Long and short scales
Template:Short description Script error: No such module "For". Template:Good article Template:Use dmy dates Template:CS1 config
The long and short scales are two powers of ten number naming systems that are consistent with each other for smaller numbers, but are contradictory for larger numbers.[1][2] Other numbering systems, particularly in East Asia and South Asia, have large number naming that differs from both the long and the short scales. Such numbering systems include the Indian numbering system and Chinese, Japanese, and Korean numerals.[1][2] Much of the remainder of the world has adopted either the short or long scale. Countries using the long scale include most countries in continental Europe and most that are French-speaking, German-speaking and Spanish-speaking.[3] Use of the short scale is found in most English-speaking and Arabic-speaking countries, most Eurasian post-communist countries, and Brazil.
For powers of ten less than 9 (one, ten, hundred, thousand, and million), the short and long scales are identical; but, for larger powers of ten, the two systems differ in confusing ways. For identical names, the long scale grows by multiples of one million (106), whereas the short scale grows by multiples of one thousand (103). For example, the short scale billion is one thousand million (109), whereas in the long scale, billion is one million million (1012), making the word 'billion' a false friend between long- and short-scale languages. The long scale system includes additional names for interleaved values, typically replacing the word-ending '-ion' with '-iard'.
To avoid confusion, the International System of Units (SI) recommends using the metric prefixes to indicate magnitude. For example, giga- is always 109, which is 'billion' in short scale but 'milliard' in long scale.
Definition
In both scales, names are given to orders of magnitude at increments of 1000. Both systems use the same names for magnitudes less than 109. Differences arise from the use of identical names for larger magnitudes. For the same magnitude name (n-illion), the value is 103n+3 in the short scale but 106n in the long scale for positive integers n.[4][1][2]
In some languages, the long scale uses additional names for the intermediate multipliers, replacing the ending -ion with -iard; for example, the next multiplier after million is milliard (109); after a billion it is billiard (1015). Hence, a long scale n-illiard equals 106n+3.
The following table shows the size of first few short and long scale magnitudes. Notice how billion and trillion are in both scales but have different sizes.
| Quantity | Short scale | Long scale |
|---|---|---|
| 106 | million | million |
| 109 | billion | milliard |
| 1012 | trillion | billion |
| 1015 | quadrillion | billiard |
| 1018 | quintillion | trillion |
| 1021 | sextillion | trilliard |
| 1024 | septillion | quadrillion |
| 1027 | octillion | quadrilliard |
Comparison
The following tables show the corresponding names and values of the two scales.
Note that instead of using an intermediate long scale word (illiard), a quantity is sometimes specified in terms of the smaller illion word. For example, "thousand billion" instead of "billiard".
| Value | Metric prefix | Short scale | Long scale |
|---|---|---|---|
| 1 | one | one | |
| 10 | deca | ten | ten |
| 102 | hecto | hundred | hundred |
| 103 | kilo | thousand | thousand |
| 106 | mega | million | million |
| 109 | giga | billion | milliard |
| 1012 | tera | trillion | billion |
| 1015 | peta | quadrillion | billiard |
| 1018 | exa | quintillion | trillion |
| 1021 | zetta | sextillion | trilliard |
| 1024 | yotta | septillion | quadrillion |
| 1027 | ronna | octillion | quadrilliard |
| 1030 | quetta | nonillion | quintillion |
The different sizes of the same name of the two scales can be described as:
| Name | Short scale | Long scale |
|---|---|---|
| million | 106 | 106 |
| billion | 109 | 1012 |
| trillion | 1012 | 1018 |
| quadrillion | 1015 | 1024 |
| quintillion | 1018 | 1030 |
| . . . |
. . . |
Avoiding confusion
One way to avoid confusion between the two scales is to use positional notation. For example, 1,000,000,000,000 rather than 1 trillion (short scale) or 1 billion (long scale). This method becomes unwieldy for very large numbers.
Another way is to combine unambiguous words: ten, hundred, thousand, and million. For example: one thousand million and one million million,[5] though this also becomes unwieldy with longer numbers. Methods that are better at longer numbers include:
- Scientific notation (for example 1.2Template:E), or its engineering notation variant (for example 12Template:E), or the computing variant E notation (for example
1.2e10). This is the most common practice among scientists and mathematicians, but can be cumbersome in spoken word.
- SI metric prefixes. For example, giga for 109 and tera for 1012 can give gigawatt (109 W) and terawatt (1012 W).[6] These prefixes can be used unambiguously even with non-SI units. For example: giga-dollars, megabucks, k€, and M€. (An exception to this is digital storage, is still common practice to use prefixes incorrectly, such as using kilobyte to refer to 1024 bytes (a kibibyte) instead of 1000 bytes or using megabyte to refer to 1,048,576 bytes (a mebibyte) instead of 1,000,000. [7])
History
Although this situation has been developing since the 1200s, the first recorded use of the terms short scale (Template:Langx) and long scale (Template:Langx) was by the French mathematician Geneviève Guitel in 1975.[1][2]
The short scale was never widespread before its general adoption in the United States. It has been taught in American schools since the early 1800s.[8] It has since become common in other English-speaking nations and several other countries. For most of the 19th and early 20th centuries, the United Kingdom largely used the long scale,[4][9] whereas the United States used the short scale,[9] so that the two systems were often referred to as British and American in the English language. After several decades of increasing informal British usage of the short scale, in 1974 the government of the UK adopted it,[10] and it is used for all official purposes.[11][12][13][14][15][16] The British usage and American usage are now identical.
The existence of the different scales means that care must be taken when comparing large numbers between languages or countries, or when interpreting old documents in countries where the dominant scale has changed over time. For example, British English, French, and Italian historical documents can refer to either the short or long scale, depending on the date of the document, since each of the three countries has used both systems at various times in its history. Today, the United Kingdom officially uses the short scale, but France and Italy use the long scale.
The pre-1974 former British English word billion, post-1961 current French word billion, post-1994 current Italian word bilione, Spanish billón, German Billion, Dutch biljoen, Danish billion, Swedish biljon, Finnish biljoona, Slovenian bilijon, Polish bilion, and European Portuguese word bilião (with a different spelling to the Brazilian Portuguese variant, but in Brazil referring to short scale) all refer to 1012, being long-scale terms. Therefore, each of these words translates to the American English or post-1974 British English word: trillion (1012 in the short scale), and not billion (109 in the short scale).
On the other hand, the pre-1961 former French word billion, pre-1994 former Italian word bilione, Brazilian Portuguese word bilhão, and Welsh word biliwn all refer to 109, being short scale terms. Each of these words translates to the American English or post-1974 British English word billion (109 in the short scale).
The term billion originally meant 1012 when introduced.[8] In long scale countries, milliard was defined to its current value of 109, leaving billion at its original 1012 value and so on for the larger numbers.[8] Some of these countries, but not all, introduced new words billiard, trilliard, etc. as intermediate terms.[17][18][19][20][21] In some short scale countries, milliard was defined to 109 and billion dropped altogether, with trillion redefined down to 1012 and so on for the larger numbers.[8] In many short scale countries, milliard was dropped altogether and billion was redefined down to 109, adjusting downwards the value of trillion and all the larger numbers.
The word million derives from the Old French milion from the earlier Old Italian milione, an intensification of the Latin word, mille, a thousand. That is, a million is a big thousand, much as a great gross is a dozen gross or 12 × 144 = 1728.[8]
The word milliard, or its translation, is found in many European languages and is used in those languages for 109. However, it is not found in American English, which uses billion, and not used in British English, which preferred to use thousand million before the current usage of billion. The financial term yard, which derives from milliard, is used on financial markets, as, unlike the term billion, it is internationally unambiguous and phonetically distinct from million. Likewise, many long scale countries use the word billiard (or similar) for one thousand long scale billions (i.e., 1015), and the word trilliard (or similar) for one thousand long scale trillions (i.e., 1021), etc.[17][18][19][20][21]
- Timeline
| Date | Event |
|---|---|
| 13th century | The word million was not used in any language before the 13th century. The monk and polymath Maximus Planudes (c. Template:TrimScript error: No such module "Check for unknown parameters".–1305) was among the first recorded users of the word to document Mediterranean trade between Constantinople and Italian states.[8] Over the next two centuries, the term became widely accepted and was adopted by other Italian states, France and other European countries. |
| Late 14th century | Piers Plowman, a 17th-century copy of the original 14th-century allegorical narrative poem by William Langland Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Translation: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />Script error: No such module "Check for unknown parameters". |
| 1475 | French mathematician Jehan Adam, writing in Middle French, recorded the words bymillion and trimillion as meaning 1012 and 1018 respectively in a manuscript Traicté en arismetique pour la practique par gectouers, now held in the Bibliothèque Sainte-Geneviève in Paris.[22][23][24]
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />Script error: No such module "Check for unknown parameters". Translation: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />Script error: No such module "Check for unknown parameters". |
| 1484 | Le Triparty en la Science des Nombres par Maistre Nicolas Chuquet Parisien Script error: No such module "Check for unknown parameters".an extract from Chuquet's original 1484 manuscript Script error: No such module "Check for unknown parameters". Translation: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />Script error: No such module "Check for unknown parameters". The extract from Chuquet's manuscript, the transcription and translation provided here all contain an original mistake: one too many zeros in the 804300 portion of the fully written out example: 745324'8043000 '700023'654321 ... |
| 1516 | Guilielmus Budaeus or Guillaume Budé (1467–1540) Script error: No such module "Check for unknown parameters".Script error: No such module "Check for unknown parameters". Translation: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />Script error: No such module "Check for unknown parameters". |
| 1549 | The influential French mathematician Jacques Pelletier du Mans used the name milliard (or milliart) to mean 1012, attributing the term to the earlier usage by Guillaume Budé[28] |
| 17th century | With the increased usage of large numbers, the traditional punctuation of large numbers into six-digit groups evolved into three-digit group punctuation. In some places, the large number names were then applied to the smaller numbers, following the new punctuation scheme. Thus, in France and Italy, some scientists then began using billion to mean 109, trillion to mean 1012, etc.[29] This usage formed the origins of the later short scale. The majority of scientists either continued to say thousand million or changed the meaning of the Pelletier term, milliard, from "million of millions" down to "thousand million".[8] This meaning of milliard has been occasionally used in England,[9] but was widely adopted in France, Germany, Italy and the rest of Europe, for those keeping the original long scale billion from Adam, Chuquet and Pelletier. |
| 1676 | The first published use of milliard as 109 occurred in the Netherlands.[8][30]
<templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />Script error: No such module "Check for unknown parameters". Translation: <templatestyles src="Template:Blockquote/styles.css" />Script error: No such module "Check for unknown parameters". |
| 1729 | The short-scale meaning of the term billion had already been brought to the British American colonies. The first American appearance of the short scale value of billion as 109 was published in the Greenwood Book of 1729, written anonymously by Prof. Isaac Greenwood of Harvard College.[8] |
| Late 18th century | As early as 1762 (and through at least the early 20th century), the dictionary of the Académie française defined billion as a term of arithmetic meaning a thousand millions.[31][32][33][34] |
| Early 19th century | France widely converted to the short scale, and was followed by the U.S., which began teaching it in schools. Many French encyclopedias of the 19th century either omitted the long scale system or called it "désormais obsolète", a now obsolete system. Nevertheless, by the mid 20th century France would officially convert back to the long scale. |
| 1926 | Script error: No such module "Check for unknown parameters". Although American English usage did not change, within the next 50 years, French usage changed from short scale to long, and British English usage changed from long scale to short. |
| 1948 | The 9th General Conference on Weights and Measures received requests to establish an International System of Units. One such request was accompanied by a draft French Government discussion paper, which included a suggestion of universal use of the long scale, inviting the short-scale countries to return or convert.[35] This paper was widely distributed as the basis for further discussion. The matter of the International System of Units was eventually resolved at the 11th General Conference in 1960. The question of long scale versus short scale was not resolved and does not appear in the list of any conference resolutions.[35][36] |
| 1960 | The 11th General Conference on Weights and Measures adopted the International System of Units (SI), with its own set of numeric prefixes.[6] SI is therefore independent of the number scale being used. SI also notes the language-dependence of some larger-number names and advises against using ambiguous terms such as billion, trillion, etc.[37] The National Institute of Standards and Technology within the US also considers that it is best that they be avoided entirely.[38] |
| 1961 | The French Government confirmed their official usage of the long scale in the Journal officiel (the official French Government gazette).[39] |
| 1974 | Script error: No such module "Check for unknown parameters". The BBC and other UK mass media quickly followed the government's lead within the UK. During the last quarter of the 20th century, most other English-speaking countries (Ireland, Australia, New Zealand, South Africa, Zimbabwe, etc.) either also followed this lead or independently switched to the short scale use. However, in most of these countries, some limited long scale use persists and the official status of the short scale use is not clear. |
| 1975 | French mathematician Geneviève Guitel introduced the terms long scale (Template:Langx) and short scale (Template:Langx) to refer to the two numbering systems.[1][2] |
| 1994 | The Italian Government confirmed their official usage of the long scale.[21] |
Current usage
Short scale users
English-speaking
Most English-language countries and regions use the short scale with 109 being billion. For example:[shortscale note 1]
<templatestyles src="Div col/styles.css"/>
- Script error: No such module "flag".[shortscale note 2][40]
- Script error: No such module "flag". (English-speaking) see Using both below
- Script error: No such module "flag". (English-speaking, Template:Langx, trilliún)
- Script error: No such module "flag".[shortscale note 3][10][11][41][13][14]
- Script error: No such module "flag".[shortscale note 4][42][43]
Arabic-speaking
Most Arabic-language countries and regions use the short scale with 109 being Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang"., except for a few countries like Saudi Arabia and the UAE which use the word بليون Script error: No such module "Lang". for 109. For example:[shortscale note 5][44][45]
<templatestyles src="Div col/styles.css"/>
- Script error: No such module "flag".
- Script error: No such module "flag".
- Script error: No such module "flag".
- Script error: No such module "flag".
- Script error: No such module "flag".
- Script error: No such module "flag".
Other short scale
Other countries also use a word similar to trillion to mean 1012, etc. Whilst a few of these countries like English use a word similar to billion to mean 109, most like Arabic have kept a traditionally long scale word similar to milliard for 109. Some examples of short scale use, and the words used for 109 and 1012, are
<templatestyles src="Div col/styles.css"/>
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".)
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".)[shortscale note 6][46]
- Script error: No such module "flag". (Hebrew: Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".)
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".)
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".)
Long scale users
The long scale is used by most Continental European countries and by most other countries whose languages derive from Continental Europe (with the notable exceptions of Albania, Greece, Romania[47] and Brazil). These countries use a word similar to billion to mean 1012. Some use a word similar to milliard to mean 109, while others use a word or phrase equivalent to thousand millions.
Dutch-speaking
Template:Block indent Most Dutch-language countries and regions use the long scale with 109 = Script error: No such module "Lang"..[48][49]
French-speaking
Most French-language countries and regions use the long scale with 109 = Script error: No such module "Lang"., for example:[longscale note 1][50][51]
- Script error: No such module "flag". (Canadian French) see Using both below
- Script error: No such module "flag".
German-speaking
Template:Block indent German-language countries and regions use the long scale with 109 = Script error: No such module "Lang"..
Portuguese-speaking
With the notable exception of Brazil, a short scale country, most Portuguese-language countries and regions use the long scale with 109 = Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang"..
Spanish-speaking
Most Spanish-language countries and regions use the long scale, for example:[longscale note 2][53][54]
- Script error: No such module "flag".
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".)
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang". or typ. Script error: No such module "Lang".)
Other long scale
Some examples of long scale use, and the words used for 109 and 1012, are:
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".)
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".)
- File:Flag of Esperanto.svg Esperanto (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".) [longscale note 3][56]
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".; Swedish: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".)
- Script error: No such module "flag". (Persian: میلیارد Script error: No such module "Lang"., بیلیون Script error: No such module "Lang"., تریلیون Script error: No such module "Lang".) Script error: No such module "Unsubst".
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".) [longscale note 4][21][57]
- Script error: No such module "flag". (Bokmål: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".; Nynorsk: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".)
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".)
- Script error: No such module "flag".[58] (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".). There are ambiguities for numbers above 1012.[59]
- Script error: No such module "flag". (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".)
- Script error: No such module "flag". (French: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".; German: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".; Italian: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".; Romansh: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".[60])
Using both
Some countries use either the short or long scales, depending on the internal language being used or the context.
| Country or territory | Short scale usage | Long scale usage |
|---|---|---|
| Script error: No such module "flag".[shortscale longscale note 1] | Canadian English (109 = billion, 1012 = trillion) | Canadian French (109 = Script error: No such module "Lang"., 1012 = Script error: No such module "Lang".[62] or Script error: No such module "Lang".). |
| Template:Unbulleted list | English (109 = billion, 1012 = trillion) | French (109 = Script error: No such module "Lang"., 1012 = Script error: No such module "Lang".) |
| Template:Unbulleted list | South African English (109 = billion, 1012 = trillion) | Afrikaans (109 = Script error: No such module "Lang"., 1012 = Script error: No such module "Lang".) |
| Script error: No such module "flag". | Economic and technical (109 = Script error: No such module "Lang"., 1012 = Script error: No such module "Lang".) | Latin American export publications (109 = Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang"., 1012 = Script error: No such module "Lang".) |
Using neither
The following countries use naming systems for large numbers that are not etymologically related to the short and long scales:
| Country | Number system | Naming of large numbers |
|---|---|---|
| Script error: No such module "flag". Script error: No such module "flag". Script error: No such module "flag". Script error: No such module "flag". Script error: No such module "flag". |
Indian numbering system | Traditional system for everyday use, but short or long scale may also be in use [other scale note 1] |
| Script error: No such module "flag". | Dzongkha numerals | Traditional system |
| Script error: No such module "flag". | Khmer numerals | Traditional system |
| Template:Unbulleted list | East Asian numbering system: Template:Unbulleted list | Traditional myriad system for the larger numbers; special words and symbols up to 1068 |
| Script error: No such module "flag". | Calque of the short scale | Names of the short scale have not been loaned but calqued into Greek, based on the native Greek word for million, Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". ("hundred-myriad", i.e. 100 × 10,000):
|
| Script error: No such module "flag". | Lao numerals | Traditional system |
| Script error: No such module "flag". | Mongolian numerals | Traditional myriad system for the larger numbers; special words up to 1067 |
| Script error: No such module "flag". | Template:Unbulleted list | Traditional systems |
| Script error: No such module "flag". | Thai numerals | Traditional system based on millions |
| Script error: No such module "flag". | Vietnamese numerals | Traditional system(s) based on thousands |
By continent
The long and short scales are both present on most continents, with usage dependent on the language used. For example:
| Continent | Short scale usage | Long scale usage |
|---|---|---|
| Africa | Arabic (Egypt, Libya), South African English | French (Benin, Guinea), Portuguese (Mozambique) |
| North America | American English, Canadian English, U.S. Spanish | Canadian French, Mexican Spanish |
| South America | Brazilian Portuguese, English (Guyana) | American Spanish, Dutch (Suriname), French (French Guiana) |
| Antarctica | Australian English, British English, New Zealand English, Russian | American Spanish (Argentina, Chile), French (France), Norwegian (Norway) |
| Asia | Hebrew (Israel), Indonesian, Philippine English | Persian (Iran), Portuguese (East Timor, Macau) |
| Europe | British English, Russian, Ukrainian, Estonian, Latvian, Lithuanian, Bulgarian, Romanian, Albanian, Turkish | Dutch, French, German, Italian, Portuguese, Spanish, Danish, Swedish, Norwegian, Finnish, Icelandic, Polish, Czech, Slovak, Hungarian, Serbo-Croatian, Slovene, Macedonian |
| Oceania | Australian English, New Zealand English | French (French Polynesia, New Caledonia) |
Notes on current usage
Short scale
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ English language countries: Apart from the United States, the long scale was used for centuries in many English language countries before being superseded in recent times by short scale usage. Because of this history, some long scale use persists[16] and the official status of the short scale in anglophone countries other than the UK and US is sometimes obscure.[8]
- ↑ Australian usage: In Australia, education, media outlets, and literature all use the short scale in line with other English-speaking countries. The current recommendation by the Australian Government Department of Finance and Deregulation (formerly known as AusInfo), and the legal definition, is the short scale.[40] As recently as 1999, the same department did not consider short scale to be standard, but only used it occasionally. Some documents use the term thousand million for 109 in cases where two amounts are being compared using a common unit of one 'million'.
- ↑ British usage: Billion has meant 109 in most sectors of official published writing for many years now. The UK government, the BBC, and most other broadcast or published mass media, have used the short scale in all contexts since the mid-1970s.[10][11][41][13]Template:Paragraph break Before the widespread use of billion for 109, UK usage generally referred to thousand million rather than milliard.[14] The long scale term milliard, for 109, is obsolete in British English, though its derivative, yard, is still used as slang in the London money, foreign exchange, and bond markets.
- ↑ American usage: In the United States, the short scale has been taught in school since the early 19th century. It is therefore used exclusively.[42][43]
- ↑ Arabic language countries: Most Arabic-language countries use: 106, Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".; 109, Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".; 1012, Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang".; etc.[44][45]
- ↑ Indonesian usage: Large numbers are common in Indonesia, in part because its currency (rupiah) is generally expressed in large numbers (the lowest common circulating denomination is Rp100 with Rp1000 is considered as base unit). The term Script error: No such module "Lang"., equivalent to million (106), is generally common in daily life. Indonesia officially employs the term Script error: No such module "Lang". (derived from the long scale Dutch word Script error: No such module "Lang".) for the number 109, with no exception. For 1012 and greater, Indonesia follows the short scale, thus 1012 is named Script error: No such module "Lang".. The term Script error: No such module "Lang". (a thousand milliards) or more rarely Script error: No such module "Lang". (a million millions) or Script error: No such module "Lang". (a millions after a million or a millions over a million) are also used for 1012 less often. Terms greater than Script error: No such module "Lang". are not very familiar to Indonesians.[46]
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Long scale
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ French usage: France, with Italy, was one of two European countries which converted from the long scale to the short scale during the 19th century, but returned to the original long scale during the 20th century. In 1961, the French Government confirmed their long scale status.[39][50][51] However the 9th edition of the dictionary of the Script error: No such module "Lang". describes Script error: No such module "Lang". as an outdated synonym of Script error: No such module "Lang"., and says that the new meaning of 1012 was decreed in 1961, but never caught on.[52]
- ↑ Spanish language countries: Spanish-speaking countries sometimes use Script error: No such module "Lang". (milliard)[53] for 109, but Script error: No such module "Lang". (thousand millions) is used more frequently. The word Script error: No such module "Lang". is sometimes used in the short scale sense in those countries more influenced by the United States, where "billion" means "one thousand millions". The usage of Script error: No such module "Lang". to mean "one thousand millions", controversial from the start, was denounced by the Royal Spanish Academy as recently as 2010,[54] but was finally accepted in a later version of the official dictionary as standard usage among educated Spanish speakers in the United States (including Puerto Rico).[55]
- ↑ Esperanto language usage: The Esperanto language words Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". etc. used to be ambiguous, and both long and short scale were used and presented in dictionaries. The current edition of the main Esperanto dictionary PIV however recommends the long scale meanings, as does the grammar PMEG.[56] Ambiguity may be avoided by the use of the unofficial but generally recognised suffix Script error: No such module "Lang"., whose function is analogous to the long scale, i.e. it is appended to a (single) numeral indicating the power of a million, e.g. Script error: No such module "Lang". (from Script error: No such module "Lang". meaning "two") = Script error: No such module "Lang". = 1012, Script error: No such module "Lang". = Script error: No such module "Lang". = 1018, etc. following the 1Template:E long scale convention. Script error: No such module "Lang". is an unambiguous term for 109, and generally the suffix Script error: No such module "Lang"., for values 1Template:E, for example Script error: No such module "Lang". = 1021 and so forth.
- ↑ Italian usage: Italy, with France, was one of the two European countries which partially converted from the long scale to the short scale during the 19th century, but returned to the original long scale in the 20th century. In 1994, the Italian Government confirmed its long scale status.[21] In Italian, the word Script error: No such module "Lang". officially means 1012, Script error: No such module "Lang". means 1018, etc. Colloquially, Script error: No such module "Lang".[57] can mean both 109 and 1012; Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Unsubst". can mean both 1012 and (rarer) 1018 and so on. Therefore, in order to avoid ambiguity, they are seldom used. Forms such as Script error: No such module "Lang". (milliard) for 109, Script error: No such module "Lang". (a thousand milliards) for 1012, Script error: No such module "Lang". (a million milliards) for 1015, Script error: No such module "Lang". (a milliard of milliards) for 1018, Script error: No such module "Lang". (a thousand milliard of milliards) for 1021 are more common.[21]
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Both long and short scale
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Canadian usage: Both scales are in use currently in Canada. English-speaking regions use the short scale exclusively, while French-speaking regions use the long scale, though the Canadian government standards website recommends that in French Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". be avoided, recommending Script error: No such module "Lang". for 109, and Script error: No such module "Lang". (a thousand milliards) for 1012.[61]
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
Neither long nor short scale
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Indian, Pakistani and Bangladeshi usage: Outside of financial media, the use of billion by Bangladeshi, Indian and Pakistani English speakers highly depends on their educational background. Some may continue to use the traditional British long scale. In everyday life, Bangladeshis, Indians and Pakistanis largely use their own common number system, commonly referred to as the Indian numbering system – for instance, Bangladeshi, Pakistani, and Indian English commonly use the words lakh to denote 100 thousand, crore to denote ten million (i.e. 100 lakhs) and arab to denote thousand million.[63]
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
See also
<templatestyles src="Div col/styles.css"/>
- Googol (number)
- Googolplex (number)
- Names of large numbers
- Names of small numbers
- Orders of magnitude (numbers)
- Hindu units of time which displays some similar issues
- Indian numbering system
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ a b c d e Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c d e Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c d e f g h i j k Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c d Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b c d e f Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".Script error: No such module "Unsubst".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "Unsubst".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "Unsubst".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Robson S. O. (Stuart O.), Singgih Wibisono, Yacinta Kurniasih. Javanese English dictionary Tuttle Publishing: 2002, Template:ISBN, 821 pages
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".Script error: No such module "Unsubst".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
Script error: No such module "Check for unknown parameters".