Panzerlied: Difference between revisions
imported>Jendorei Undid revision 1295120510 by 2600:4040:A794:8200:485F:C54E:B0BF:A5E2 (talk) |
imported>Peaceray m Rollback edit(s) by ~2025-38837-67 (talk): Not providing a reliable source (RW 16.1) |
||
| Line 10: | Line 10: | ||
|sound_title = Instrumental rendition in [[A-flat minor]]}} | |sound_title = Instrumental rendition in [[A-flat minor]]}} | ||
The "'''Panzerlied'''" ('Tank Song') is a | The "'''Panzerlied'''" ('Tank Song') is a German [[March (music)|military march]] sung primarily by the [[Panzerwaffe]]—the tank force of [[Nazi Germany]] during [[World War II]]. It is one of the best-known songs of the ''Wehrmacht'' and was popularised by the 1965 film ''[[Battle of the Bulge (1965 film)|Battle of the Bulge]]''.<ref name=":0">{{Cite web|url=https://www.warhistoryonline.com/whotube-2/panzerlied-battle-of_thebulge-x.html|title=Watch: Panzerlied - The Wehrmacht Tankmen's Song (Battle of the Bulge)|last=Nieuwint|first=Joris|date=2016-10-18|website=WAR HISTORY ONLINE|language=en|access-date=2019-02-28}}</ref> It was composed by ''[[Oberleutnant]]'' [[Kurt Wiehle]] in 1933. | ||
It is still used today in Germany, Chilean and Brazilian armies.<ref>{{YouTube|kiQbmiQfb_M|Panzerlied Chile 2017}}</ref> In Sweden Panzerlied is still used by the Royal Swedish Life Guard Regiment. | |||
==History== | ==History== | ||
The "Tank Song" was composed in 1933 by [[Oberleutnant]] Kurt Wiehle.<ref>{{Cite web |last=Jennings |first=Ralph |date=2017-01-02 |title=Nazi imagery from Taiwan stems from ignorance, not hate, analysts say |url=https://www.latimes.com/world/asia/la-fg-taiwan-nazi-displays-20161230-story.html |access-date=2023-05-19 |website=Los Angeles Times |language=en-US}}</ref> In 2017, the [[Bundeswehr|German Army]] was banned from publishing song books containing Panzerlied and other marching songs by the [[Federal Ministry of Defence (Germany)|Minister of Defence]] [[Ursula von der Leyen]] as part of new efforts at [[denazification]].<ref>{{cite news |url=http://www.spiegel.de/politik/deutschland/verteidigungsministerium-stoppt-bundeswehr-liederbuch-a-1147482.html|title= | The "Tank Song" was composed in 1933 by ''[[Oberleutnant]]'' Kurt Wiehle.<ref>{{Cite web |last=Jennings |first=Ralph |date=2017-01-02 |title=Nazi imagery from Taiwan stems from ignorance, not hate, analysts say |url=https://www.latimes.com/world/asia/la-fg-taiwan-nazi-displays-20161230-story.html |access-date=2023-05-19 |website=Los Angeles Times |language=en-US}}</ref> In 2017, the [[Bundeswehr|German Army]] was banned from publishing song books containing Panzerlied and other marching songs by the [[Federal Ministry of Defence (Germany)|Minister of Defence]] [[Ursula von der Leyen]] as part of new efforts at [[denazification]].<ref>{{cite news |url=http://www.spiegel.de/politik/deutschland/verteidigungsministerium-stoppt-bundeswehr-liederbuch-a-1147482.html|title='Schwarzbraun ist die Haselnuss': Ministerium stoppt Bundeswehr-Liederbuch |trans-title="Dark-brown is the hazelnut": Ministry withdraws Bundeswehr songbook |date=12 May 2017 |work=[[Der Spiegel]] }}</ref> However, as of 2025, the German Army has started to use the song again.<ref>{{Cite AV media|title=Panzerlied (ob's stürmt oder schneit) - Bundeswehr- Ausmarsch Paradeaufstellung 1. Panzerdivision|url=https://www.youtube.com/watch?v=U0k7P9xy82Q|date=2025-08-29|access-date=2025-11-29|via=YouTube|last=Bad Bonsai}}</ref> | ||
The song is sung by some motorised and parachute units of the [[Italian Army]], most especially by the [[185th Infantry Division "Folgore"]] under the title of "Sui Monti e Sui Mar".<ref>{{Citation |title= | The song is sung by some motorised and parachute units of the [[Italian Army]], most especially by the [[185th Infantry Division "Folgore"]] under the title of "Sui Monti e Sui Mar".<ref>{{Citation |title='Sui monti e sui mar' - Italian Paratrooper Song |url=https://www.youtube.com/watch?v=L1pe0AEi5cM |access-date=2023-03-04 |language=en}}</ref> In [[France]], the lyrics were adapted slightly to become the "Marche des Chars" used by the [[501e régiment de chars de combat]].<ref>{{cite web|url=http://musique-militaire.fr/armes-et-regiments/cavalerie/la-marche-des-chars|title=La Marche des Chars |trans-title=The Tank March |last=Musique-militaire.fr|website=musique-militaire.fr}}</ref> The half portion of the song was used for [[Namibia]]n patriotic song and unofficial anthem under [[South West Africa|South African rule]], "[[:de:Südwesterlied|The Southwestern Song]]". In the [[Brazilian Army]], motorised and parachute units used the tune under the title "Canção da Tropa Blindada".<ref>{{Cite web|title=Hinos e Canções|url=https://www.cibld.eb.mil.br/index.php/hinos-cancoes|access-date=2021-02-16|website=Centro de Instrução de Blindados|language=pt-br|archive-date=2020-10-24|archive-url=https://web.archive.org/web/20201024183726/https://www.cibld.eb.mil.br/index.php/hinos-cancoes|url-status=dead}}</ref> A Spanish translation of the song is used by the [[Chilean Army]] as an armoured cavalry march, and by the Chilean Naval Academy as a ''[[pasacalle]]''. The French Foreign Legion also has this song in their repertoire under the name Kepi Blanc. | ||
The lyrics to "Panzerlied" were adapted to fit a [[Kriegsmarine]] song. | The lyrics to "Panzerlied" were adapted to fit a [[Kriegsmarine]] song. | ||
| Line 86: | Line 87: | ||
In the scorching heat of the day, | In the scorching heat of the day, | ||
Or the freezing cold of the night, | Or the freezing cold of the night, | ||
Dusty are | Dusty are our faces, | ||
But joyful are our minds, | But joyful are our minds, | ||
Yes, our minds. | Yes, our minds. | ||
| Line 109: | Line 110: | ||
and attack the enemy! | and attack the enemy! | ||
What then do our lives count for, | What then do our lives count for, | ||
For our | For our reich's army? | ||
Yes, | Yes, reich's army. | ||
To die for Germany | To die for Germany | ||
Is our highest honour. | Is our highest honour. | ||
| Line 134: | Line 135: | ||
Yes, fate away. | Yes, fate away. | ||
Then becomes the tank for us, | Then becomes the tank for us, | ||
an honorable | an honorable grave.</poem> | ||
|} | |} | ||
Latest revision as of 19:03, 11 December 2025
Template:Short description Script error: No such module "Unsubst-infobox".Script error: No such module "Check for unknown parameters".
The "Panzerlied" ('Tank Song') is a German military march sung primarily by the Panzerwaffe—the tank force of Nazi Germany during World War II. It is one of the best-known songs of the Wehrmacht and was popularised by the 1965 film Battle of the Bulge.[1] It was composed by Oberleutnant Kurt Wiehle in 1933.
It is still used today in Germany, Chilean and Brazilian armies.[2] In Sweden Panzerlied is still used by the Royal Swedish Life Guard Regiment.
History
The "Tank Song" was composed in 1933 by Oberleutnant Kurt Wiehle.[3] In 2017, the German Army was banned from publishing song books containing Panzerlied and other marching songs by the Minister of Defence Ursula von der Leyen as part of new efforts at denazification.[4] However, as of 2025, the German Army has started to use the song again.[5]
The song is sung by some motorised and parachute units of the Italian Army, most especially by the 185th Infantry Division "Folgore" under the title of "Sui Monti e Sui Mar".[6] In France, the lyrics were adapted slightly to become the "Marche des Chars" used by the 501e régiment de chars de combat.[7] The half portion of the song was used for Namibian patriotic song and unofficial anthem under South African rule, "The Southwestern Song". In the Brazilian Army, motorised and parachute units used the tune under the title "Canção da Tropa Blindada".[8] A Spanish translation of the song is used by the Chilean Army as an armoured cavalry march, and by the Chilean Naval Academy as a pasacalle. The French Foreign Legion also has this song in their repertoire under the name Kepi Blanc.
The lyrics to "Panzerlied" were adapted to fit a Kriegsmarine song.
The song is also used as a leitmotif for Kuromorimine Girls High School in the anime series Girls und Panzer.
Lyrics
| German original | English translation |
|---|---|
I |
I |
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Template:Trim Template:Replace on YouTubeScript error: No such module "Check for unknown parameters".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
Script error: No such module "Check for unknown parameters".