Search results

Jump to navigation Jump to search
Results 1 – 21 of 205
Advanced search

Search in namespaces:

View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • {{family name hatnote|Moriyama|lang=Japanese}} ...n (1843 ship)|''Manhattan'']] approached [[Edo]] to repatriate 22 castaway Japanese seamen. <ref name="Van Zandt">{{cite book|last=Van Zandt|first=Howard|title ...
    3 KB (416 words) - 17:18, 30 November 2024
  • ...h all diligence to study Japanese history, religion, and the spirit of the Japanese people".<ref name=":0">{{Cite web|last=Maximov|first=Priest George|date=202 ...to his home to kill him. After conversion, Sawabe became one of the first Japanese Orthodox priests. In 1870, Nicholas was made an [[archimandrite]] and moved ...
    10 KB (1,403 words) - 08:53, 12 May 2025
  • ...apanese language]] which laid the foundations of the critical study of the Japanese language by western scholars.<ref name="nie"/> Aston passed the examination ...publications were two Japanese grammars (1868 and 1872) and ''A History of Japanese Literature'' (1899). He lectured to the [[Asiatic Society of Japan]] severa ...
    12 KB (1,664 words) - 22:26, 5 June 2025
  • {{Short description|Translator of Japanese fairy tales (1870–1932)}} ...''|英子 セオドラ 尾崎|Eiko Seodora Ozaki|December 1870 – December 28, 1932}} was a Japanese [[translation|translator]] of [[Japan]]ese short stories and [[fairy tales] ...
    8 KB (1,127 words) - 21:13, 7 June 2025
  • {{Short description|American physician, educator, and phonologist of Japanese (1815–1911)}} ...Japanese language into the [[Latin alphabet]], which he popularized in his Japanese–English [[dictionary]]. ...
    10 KB (1,336 words) - 17:19, 21 February 2025
  • ...st and university administrator. He is now remembered as a translator of [[Japanese literature]]. ...ong correspondent and friend. He began publishing English translations of Japanese classical works at this time. He left his naval position, returned to Engla ...
    5 KB (646 words) - 12:26, 10 January 2025
  • ...t remembered for his informal and popular one-volume encyclopedia ''Things Japanese'', which first appeared in 1890 and which he revised several times thereaft ...1888), ''Things Japanese'' (1890), and ''A Practical Guide to the Study of Japanese Writing'' (1905).<ref>{{cite magazine|title=CHAMBERLAIN, Basil Hall|magazin ...
    9 KB (1,240 words) - 15:31, 7 June 2025
  • ==Missionary to the Japanese== ...the Bridgeport Academy, eventually became an [[admiral]] in the [[Imperial Japanese Navy]]. ...
    14 KB (1,960 words) - 01:28, 7 March 2025
  • ...ing in 1924 he lived in [[Japan]] and Japanese-administered [[Taiwan under Japanese rule|Taiwan]] for three years as a guest lecturer in Oriental cultures. The ...lian language|Italian]], [[Ancient Greek]], [[Latin]], [[Japanese language|Japanese]] and [[Malay language|Malay]]. He acquired Chinese only after his studies ...
    9 KB (1,294 words) - 17:21, 7 June 2025
  • ...lation work, with the assistance of an [[amanuensis]] in Chinese and later Japanese, when he moved to Tokyo, Japan during his final decade. A contemporary call [[Category:19th-century Lithuanian Jews]] ...
    11 KB (1,567 words) - 15:37, 23 May 2025
  • ...cy)|minister]] to [[Japan]]. He is mostly known for having signed the Sino-Japanese [[Treaty of Shimonoseki]] in Li Hongzhang's stead in 1895. He was appointed ...Huangdi shilu |volume=287 |at=828-1 |language=zh}}</ref> In 1894, the Sino-Japanese Yellow Sea Battle ([[Battle of the Yalu River (1894)|Battle of the Yalu Riv ...
    5 KB (780 words) - 05:02, 29 January 2025
  • ...rs with the other Methodist and Presbyterian missionaries and other Korean translators. He helped to translate the Bible into Korean.<ref name="IBMR Legacy"/> He ...grifuoft.pdf Retrieved 13 October 2023</ref> Griffis was an enthusiast for Japanese not Joseon (Korean) culture, which in parts appears in his narrative. ...
    12 KB (1,697 words) - 07:35, 29 March 2025
  • {{Short description|British Japanese academic and translator}} ...[translation|translator]] and [[language interpretation|interpreter]] of [[Japanese literature]] and culture. ...
    12 KB (1,733 words) - 04:04, 8 November 2024
  • ...ddhist Tripitaka, the sacred books of Chinese and Japanese Buddhists, from Japanese ambassador Iwakura Tomomi. The copy was deposited at the India Office Libra [[Category:Chinese–English translators]] ...
    8 KB (1,049 words) - 21:45, 24 May 2025
  • ...at [[St Paul's School (London)|St Paul's School]]. He was one of the early translators of the Bible into Chinese-language editions.<ref name=":0">{{cite DNB|wstit ...ver traveled to Japan, in 1830 he published ''An English and Japanese, and Japanese and English Vocabulary Compiled from Native Works'' in 344 pages. Based upo ...
    12 KB (1,755 words) - 07:04, 18 November 2024
  • {{Short description|Japanese samurai and translator}} {{Expand Japanese|topic=bio|ジョン万次郎|date=April 2012}} ...
    13 KB (1,862 words) - 00:59, 15 May 2025
  • ...'Я занялась японским на волне детского романтизма' |trans-title='I took up Japanese on the wave of childhood romanticism' |work=Russian Journal |access-date=24 ...ghter Elena Diakonova is a translator<ref name=":0" /> from Old and Modern Japanese. ...
    8 KB (1,011 words) - 02:28, 6 March 2025
  • It was not until after the Chinese defeat in the [[First Sino-Japanese War]] (1894–95, fought for control of Korea) that Yan Fu became famous. He ...ent]], which opposed the [[Treaty of Shimonoseki]] ending the [[First Sino-Japanese War]]. In 1909, he was given an honorary ''[[jinshi (degree)|Jinshi]]'' deg ...
    15 KB (2,093 words) - 02:27, 15 June 2025
  • ...the 1930s and 1940s, Taiwan's transition from [[Taiwan under Japanese rule|Japanese rule]] before and during World War II to [[Taiwan after World War II|postwa ...1935 through 1937; and he was an English teacher in [[Taipei|Taihoku]], [[Japanese Taiwan]], during 1937 through 1940.<ref name="Register" /> ...
    11 KB (1,560 words) - 16:55, 23 January 2025
  • ...ndaichi]] collected {{transliteration|ain|yukar}} and translated them into Japanese. ...u oral tradition which were first put into writing and translated into the Japanese language by [[Chiri Yukie]] (1903–1922), the niece of Kannari Matsu, an inv ...
    10 KB (1,549 words) - 11:10, 25 May 2025
View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)