Plurale tantum

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Pluralia tantum)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:More citations needed Template:Use dmy dates Template:Italic title

File:Kranichschere.jpg
Even a single item is called scissors (the singular form scissor is sometimes used in India).

A Template:Langnf; Template:Plural form) is a noun that appears only in the plural form and does not have a singular variant for referring to a single object. In a less strict usage of the term, it can also refer to nouns whose singular form is rarely used.

File:Schiele - Weibliches Modell mit feuerroter Jacke und Hose - 1914.jpg
'Putting on pants' is correct, but 'putting on a pant' may sound odd.

In English, Script error: No such module "Lang". are often words that denote objects that occur or function as pairs or sets, such as spectacles, trousers, pants, scissors, clothes, or genitals. Other examples are for collections that, like alms, cannot conceivably be singular. Other examples include suds, jeans, outskirts, odds, riches, goods, news, gallows (although later treated as singular), surroundings, thanks, and heroics.

In some languages, Script error: No such module "Lang". refer to points or periods of time (for example, Latin Script error: No such module "Lang". 'calends, the first day of the month', German Script error: No such module "Lang". 'vacation, holiday'), or to events (for example, Finnish Script error: No such module "Lang". 'wedding'), or to liquids (for example, Hebrew Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) and Chichewa Script error: No such module "Lang"., both 'water').

A bilingual example is the Latin word Script error: No such module "Lang". that was brought into English; when referring to the symbol of authority, it is a Script error: No such module "Lang". noun in both languages.[1]

English usage

Template:More citations needed section In English, some Script error: No such module "Lang". nouns have a singular form used only attributively. Phrases such as "trouser press" and "scissor kick" contain the singular form, but it is considered nonstandard to say "a trouser" or "a scissor" on its own (though in the fashion and tailoring industries use of "trouser" in the singular to refer to a particular style occurs[2]). That accords with the strong preference for singular nouns in attributive positions in English, but some words are used in the plural form even as attributive nouns, such as "clothes peg", "glasses case" – notwithstanding "spectacle case" and "eyeglass case".

In English, a word may have many definitions only some of which are pluralia tantum. The word "glasses" (a set of corrective lenses to improve eyesight) is plurale tantum. In contrast, the word "glass"—either a container for drinks (a count noun) or a vitreous substance (a mass noun)—may be singular or plural. Some words, such as "brain" and "intestine", can be used as either plurale tantum nouns or count nouns.

Singulare tantum

The term for a noun that appears only in the singular form is Script error: No such module "Lang". (Template:Plural form), such as the English words: information, dust, and wealth. Script error: No such module "Lang". is defined by the Shorter Oxford English Dictionary as "Gram. A word having only a singular form; esp. a non-count noun."[3] Such nouns may refer to a unique singular object (essentially a proper noun), but more often than not, they refer to uncountable nouns, either mass nouns (referring to a substance that cannot be counted as distinct objects, such as 'milk') or collective nouns (referring to objects that may in principle be counted but are referred to as one, such as 'popcorn' or Arabic Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., 'mulberry'). Given that they do not have a number distinction, they may appear as Script error: No such module "Lang". in one language but as Script error: No such module "Lang". in another. Compare English water to the Hebrew Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".).

In English, such words are almost always mass nouns. Some uncountable nouns can be alternatively used as count nouns when meaning "a type of", and the plural means "more than one type of". For example, strength is uncountable in Strength is power, but it can be used as a countable noun to mean an instance of [a kind of] strength, as in My strengths are in physics and chemistry. Some words, especially proper nouns such as the name of an individual, are nearly always in the singular form because there is only one example of what that noun means. Others like "nothingness" or "emptiness" refer to logical states of absence that can't sensibly be quantified at all, hence are not usefully "mass nouns" but are still Script error: No such module "Lang"..

Usage in other languages

Pluralia tantum vary arbitrarily between languages. For example, in Swedish, a pair of scissors is just Script error: No such module "Lang". (Template:Literally), not a Script error: No such module "Lang".. Similarly, in French, a pair of trousers is Script error: No such module "Lang"., while in Spanish Script error: No such module "Lang". (singular) and Script error: No such module "Lang". (plural) are both valid ways to refer to a single garment. Additionally, in German, the term "Jeans" which is borrowed from the English, is rendered singular feminine as Script error: No such module "Lang". in accordance with the singular feminine word Script error: No such module "Lang". meaning "trousers".

In some other languages, rather than quantifying a Script error: No such module "Lang". noun with a measure word, special numeral forms are used in such cases. In Polish, for example, "one pair of eyeglasses" is expressed as either Script error: No such module "Lang". (one-plural glasses-plural) or Script error: No such module "Lang". (one-singular pair-singular glasses-genitive plural). For larger quantities, "collective numeral" forms are available: Script error: No such module "Lang". (three doors), Script error: No such module "Lang". (five violins). Compare them to the ordinary numeral forms found in Polish: Script error: No such module "Lang". (three films/five films)[4]

The Russian Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration, 'money') originally had a singular, Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration), which meant a copper coin worth half a kopeck.

The Yiddish word Script error: No such module "Lang". is a well known example of a Script error: No such module "Lang". that is also plural only in other languages into which it is borrowed,Template:Clarify 'one of the kreplach' would be Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".).

The Welsh Script error: No such module "Lang"., 'heaven', is the plural of Script error: No such module "Lang"., which is no longer part of the spoken language. Script error: No such module "Lang". is now used with the singular meaning of 'heaven' and plural of 'heavens'.

In Hebrew, a few words that indicate an action establishing a new relationship between two persons, are indicated by the plural form only: אירוסין (engagement), נישואין (marriage), קידושין (religious marriage), גירושין (divorce), פיטורין (dismissal), and likewise.

See also

Template:Sister-inline Script error: No such module "Portal".

Notes and references

Template:Reflist

Template:Authority control

is:Fleirtala

  1. Template:OEtymD "1590s, from Latin fasces 'bundle of rods containing an axe with the blade projecting' (plural of fascis 'bundle' of wood, etc.).... Carried before a lictor, a superior Roman magistrate, as a symbol of power over life and limb: the sticks symbolized punishment by whipping, the axe-head execution by beheading." Retrieved 2 August 2015.
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".