixing. The word "young" was removed.

"Playwrighting career"???? Playwright is a noun, not a verb. It does not take the -ing ending. Perhaps "play writing" career is what was meant. The -wright in playwright is unrelated to the verb to write except as a pun. —Preceding unsigned comment added by 139.68.134.1 (talk) 18:21, 18 December 2008 (UTC)Reply

why the comma before "fils" or, for that matter, "pere"? since these are french words, with no comma to precede them in the original language, shouldn't the english rendition follow suit? — Preceding unsigned comment added by 92.85.202.76 (talk) 06:26, 14 October 2013 (UTC)Reply

Move discussion in progress

There is a move discussion in progress on Talk:Alexandre Dumas, père which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. —RM bot 23:00, 22 November 2010 (UTC)Reply

Italicizing “fils”

Template:Hmbox This article needs to make up its mind. Is “fils” italicized or not? —174.141.182.82 (talk) 07:38, 21 January 2015 (UTC)Reply

Yes, per MOS:FOREIGN. It is now marked up properly as Template:Tlx.  — SMcCandlish ¢ 😼  05:32, 8 July 2018 (UTC)Reply

Assessment comment

Template:Substituted comment Substituted at 07:14, 29 April 2016 (UTC)

Requested move 1 July 2018

The following is a closed discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. Editors desiring to contest the closing decision should consider a move review. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was: moved per request. Favonian (talk) 17:28, 8 July 2018 (UTC)Reply


Alexandre Dumas, filsAlexandre Dumas filsAlexandre Dumas fils – Per MOS:JR. Sources do not consistently render this (including the ones used in the article). Variants like "Alexandre Dumas fils", "Alexandre Dumas Fils", "Alexandre Dumas, fils", "Alexandre Dumas, Fils", "Alexandre Dumas (fils)", and "Alexandre Dumas (Fils)" (with and without italics on the word) show up in RS; so, just do what the guideline says with regard to the comma (RS seem to favor lowercase, which makes sense per French capitalization rules which are different from those of English). The comma wasn't even being consistently used in this article (I've since removed it to comply with the guideline). The comma here is even less useful than it would be in "Robert Downey Jr.", since the italics around the French term in our prose – Alexandre Dumas Script error: No such module "Lang". – already set it off from the name itself.  — SMcCandlish ¢ 😼  17:25, 1 July 2018 (UTC)Reply


The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page or in a move review. No further edits should be made to this section.