Aṭṭhakavagga and Pārāyanavagga

From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from Atthakavagga)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Sidebar with collapsible lists

The Aṭṭhakavagga (Pali, "Octet Chapter") and the Pārāyanavagga (Pali, "Way to the Far Shore Chapter") are two small collections of suttas within the Pāli Canon of Theravada Buddhism.Template:Refn They are among the earliest existing Buddhist literature, and place considerable emphasis on the rejection of, or nonattachment (philosophy) to, all views.

Textual concerns

Position within the Sutta Pitaka

The Template:Transliteration and the Pārāyanavagga are two small collections of suttas. They are incorporated in the Khuddhaka Nikāya as subdivisions of the Sutta Nipāta, the collection of the words spoken by the Buddha. The suttas portray the Aṭṭhakavagga as some of the Buddha's first sermons; the Udana depicts the Buddha asking a monk to recite Dhamma, and responding approvingly when he recites the Aṭṭhakavagga.

Dating

Some scholars regard the Template:Transliteration and the Pārāyanavagga as being considerably earlier in composition than the bulk of the canon, and as revealing an earlier form of Buddhism.Template:Sfn They are regarded as earlier because of elements of language and composition, their inclusion in very early commentaries, and also because some have seen them as expressing versions of certain Buddhist beliefs that are different from, and perhaps prior to, their later codified versions.Template:Sfn In this thinking, the Pārāyanavagga is somewhat closer to the later tradition than the Template:Transliteration.Template:Sfn The Khaggavisānasutta (Rhinoceros Sutra), also in the Sutta Nipāta, similarly seems to reveal an earlier mode of Buddhist monasticism, which emphasized individual wandering monastics, more in keeping with the Indian sannyāsin tradition.

In 1994, a group of texts which are among the earliest Indian manuscripts discovered were found in Gandhara. These texts include a relatively complete version of the Rhinoceros Sutra and textual material from the Template:Transliteration and Pārāyanavagga.

Interpretations

Speaking generally, the Template:Transliteration and the Pārāyanavagga tend more strongly to emphasise the negative (i.e. those of abstention) sides of asceticism,Template:Refn and show a strong concern with letting go of views, regulating everyday bodily activities, and sexual desires.Template:Sfn The Atthakavagga does not give a clear-cut goal such as nirvana, but describes the ideal person.Template:Sfn This ideal person is especially characterised by suddhi (purity) and santi (calmness).Template:Sfn The Template:Transliteration also places considerable emphasis on the rejection of, or non-attachment to, all views, and is reluctant to put forward positions of their own regarding basic metaphysical issues.Template:SfnTemplate:SfnTemplate:SfnTemplate:Sfn

Pre-Buddhist or proto-Madhyamaka

Gomez compared them to later Madhyamaka philosophy, which in its [[Prasangika|Template:Transliteration]] form especially makes a method of rejecting others' views rather than proposing its own.Template:Sfn

Interpretation as heterodox

Tillman Vetter, although agreeing overall with Gomez's observations, suggests some refinements on historical and doctrinal grounds.Template:Sfn First, he notes that neither of these short collections of suttas are homogeneous and hence are not all amenable to Gomez' proposals. According to Vetter, those suttas which do lend support to Gomez probably originated with a heterodox ascetic groupTemplate:Clarify that pre-dated the Buddha, and were integrated into the Buddhist Sangha at an early date, bringing with them some suttas that were already in existence and also composing further suttas in which they tried to combine their own teachings with those of the Buddha.Template:Sfn

Interpretation as orthodox

Paul Fuller has rejected the arguments of Gomez and Vetter.Template:Sfn He finds that Template:Quote

Fuller states that in the Nikayas, right-view includes non-dependence on knowledge and views, and mentions the Buddha's simile of his dhamma as a raft that must be abandoned. He finds that the Atthakavagga's treatment of knowledge and wisdom is parallel to the later Patthana's apparent criticism of giving, holding the precepts, the duty of observance, and practicing the jhanas. In his view, both texts exhibit this particular approach not as an attack on practice or knowledge, but to point out that attachment to the path is destructive.Template:Sfn Similarly, the text's treatment of concentration meditation is intended to warn against attachment to insight, and communicate that insight into the nature of things necessarily involves a calm mind.Template:Sfn

Alexander Wynne also rejects both of Vetter's claims that the Parayanavagga shows a chronological stratification, and a different attitude toward mindfulness and liberating insight than do other works.Template:SfnTemplate:Refn

Theravada interpretation

The Theravada tradition has taken the view that the text's statements, including many which are clearly intended to be paradoxical, are meant to be puzzled over and explicated. An extended commentary attributed to Sariputta, entitled the Mahaniddesa, was included in the Canon. It seeks to reconcile the content of the poems with the teachings in the rest of the discourses.[web 1] In some cases, the Theravada commentaries blunt or negate the rejection of all views by suggestion that the views being rejected are non-Buddhist views, while affirming the necessity of the views of the Eightfold Path.Template:Sfn

See also

Notes

Template:Reflist

References

Template:Reflist

Sources

Printed sources

Template:Refbegin

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

Template:Refend

Web-sources

Template:Reflist

Further reading

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

External links

Translations

Template:Transliteration:

Template:Transliteration

Rhinoceros Sutra:

Commentaries

Template:Buddhism topics
Cite error: <ref> tags exist for a group named "web", but no corresponding <references group="web"/> tag was found