Altaf Fatima

From Wikipedia, the free encyclopedia
This is an old revision of this page, as edited by imported>Al-Budhahi at 02:14, 29 April 2025 (added Category:Pakistani people of Arab descent using HotCat). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
(diff) ← Previous revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Template:Short description Template:Use Pakistani English Template:Use dmy dates Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters". Altaf Fatima (Template:Langx; 10 June 1927 – 29 November 2018) was a Pakistani Urdu novelist, short story writer, and teacher (specializing in Muhammad Iqbal). Altaf Fatima was born in Lucknow, she moved to Lahore during the Partition, and earned her MA and BEd from the University of Punjab.[1]Template:Primary source inline Her novel Dastak Na Do ("Don't Knock!") is regarded as one of the defining works in the Urdu language. An adaptation was presented on Pakistan Television and an abridged translation was serialised by the Karachi monthly, The Herald. In 2018, Fatima received the KLF Urdu Literature award at the 9th Karachi Literature Festival for her book, Deed Wadeed.[2] She died on 29 November 2018.[3]

Family Background

Altaf Fatima was of Hadhrami descent, her ancestors settled in Delhi in the 19th century.[4]

Works

Novels

Collection of short stories

  • Woh Jissay chaha gaya(1969)
  • Jab Deewarein Girya Karti Hain (1988)
  • Taar-i-Ankaboot (1990)
  • Deed Wadeed (2017)
  • Gawahi Akhir e Shab Ki (2018)

Translations

  • Naghmay ka Qatal (Urdu Translation of Harper Lee's novel To Kill a Mockingbird)
  • Mere Bachay Meri Daulat (Urdu Translation of My Children, My Gold by Debbie Taylor)
  • Barrey Aadmi, Aur Unke Nazariyat. A collection of political essays
  • Moti. Urdu Translation of The Pearl by John Steinbeck
  • Sach Kahaniyan (2000) (Urdu translation of Truth Tales i.e. Gujrati, Marathi, Tamil and Hindi Short Stories)
  • Zaitoon ke Jhund (2016) (Urdu translation of Santa Claus in Baghdad by Elsa Marston)
  • Japani Afsana Nigar Khawateen (1994) (Urdu translation of collection of Japanese short stories )
  • Haveli ke Ander. (Urdu translation of Inside the Haveli by Rama Mehta)
  • Urdu translation of collection of South American short stories
  • Bengali translation of Altaf Fatima’s Urdu short story Kahin Yeh Purvai to Nahin (کہیں یہ پروائی تو نہیں) by Subhamay Ray

Tanqeed

  • Urdu Adab Mein Fann e Sawaneh Nigari ka Irtiqa (1961)

General

  • Rozmarra Aadaab (1963)

See also

Script error: No such module "Portal".

References

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Khalidi, Omar. “Sayyids of Hadhramaut in Early Modern India.” Asian Journal of Social Science, vol. 32, no. 3, 2004, pp. 329–52. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/23654528. Accessed 29 Apr. 2025.
  5. Script error: No such module "citation/CS1".

Script error: No such module "Check for unknown parameters".

Template:Authority control