Moo goo gai pan
Template:Short description Script error: No such module "For". Template:Refimprove Script error: No such module "infobox".
Moo goo gai pan (Template:Zh; Cantonese: Script error: No such module "Lang".) is the Americanized version of a Cantonese dish – chicken with mushroom in oyster sauce (Script error: No such module "Lang".), which can be a stir-fry dish or a dish made in a clay pot. The Chinese-American version is a simple stir-fried dish with thinly sliced chicken, white button-mushrooms, and other vegetables. The word Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". means thin slices, referring to the way that the chicken is cut. Popular vegetable additions include bok choy, snow peas, bamboo shoots, shiitake mushrooms, water chestnuts, carrots, and/or Chinese cabbage (Napa cabbage).[1]
Etymology
The name comes from the Cantonese names of the ingredients (note that tone marks here do not match Mandarin tones):[2][3]
- moo goo (Script error: No such module "Lang".; Script error: No such module "Lang".): 'button mushrooms'
- gai (Script error: No such module "Lang".; Script error: No such module "Lang".): 'chicken'
- pan (Script error: No such module "Lang".; Script error: No such module "Lang".): 'slices'
See also
Script error: No such module "Portal".