Search results

Jump to navigation Jump to search
Results 1 – 21 of 109
Advanced search

Search in namespaces:

View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • {{short description|Polish writer, translator, educator, and Jesuit}} ...s known for translating [[Homer]]'s ''[[Iliad]]'' and ''[[Odyssey]]'' into Polish. He was a lecturer at the prestigious ''[[Collegium Nobilium (Jesuit) in Wa ...
    1 KB (136 words) - 16:39, 4 April 2024
  • ...lar who translated a number of classical works into both [[Polish language|Polish]] and [[Italian language|Italian]] for the first time. ...Angiolini are an Italian translation of [[Thucydides]], incomplete, and a Polish translation of Sophocles.<ref>{{Catholic Encyclopedia |wstitle=Francesco An ...
    2 KB (203 words) - 11:36, 7 September 2024
  • '''Franciszek Ksawery Dmochowski''' (1762–1818) was a [[Polish people|Polish]] [[Romanticism|Romantic]] [[novelist]], [[poet]], [[translation|translator ...1795)|Podlaskie Voivodeship]] on 2 December 1762, to a family of the minor Polish nobility ([[szlachta]]). ...
    4 KB (542 words) - 16:45, 21 June 2023
  • [[Category:18th-century dramatists and playwrights]] [[Category:18th-century poets from the Russian Empire]] ...
    8 KB (1,120 words) - 09:58, 19 March 2025
  • | blank_name = [[Polish car number plates|Car plates]] ...946 (2018). Pińczów belongs to the historical region of [[Lesser Poland]] (Polish: ''Małopolska'') and lies in the valley of the river [[Nida (river)|Nida]]. ...
    9 KB (1,408 words) - 02:41, 5 January 2025
  • ...]] to [[Moscow]] and brought a taste for learning there. The Ukrainian and Polish influence was paramount at the court of [[Tsar]] [[Feodor III]]. In 1682, h ...cialists for [[civil service]], as well, such as medical professionals and translators. During the reign of [[Peter I of Russia|Peter the Great]], the academy beg ...
    7 KB (1,020 words) - 21:06, 5 March 2025
  • ...h]] (1732), [[Russian (language)|Russian]] (1763), and [[Polish (language)|Polish]] (1768). They produced a wave of imitations and the widespread 18th centur *Jorge Luis Borges, "The Translators of ''The Thousand and One Nights''" in ''The Total Library: Non-Fiction 192 ...
    12 KB (1,795 words) - 15:16, 7 June 2025
  • | nationality = [[Polish people|Polish]] ...d's La Fontaine]], author of the [[Adventures of Mr. Nicholas Wisdom|first Polish novel]], playwright, journalist, [[encyclopedist]], and [[Translation#Histo ...
    21 KB (2,977 words) - 08:27, 27 September 2025
  • {{Short description|Polish noble, writer, and historian}} ...s}}; 20 October 1733 – 8 July 1796) was a [[Polish–Lithuanian Commonwealth|Polish-Lithuanian]] nobleman, poet, historian, dramatist, translator, publicist, [ ...
    20 KB (2,698 words) - 19:10, 29 June 2025
  • {{Short description|Polish philosopher and writer (1755–1826)}} | birth_place =[[Piła]], [[Polish–Lithuanian Commonwealth|Poland]] ...
    22 KB (3,233 words) - 21:15, 7 November 2024
  • {{Short description|Polish-Lithuanian poet and writer}} | language = Polish and Belarusian ...
    24 KB (3,200 words) - 08:14, 1 June 2025
  • ...eighteenth century were typically liberal and loose, as it was common for translators to alter the text to appeal more to their intended audience and to add thei Notable eighteenth-century translators from Asia included [[Sugita Genpaku]], who translated the Dutch medical wor ...
    18 KB (2,736 words) - 08:11, 27 June 2025
  • Monti's poetry is notable for its rational polish and its formal elegance. A staunch classicist, he defended the value of the [[Category:18th-century Italian poets]] ...
    16 KB (2,252 words) - 16:19, 24 June 2025
  • ...liophile, a forerunner of [[Slavic studies]] and a leading figure of the [[Polish Enlightenment]]. He founded the [[Ossolineum|Ossoliński Institute]] in [[Lw ...00005;jsessionid=f32fpagmeesj9.alexandra Linde's Dictionary: A landmark in Polish lexicography]</ref> ...
    17 KB (2,473 words) - 08:53, 25 April 2024
  • | states = [[East Slavs|East Slavic]] regions of the [[Polish–Lithuanian Commonwealth]] ...1, 140}}</ref><ref name="Kamusella"/> (later replaced by [[Polish language|Polish]]<ref name="Kamusella">{{cite book |last1=Kamusella |first1=Tomasz |title=P ...
    29 KB (3,607 words) - 02:42, 26 May 2025
  • In 2020, translators Andrew Kahn and Irina Reyfman wrote that the novel's difficult style was me ...in 1922 and 1952.<ref name=":2" /> It was translated into Danish in 1949, Polish in 1956, and modern Russian in 1921. ...
    12 KB (1,683 words) - 00:01, 25 May 2025
  • {{Short description|Polish Renaissance poet (1530–1584)}} | death_place = [[Lublin]], [[Polish–Lithuanian Commonwealth]] ...
    37 KB (5,187 words) - 00:48, 19 June 2025
  • {{short description|Organizational and administrative structure of the Polish–Lithuanian Commonwealth}} ...zational]] and [[Public administration|administrative structure]] of the [[Polish–Lithuanian Commonwealth]]. ...
    32 KB (4,517 words) - 16:00, 4 December 2024
  • *[[William Duncombe]] – ''The Works of Horace in English Verse'' (various translators). *[[February 6]] – [[Julian Ursyn Niemcewicz]], Polish poet and dramatist (died [[1841 in literature|1841]]) ...
    10 KB (1,349 words) - 07:12, 27 April 2025
  • The book is the earliest known, written document on [[history of Poland|Polish history]]. It gives a unique perspective on the general history of Europe, The latest editors and only English translators of the text style it {{Lang|la|Gesta principum Polonorum}} ("the deeds of t ...
    22 KB (3,194 words) - 21:58, 14 April 2025
View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)