Interpunct: Difference between revisions
imported>WikiCleanerBot m v2.05b - Bot T20 CW#61 - Fix errors for CW project (Reference before punctuation) |
imported>HwætGrimmalkin |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{Short description|Typographical symbol | {{Short description|Typographical symbol}} | ||
{{Redirect|Middot|the religious tractate|Middot (Talmud)}} | {{Redirect|Middot|the religious tractate|Middot (Talmud)}} | ||
{{Infobox symbol | {{Infobox symbol | ||
| Line 15: | Line 15: | ||
{{Contains special characters}} | {{Contains special characters}} | ||
An '''interpunct''' '''{{char|·}}''', also known as an '''interpoint''',<ref>{{cite book|isbn=978-0-9629740-1-4|author=Catich, Edward|title=The Origin of the Serif: Brush Writing and Roman Letters|location=Des Moines, Iowa|publisher=Saint Ambrose University Catich Gallery|date=1991 }}</ref> '''middle dot''', '''middot''', '''centered | An '''interpunct''' '''{{char|·}}''', also known as an '''interpoint''',<ref>{{cite book|isbn=978-0-9629740-1-4|author=Catich, Edward|title=The Origin of the Serif: Brush Writing and Roman Letters|location=Des Moines, Iowa|publisher=Saint Ambrose University Catich Gallery|date=1991 }}</ref> '''middle dot''', '''middot''', or '''centered dot''', is a punctuation mark consisting of a vertically centered dot used for [[interword separation]] in [[Classical Latin]]. ([[space (punctuation)|Word-separating spaces]] did not appear until some time between 600 and 800{{nbsp}}[[Common Era|CE]].) It appears in a variety of uses in some modern languages. | ||
The '''[[#In mathematics and science|multiplication dot]]''' or "dot operator" is frequently used in mathematical and scientific notation, and it may differ in appearance from the interpunct. | The '''[[#In mathematics and science|multiplication dot]]''' or "dot operator" is frequently used in mathematical and scientific notation, and it may differ in appearance from the interpunct. | ||
| Line 25: | Line 25: | ||
[[File:Mayflower Compact Bradford.jpg|right|thumb|Bradford's transcription of the [[Mayflower Compact]] ]] | [[File:Mayflower Compact Bradford.jpg|right|thumb|Bradford's transcription of the [[Mayflower Compact]] ]] | ||
In | In the early modern era, full stops (periods) were sometimes written as interpuncts (for example in the depicted 1646 transcription of the [[Mayflower Compact]]). | ||
In the | In [[British English|British]] [[typography]], the '''space dot''' was once used as the formal [[decimal point]]. Its use was advocated by laws and can still be found in some UK-based academic journals such as ''[[The Lancet]]''.<ref>{{cite web|title=The Lancet – Formatting guidelines for electronic submission of manuscripts |url=http://download.thelancet.com/pb/assets/raw/Lancet/authors/artwork-guidelines.pdf |access-date=2017-04-25}}</ref> In the 1960s, this usage was advocated by the [[School Mathematics Project]], and continues to be used, albeit inconsistently, in [[Key Stage 2|primary-school]] mathematics education.<ref name="smp book 1">{{Cite book |title=The School Mathematics Project Book 1 |collaboration={{!}}vauthors=Bolt AB, Holding DJ, Tammadge AR, Tyson JV, etal |publisher=Syndics of the Cambridge University Press|publication-date=1969 |location=London|isbn=0521076684 |editor-last=Howson |editor-first=AG |edition=Metric |pages=131 |chapter=9 Decimal Fractions}}</ref><ref name="bbc bitesize ks2">{{Cite web |title=What are decimals? - KS2 Maths resources for Year 4 |url=https://www.bbc.co.uk/bitesize/articles/zsbd7p3 |access-date=2025-08-17 |website=BBC Bitesize |language=en-GB}}</ref> When the [[pound sterling]] was [[decimalisation|decimalised]] in 1971, the official advice issued was to write decimal amounts with a raised point (for example, {{code|£21·48}}) and to use a decimal point "on the line" only when typesetting constraints made it unavoidable.<ref>{{Citation |title=Postal Decimalisation Instructions |date=April 1970 |issue=1 |url=https://gbps.org.uk/information/sources/staff-handbooks/Postal%20Decimalisation%20Instructions%20(1970).pdf |at=paras 5–6 |chapter=Expression of amounts in decimal currency |publisher=Post Office }}</ref> However, this usage had already been declining since the 1968 ruling by the [[Ministry of Technology]] to use the [[full stop]] as the decimal point,<ref>{{Cite journal |doi=10.1038/218111c0 |title=Victory on Points |journal=Nature |volume=218 |issue = 5137 |page=111 |year=1968 |bibcode= 1968Natur.218S.111. |doi-access=free}}</ref> not only because of that ruling but also because the standard [[UK keyboard layout]] (for typewriters and computers) has only the full stop. | ||
In the artificially constructed [[Shavian alphabet]], interpuncts are used instead of [[capitalization]] as the marker of proper nouns. The dot is placed at the beginning of a word. | In the artificially constructed [[Shavian alphabet]], interpuncts are used instead of [[capitalization]] as the marker of proper nouns. The dot is placed at the beginning of a word. | ||
=== | === Latin === | ||
{{Further|Latin phonology and orthography}} | |||
The interpunct ({{lang|la|interpunctus}}) was regularly used in [[classical Latin]] to separate words. In addition to the most common round form, [[inscription]]s sometimes use a small [[equilateral triangle]] for the interpunct, pointing either up or down. It may also appear as a mid-line comma, similar to the [[#Greek|Greek]] practice of the time. The interpunct fell out of use {{circa|lk=no|200 CE}}, and [[Latin]] was then written {{lang|la|[[scripta continua]]}} for several centuries.{{citation needed|date=March 2015}} | |||
===Franco-Provençal=== | ===Franco-Provençal=== | ||
| Line 61: | Line 43: | ||
=== French === | === French === | ||
In modern [[French language|French]], the interpunct is sometimes used for [[Gender-neutral language|gender-neutral]] writing, as in {{lang|fr|les salarié·e·s}} for {{lang|fr|les salariés et les salariées}} ("the employees | In modern [[French language|French]], the interpunct is sometimes used for [[Gender-neutral language|gender-neutral]] writing, as in {{lang|fr|les salarié·e·s}} for {{lang|fr|les salariés et les salariées}} ("the male employees and the female employees").{{cn|date=July 2025}} | ||
=== | === Occitano-Romance === | ||
==== Catalan ==== | |||
[[File:Barcelona - Estació de Paral·lel (7495657866).jpg|thumb|left|230px|Metro station [[Paral·lel (Barcelona Metro)|Paral·lel]] in [[Barcelona]]]] | |||
The '''{{lang|ca|punt volat}}''' ("flying point") is used in [[Catalan language|Catalan]] between two [[L]]s in cases where each belongs to a separate syllable, for example {{lang|ca|cel·la}}, "cell". This distinguishes such "[[geminate]] Ls" ({{lang|ca|ela geminada}}), which are pronounced {{IPA|[{{IPAplink|ɫ}}ː]}}, from "double L" ({{lang|ca|doble ela}}), which are written without the flying point and are pronounced {{IPAblink|ʎ}}. In situations where the flying point is unavailable, [[period mark|period]]s (as in {{lang|ca|col.lecció}}) or [[hyphen]]s (as in {{lang|ca|col-lecció}}) are frequently used as substitutes, but this is tolerated rather than encouraged. | |||
Historically, medieval Catalan also used the symbol {{char|·}} as a marker for certain [[elision]]s, much like the modern apostrophe (see [[#Occitan|Occitan]] below) and [[Syllabification|hyphenation]]s. | |||
There is no separate physical [[keyboard layout]] for Catalan: the flying point can be typed using {{Key press|Shift|3}} in the [[QWERTY#Spanish|Spanish (Spain) layout]] or with {{Key press|Option |Shift|9}} on a US English layout. On a mobile phone with a Catalan keyboard layout, the geminate L with a flying dot appears when holding down the {{Key press|L}} key. It appears in [[Unicode]] as the [[Precomposed character|pre-composed]] letters {{char|Ŀ}} (U+013F) and {{char|ŀ}} (U+0140), but they are [[Unicode compatibility characters|compatibility characters]] and are not frequently used or recommended.<ref>[http://unicode.org/charts/PDF/U0100.pdf Unicode Latin Extended A code chart] p.13</ref>{{efn|The preferred Unicode representation is a succession of three characters, that is: {{angle bracket|'''L·L'''}} (U+004C + U+00B7 + U+004C) and {{angle bracket|'''l·l'''}} (U+006C + U+00B7 + U+006C).}} | |||
{{ | |||
=== Occitan === | ==== Occitan and Gascon ==== | ||
In [[Occitan language|Occitan]] | In [[Occitan language|Occitan]] and [[Gascon language|Gascon]], the interpunct (''punt interior'', literally, "inner dot", or ''ponch naut'' for "high / upper point") is used to distinguish the following graphemes: | ||
* '''s·h''', pronounced {{IPA|[s.h]}}, versus '''sh''', pronounced {{IPA|[ʃ]}}, for example, in ''des·har'' 'to undo' vs ''deishar'' 'to leave' | * '''s·h''', pronounced {{IPA|[s.h]}}, versus '''sh''', pronounced {{IPA|[ʃ]}}, for example, in ''des·har'' 'to undo' vs ''deishar'' 'to leave' | ||
* '''n·h''', pronounced {{IPA|[n.h]}}, versus '''nh''', pronounced {{IPA|[ɲ]}}, for example in ''in·hèrn'' 'hell' vs ''vinha'' 'vineyard' | * '''n·h''', pronounced {{IPA|[n.h]}}, versus '''nh''', pronounced {{IPA|[ɲ]}}, for example in ''in·hèrn'' 'hell' vs ''vinha'' 'vineyard' | ||
| Line 129: | Line 93: | ||
or else the eyes I see you with have dimmed. | or else the eyes I see you with have dimmed. | ||
{{col-end}} | {{col-end}} | ||
=== Greek === | |||
{{anchor|Ano teleia|Greek semicolon}}[[Ancient Greek]] lacked spacing or interpuncts but instead ran all the letters together. By [[Late Antiquity]], various marks were used to separate words, particularly the [[Greek comma]].<ref name="tlg">{{cite web |title=Thesaurus Linguae Graecae |url=http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/unicode/punctuation.html#semicolon |url-status=dead |archive-url=https://archive.today/20120806003722/http://www.tlg.uci.edu/~opoudjis/unicode/punctuation.html |archive-date=2012-08-06 |access-date=2011-01-10 |publisher=www.tlg.uci.edu}}</ref> | |||
In [[Greek language|modern Greek]], the '''ano teleia''' mark ({{langx|el|άνω τελεία|ánō teleía|upper stop}}; also known as {{langx|el|άνω στιγμή|áno stigmí|label=none}}) is the infrequently-encountered Greek semicolon and is properly [[romanization of Greek|romanized]] as such.<ref name="elot">{{lang|el|Ελληνικός Οργανισμός Τυποποίησης}} [''Ellīnikós Organismós Typopoíīsīs'', "[[Hellenic Organization for Standardization]]"]. {{lang|el|ΕΛΟΤ 743, 2η Έκδοση}} [''ELOT 743, 2ī Ekdosī'', "ELOT 743, {{nowrap|2nd ed.}}"]. ELOT (Athens), 2001. {{in lang|el}}.</ref> In Greek text, [[Unicode]] provides the code point {{unichar|0387|Greek ano teleia}};<ref>[[Unicode]]. "[https://www.unicode.org/charts/PDF/U0370.pdf Unicode Greek code chart]", {{nowrap|pp. 34,}} 36.</ref> however, it is [[Unicode equivalence|canonically equivalent]] to the interpunct.<ref name="tlg" /> | |||
The Hellenistic scholars of [[Alexandria]] first developed the mark for a function closer to the [[comma]], before it fell out of use and was then repurposed for its present role.<ref name="tlg" /> | |||
=== Old Irish === | === Old Irish === | ||
In many linguistic works discussing [[Old Irish]] (but not in actual Old Irish manuscripts), the interpunct is used to separate a pretonic preverbal element from the stressed syllable of the verb, e.g. {{lang|sga|do·beir}} "gives". It is also used in citing the verb forms used after such preverbal elements (the [[prototonic]] forms), e.g. {{lang|sga|·beir}} "carries", to distinguish them from forms used without preverbs, e.g. {{lang|sga|beirid}} "carries".<ref>{{cite book| | In many linguistic works discussing [[Old Irish]] (but not in actual Old Irish manuscripts), the interpunct is used to separate a pretonic preverbal element from the stressed syllable of the verb, e.g. {{lang|sga|do·beir}} "gives". It is also used in citing the verb forms used after such preverbal elements (the [[prototonic]] forms), e.g. {{lang|sga|·beir}} "carries", to distinguish them from forms used without preverbs, e.g. {{lang|sga|beirid}} "carries".<ref>{{cite book |last=Thurneysen |first=Rudolf |author-link=Rudolf Thurneysen |title=A Grammar of Old Irish |publisher=Dublin Institute for Advanced Studies |others=trans. D. A. Binchy and Osborn Bergin |year=1946 |isbn=1-85500-161-6 |page=25}}</ref> In other works, the [[hyphen]] ({{lang|sga|do-beir}}, {{lang|sga|-beir}}) or [[colon (punctuation)|colon]] ({{lang|sga|do:beir}}, {{lang|sga|:beir}}) may be used for this purpose. | ||
=== Ethiopic === | |||
The [[Geʽez script|Geʽez]] (Ethiopic) script traditionally [[word separator|separates words]] with an interpunct of two vertically aligned dots, like a [[colon (punctuation)|colon]], but with larger dots: {{nobr|{{unichar|1361|Ethiopic wordspace}}.}} (For example {{nobr|{{lang|gez|{{script|Ethi|ገድለ፡ወለተ፡ጴጥሮስ}}}}).}} Starting in the late 19th century the use of such punctuation has largely fallen out of use in favor of whitespace, except in formal hand-written or liturgical texts. In Eritrea the character may be used as a comma.<ref name="ethiospace">{{cite web |title=Ethiopic Wordspace |url=https://www.w3.org/TR/elreq/#ethiopic_punctuation |access-date=16 August 2020}}</ref> | |||
===Tibetan=== | |||
{{Main|Tibetan alphabet}} | |||
In [[Standard Tibetan|Tibetan]] the interpunct, called {{lang|bo-Latn|tsek}} ({{lang|bo|ཙེག་}}), is used as a [[morpheme]] delimiter. | |||
===Chinese=== | |||
The interpunct or "partition sign" is used in [[Chinese language|Chinese]] (which generally lacks spacing between [[Chinese characters|characters]]) to mark divisions in words [[Transliteration into Chinese characters|transliterated]] from [[Phonogram (linguistics)|phonogram]] languages, particularly names. Some fonts and software render {{unichar|00B7}} as double-width if it is between double-width characters, Chinese standards recommend half-width between Arabic numerals.<ref>GB/T 15834-1985</ref> In Taiwan, the formal standard, as defined by CNS 11643, historically specified {{unichar|2027}},<ref>{{cite web |url=http://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_view.do?page=1&code=2126 |title=CNS11643 中文全字庫-字碼查詢與下載 |publisher=Cns11643.gov.tw |access-date=2013-04-22 |language=zh |archive-date=2019-05-09 |archive-url=https://web.archive.org/web/20190509120621/https://www.cns11643.gov.tw/AIDB/query_symbol_view.do?page=1&code=2126 |url-status=dead }}</ref> while {{unichar|30FB}} should be primarily used in Japanese contexts for separating [[Katakana]] words. When the Chinese text is [[Romanization of Chinese|romanized]], the partition sign is simply replaced by a standard space or other appropriate punctuation. Thus, [[William Shakespeare]] is written as {{lang-zh|t=威廉·莎士比亞|s=威廉·莎士比亞|p=Wēilián Shāshìbǐyà|labels=no|out=s}} and [[George W. Bush]] as {{lang-zh|t=喬治·W. 布殊|s=乔治·W. 布什|p=Qiáozhì W. Bùshí|labels=no|out=s}}.<ref>第五页 中文出版物夹用英文的编辑规范 CY/T 154—2017 https://www.nppa.gov.cn/xxgk/fdzdgknr/hybz/202210/P020221004608768453140.pdf</ref><ref>第29页 https://skxb.jsu.edu.cn/attached/file/20210105/20210105201153_839.pdf </ref> Titles and other translated words are not similarly marked: [[Genghis Khan]] and [[Elizabeth II]] are simply {{lang-zh|t=成吉思汗|hp=Chéngjísī hán|labels=no|out=c}} and {{lang-zh|s=伊丽莎白二世|t=伊麗莎白二世|hp=Yīlìshābái èrshì|labels=no|out=s}}. | |||
The partition sign is also used to separate book and chapter titles when they are mentioned consecutively: book first and then chapter. | |||
=== Hokkien === | |||
In [[Pe̍h-ōe-jī]] for [[Taiwanese Hokkien]], middle dot is often used as a workaround for the ''dot above'' right [[diacritic]], since most early encoding systems did not support this diacritic. This is now encoded as {{unichar|0358|COMBINING DOT ABOVE RIGHT|cwith=◌ |note=see [[o͘]]}}. Unicode did not support this diacritic until June 2005. Newer fonts often support it natively; however, the practice of using middle dot still exists. Historically, it was derived in the late 19th century from an older barred-o with curly tail as an adaptation to the typewriter. | |||
=== Japanese === | |||
{{Main|Japanese punctuation}} | |||
Interpuncts are often used to separate transcribed foreign names or words written in [[katakana]]. For example, "[[Beautiful Sunday (song)|Beautiful Sunday]]" becomes {{lang|ja|ビューティフル・サンデー}} ({{Transliteration|ja|Byūtifuru·Sandē}}). A middle dot is also sometimes used to separate lists in [[Japanese language|Japanese]] instead of the [[Comma#East Asia|Japanese comma]]. Dictionaries and [[grammar]] lessons in Japanese sometimes also use a similar symbol to separate a [[verb]] [[Affix|suffix]] from its root. While some fonts may render the Japanese middle dot as a square under great magnification, this is not a defining property of the middle dot that is used in China or Japan. | |||
However, the Japanese writing system usually does not use space or punctuation to separate words (though the mixing of katakana, [[kanji]] and [[hiragana]] gives some indication of word boundary). | |||
In Japanese [[typography]], there exist two Unicode code points: | |||
* {{unichar|30FB|katakana middle dot}}, with a fixed width that is the same as most kana characters, known as ''fullwidth''. | |||
* {{unichar|FF65|halfwidth katakana middle dot}} | |||
The interpunct also has a number of other uses in Japanese, including the following: to separate titles, names and positions: {{lang|ja-Hani|課長補佐・鈴木}} (Assistant Section Head · Suzuki); as a decimal point when writing numbers in kanji: {{lang|ja-Hani|{{nowrap|三・一四一五九二 (3.141 592)}}}}; as a slash when writing for "or" in abbreviations: {{lang|ja-Hani|{{nowrap|月・水・金曜日 (Mon/Wed/Friday)}}}}; in place of hyphens, dashes and colons when writing vertically; and in song lyrics to add a brief pause between syllables. | |||
=== Korean === | |||
Interpuncts are used in written Korean to denote a list of two or more words, similarly to how a [[Slash (punctuation)|slash]] (/) is used to juxtapose words in many other languages. In this role it also functions in a similar way to the English [[en dash]], as in {{lang|ko|미·소관계}}, "American–Soviet relations". The use of interpuncts has declined in years of digital typography and especially in place of slashes, but, in the strictest sense, a slash cannot replace a middle dot in Korean typography. | |||
{{unichar|318D|Hangul letter araea}} ({{lang|ko|아래아}}) is used more than a middle dot when an interpunct is to be used in Korean typography, though ''araea'' is technically not a punctuation symbol but actually an [[Hangul#Obsolete letters|obsolete Hangul ''jamo'']]. Because ''araea'' is a [[full-width]] letter, it looks better than middle dot between Hangul. In addition, it is drawn like the middle dot in Windows default Korean fonts such as ''[[Ming (typeface)|Batang]]''. | |||
=== Runes === | === Runes === | ||
| Line 139: | Line 144: | ||
==In mathematics and science== | ==In mathematics and science== | ||
{{More citations|section|date=August 2025}} | |||
{{Infobox symbol | {{Infobox symbol | ||
| mark = ⋅<!--U+22C5--> | | mark = ⋅<!--U+22C5--> | ||
| Line 146: | Line 152: | ||
}} | }} | ||
Up to the mid twentieth century, and sporadically even much later, the interpunct could be found used as the [[decimal marker|decimal point]] in British publications, such as tables of constants (e.g., "{{math|1=π = 3·14159}}"). | Up to the mid twentieth century, and sporadically even much later,<ref name="bbc bitesize ks2"/> the interpunct could be found used as the [[decimal marker|decimal point]] in British publications, such as tables of constants (e.g., "{{math|1=π = 3·14159}}").<ref name="smp book 1"/> | ||
In publications conforming to the standards of the [[International System of Units]], as well as the multiplication sign (×), the centered dot (dot operator | In publications conforming to the standards of the [[International System of Units]], as well as the multiplication sign (×), the centered dot (dot operator) can be used as a multiplication sign.{{Citation needed|date=October 2024}} Only a [[comma]] or [[full stop|full stop (period)]] may be used as a decimal marker.{{Citation needed|date=October 2024}} The centered dot can be used when multiplying units, as in {{math|m·kg·s<sup>−2</sup>}} for the [[newton (unit)|newton]] expressed in terms of SI base units.{{Citation needed|date=October 2024}} In the United States, the use of a centered dot for the multiplication of numbers or values of quantities is discouraged by [[NIST]].<ref>{{cite web |url=https://physics.nist.gov/cuu/pdf/sp811.pdf#10.5.2 |title=Guide for the Use of the International System of Units (SI) |page=37 |first1=Ambler |last1=Thompson |first2=Barry N. |last2=Taylor |date=March 2008 |publisher=[[National Institute of Standards and Technology]] |access-date=24 June 2021}}</ref> | ||
In [[mathematics]], a small middle dot can be used to represent [[multiplication]]; for example, <math>x\cdot y</math> for multiplying <math>x</math> by <math display="inline">y</math>. When dealing with [[scalar (mathematics)|scalars]], it is interchangeable with the [[multiplication sign]] ({{char|×}}), as long as the multiplication sign is between numerals such that it would not be mistaken as variable <math display="inline">x</math>. For instance, <math display="inline">2\cdot3y</math> means the same thing as <math display="inline">2\times3y</math>. However, when dealing with [[vector (geometry)|vectors]], the dot operator denotes a [[dot product]] (e.g. <math display="inline">\vec{x}\cdot\vec{y}</math>, a scalar), which is distinct from the [[cross product]] (e.g. <math>\vec{x}\times\vec{y}</math>, a vector). | In [[mathematics]], a small middle dot can be used to represent [[multiplication]]; for example, <math>x\cdot y</math> for multiplying <math>x</math> by <math display="inline">y</math>. When dealing with [[scalar (mathematics)|scalars]], it is interchangeable with the [[multiplication sign]] ({{char|×}}), as long as the multiplication sign is between numerals such that it would not be mistaken as variable <math display="inline">x</math>. For instance, <math display="inline">2\cdot3y</math> means the same thing as <math display="inline">2\times3y</math>. However, when dealing with [[vector (geometry)|vectors]], the dot operator denotes a [[dot product]] (e.g. <math display="inline">\vec{x}\cdot\vec{y}</math>, a scalar), which is distinct from the [[cross product]] (e.g. <math>\vec{x}\times\vec{y}</math>, a vector). | ||
| Line 154: | Line 160: | ||
The symbol is sometimes used to denote the [[logical conjunction|"AND" relationship]] in formal [[logic]] and [[Boolean algebra]], which can be seen as a special case of multiplication. | The symbol is sometimes used to denote the [[logical conjunction|"AND" relationship]] in formal [[logic]] and [[Boolean algebra]], which can be seen as a special case of multiplication. | ||
Another usage of this symbol in mathematics is with [[function (mathematics)|functions]], where the dot is used as a placeholder for a [[Argument of a function|function argument]], in order to distinguish between the (general form of the) function itself and the value or a specific form of a function evaluated at a given point or with given specifications.<ref>{{Cite web | url=https://en.wiktionary.org/wiki/%C2%B7#Symbol |title = · - Wiktionary}}</ref><ref>{{cite book |last1=Adams |first1=Michael D. |title=Signals and Systems |date=2020 |isbn=978-1-55058-674-9 |page=12 |edition=3.0 |url=https://ece.engr.uvic.ca/~frodo/sigsysbook/downloads/signals_and_systems-3.0.pdf |access-date=22 July 2021}}</ref> For example, <math display="inline">f(\cdot)</math> denotes the function <math display="inline">x\mapsto f(x)</math>, and <math>\theta(s,a,\cdot)</math> denotes a [[partial application]], where the first two arguments are given and the third argument shall take any valid value on its domain. | Another usage of this symbol in mathematics is with [[function (mathematics)|functions]], where the dot is used as a placeholder for a [[Argument of a function|function argument]], in order to distinguish between the (general form of the) function itself and the value or a specific form of a function evaluated at a given point or with given specifications.<ref>{{Cite web | url=https://en.wiktionary.org/wiki/%C2%B7#Symbol |title = · - Wiktionary}}</ref><ref>{{cite book |last1=Adams |first1=Michael D. |title=Signals and Systems |date=2020 |isbn=978-1-55058-674-9 |page=12 |publisher=Michael Adams |edition=3.0 |url=https://ece.engr.uvic.ca/~frodo/sigsysbook/downloads/signals_and_systems-3.0.pdf |access-date=22 July 2021}}</ref> For example, <math display="inline">f(\cdot)</math> denotes the function <math display="inline">x\mapsto f(x)</math>, and <math>\theta(s,a,\cdot)</math> denotes a [[partial application]], where the first two arguments are given and the third argument shall take any valid value on its domain. | ||
In [[computing]], the middle dot is usually displayed (but not printed) to indicate [[Whitespace character|white space]] in various software applications such as [[word processing]], [[graphic design]], web layout, [[desktop publishing]] or [[software development]] programs. In some [[word processor]]s, interpuncts are used to denote not only [[hard space]] or space characters, but also sometimes used to indicate a space when put in paragraph format to show indentations and spaces. This allows the user to see where white space is located in the document and what sizes of white space are used, since normally white space is invisible so tabs, spaces, non-breaking spaces and such are indistinguishable from one another. | In [[computing]], the middle dot is usually displayed (but not printed) to indicate [[Whitespace character|white space]] in various software applications such as [[word processing]], [[graphic design]], web layout, [[desktop publishing]] or [[software development]] programs. In some [[word processor]]s, interpuncts are used to denote not only [[hard space]] or space characters, but also sometimes used to indicate a space when put in paragraph format to show indentations and spaces. This allows the user to see where white space is located in the document and what sizes of white space are used, since normally white space is invisible so tabs, spaces, non-breaking spaces and such are indistinguishable from one another. | ||
In [[chemistry]], the middle dot is used to separate the parts of formulas of [[addition compound]]s, mixture salts or solvates (typically hydrates), such as of [[copper(II) sulfate|copper(II) sulphate pentahydrate]], {{math|CuSO<sub>4</sub>·5H<sub>2</sub>O}}. The middle dot should not be surrounded by spaces when indicating a chemical adduct.<ref>{{cite book |last1=Connelly|first1=Neil G.|last2=Damhus|first2=Ture|last3=Hartshorn|first3=Richard M.|last4=Hutton|first4=Alan T. |title=Nomenclature of Inorganic Chemistry, IUPAC Recommendations 2005 (the "Red Book") |date=2005 |isbn= 0-85404-438-8 |page=56 |url=https://iupac.org/wp-content/uploads/2016/07/Red_Book_2005.pdf |access-date=10 January 2023}}</ref> | In [[chemistry]], the middle dot is used to separate the parts of formulas of [[addition compound]]s, mixture salts or solvates (typically hydrates), such as of [[copper(II) sulfate|copper(II) sulphate pentahydrate]], {{math|CuSO<sub>4</sub>·5H<sub>2</sub>O}}. The middle dot should not be surrounded by spaces when indicating a chemical adduct.<ref>{{cite book |last1=Connelly|first1=Neil G.|last2=Damhus|first2=Ture|last3=Hartshorn|first3=Richard M.|last4=Hutton|first4=Alan T. |title=Nomenclature of Inorganic Chemistry, IUPAC Recommendations 2005 (the "Red Book") |date=2005 |isbn= 0-85404-438-8 |page=56 |publisher=Royal Society of Chemistry |url=https://iupac.org/wp-content/uploads/2016/07/Red_Book_2005.pdf |access-date=10 January 2023}}</ref> | ||
=={{anchor|Letter}}The middot as a letter== | =={{anchor|Letter}}The middot as a letter== | ||
Latest revision as of 18:30, 18 November 2025
Template:Short description Script error: No such module "redirect hatnote". Template:Infobox symbol Template:Orthography notation Template:Contains special characters
An interpunct Template:Char, also known as an interpoint,[1] middle dot, middot, or centered dot, is a punctuation mark consisting of a vertically centered dot used for interword separation in Classical Latin. (Word-separating spaces did not appear until some time between 600 and 800Template:NbspCE.) It appears in a variety of uses in some modern languages.
The multiplication dot or "dot operator" is frequently used in mathematical and scientific notation, and it may differ in appearance from the interpunct.
In written language
Various dictionaries use the interpunct (in this context, sometimes called a hyphenation point) to indicate where to split a word and insert a hyphen if the word doesn't fit on the line. There is also a separate Unicode character, Template:Unichar.
English
In the early modern era, full stops (periods) were sometimes written as interpuncts (for example in the depicted 1646 transcription of the Mayflower Compact).
In British typography, the space dot was once used as the formal decimal point. Its use was advocated by laws and can still be found in some UK-based academic journals such as The Lancet.[2] In the 1960s, this usage was advocated by the School Mathematics Project, and continues to be used, albeit inconsistently, in primary-school mathematics education.[3][4] When the pound sterling was decimalised in 1971, the official advice issued was to write decimal amounts with a raised point (for example, £21·48) and to use a decimal point "on the line" only when typesetting constraints made it unavoidable.[5] However, this usage had already been declining since the 1968 ruling by the Ministry of Technology to use the full stop as the decimal point,[6] not only because of that ruling but also because the standard UK keyboard layout (for typewriters and computers) has only the full stop.
In the artificially constructed Shavian alphabet, interpuncts are used instead of capitalization as the marker of proper nouns. The dot is placed at the beginning of a word.
Latin
Script error: No such module "labelled list hatnote".
The interpunct (Script error: No such module "Lang".) was regularly used in classical Latin to separate words. In addition to the most common round form, inscriptions sometimes use a small equilateral triangle for the interpunct, pointing either up or down. It may also appear as a mid-line comma, similar to the Greek practice of the time. The interpunct fell out of use Template:Circa, and Latin was then written Script error: No such module "Lang". for several centuries.Script error: No such module "Unsubst".
Franco-Provençal
In Franco-Provençal (or Arpitan), the interpunct is used in order to distinguish the following graphemes:
- ch·, pronounced Script error: No such module "IPA"., versus ch, pronounced Script error: No such module "IPA".
- j·, pronounced Script error: No such module "IPA"., versus j, pronounced Script error: No such module "IPA".
- g· before e, i, pronounced Script error: No such module "IPA"., versus g before e, i, pronounced Script error: No such module "IPA".
French
In modern French, the interpunct is sometimes used for gender-neutral writing, as in Script error: No such module "Lang". for Script error: No such module "Lang". ("the male employees and the female employees").Script error: No such module "Unsubst".
Occitano-Romance
Catalan
The Script error: No such module "Lang". ("flying point") is used in Catalan between two Ls in cases where each belongs to a separate syllable, for example Script error: No such module "Lang"., "cell". This distinguishes such "geminate Ls" (Script error: No such module "Lang".), which are pronounced Script error: No such module "IPA"., from "double L" (Script error: No such module "Lang".), which are written without the flying point and are pronounced Template:IPAblink. In situations where the flying point is unavailable, periods (as in Script error: No such module "Lang".) or hyphens (as in Script error: No such module "Lang".) are frequently used as substitutes, but this is tolerated rather than encouraged.
Historically, medieval Catalan also used the symbol Template:Char as a marker for certain elisions, much like the modern apostrophe (see Occitan below) and hyphenations.
There is no separate physical keyboard layout for Catalan: the flying point can be typed using Template:Key press in the Spanish (Spain) layout or with Template:Key press on a US English layout. On a mobile phone with a Catalan keyboard layout, the geminate L with a flying dot appears when holding down the Template:Key press key. It appears in Unicode as the pre-composed letters Template:Char (U+013F) and Template:Char (U+0140), but they are compatibility characters and are not frequently used or recommended.[7]Template:Efn
Occitan and Gascon
In Occitan and Gascon, the interpunct (punt interior, literally, "inner dot", or ponch naut for "high / upper point") is used to distinguish the following graphemes:
- s·h, pronounced Script error: No such module "IPA"., versus sh, pronounced Script error: No such module "IPA"., for example, in des·har 'to undo' vs deishar 'to leave'
- n·h, pronounced Script error: No such module "IPA"., versus nh, pronounced Script error: No such module "IPA"., for example in in·hèrn 'hell' vs vinha 'vineyard'
Although it is considered to be a spelling error, a period is frequently used when a middle dot is unavailable: des.har, in.hèrn, which is the case for French keyboard layout.
In modern editions of Old Occitan texts, the apostrophe and interpunct are used to denote certain elisions that were not originally marked. The apostrophe is used with proclitic forms and the interpunct is used with enclitic forms:
- que·l (que lo, that the) versus qu'el (that he)
- From Bertran de Born's Ab joi mou lo vers e·l comens (translated by James H. Donalson):
<templatestyles src="Col-begin/styles.css"/>
|
Bela Domna·l vostre cors gens |
Domna·l Script error: No such module "IPA". = Domna, lo ("Lady, the": singular definite article) |
O pretty lady, all your grace |
Greek
Script error: No such module "anchor".Ancient Greek lacked spacing or interpuncts but instead ran all the letters together. By Late Antiquity, various marks were used to separate words, particularly the Greek comma.[8]
In modern Greek, the ano teleia mark (Template:Langx; also known as Template:Langx) is the infrequently-encountered Greek semicolon and is properly romanized as such.[9] In Greek text, Unicode provides the code point Template:Unichar;[10] however, it is canonically equivalent to the interpunct.[8]
The Hellenistic scholars of Alexandria first developed the mark for a function closer to the comma, before it fell out of use and was then repurposed for its present role.[8]
Old Irish
In many linguistic works discussing Old Irish (but not in actual Old Irish manuscripts), the interpunct is used to separate a pretonic preverbal element from the stressed syllable of the verb, e.g. Script error: No such module "Lang". "gives". It is also used in citing the verb forms used after such preverbal elements (the prototonic forms), e.g. Script error: No such module "Lang". "carries", to distinguish them from forms used without preverbs, e.g. Script error: No such module "Lang". "carries".[11] In other works, the hyphen (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".) or colon (Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".) may be used for this purpose.
Ethiopic
The Geʽez (Ethiopic) script traditionally separates words with an interpunct of two vertically aligned dots, like a colon, but with larger dots: Template:Nobr (For example Template:Nobr Starting in the late 19th century the use of such punctuation has largely fallen out of use in favor of whitespace, except in formal hand-written or liturgical texts. In Eritrea the character may be used as a comma.[12]
Tibetan
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
In Tibetan the interpunct, called Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), is used as a morpheme delimiter.
Chinese
The interpunct or "partition sign" is used in Chinese (which generally lacks spacing between characters) to mark divisions in words transliterated from phonogram languages, particularly names. Some fonts and software render Template:Unichar as double-width if it is between double-width characters, Chinese standards recommend half-width between Arabic numerals.[13] In Taiwan, the formal standard, as defined by CNS 11643, historically specified Template:Unichar,[14] while Template:Unichar should be primarily used in Japanese contexts for separating Katakana words. When the Chinese text is romanized, the partition sign is simply replaced by a standard space or other appropriate punctuation. Thus, William Shakespeare is written as Template:Lang-zh and George W. Bush as Template:Lang-zh.[15][16] Titles and other translated words are not similarly marked: Genghis Khan and Elizabeth II are simply Template:Lang-zh and Template:Lang-zh.
The partition sign is also used to separate book and chapter titles when they are mentioned consecutively: book first and then chapter.
Hokkien
In Pe̍h-ōe-jī for Taiwanese Hokkien, middle dot is often used as a workaround for the dot above right diacritic, since most early encoding systems did not support this diacritic. This is now encoded as Template:Unichar. Unicode did not support this diacritic until June 2005. Newer fonts often support it natively; however, the practice of using middle dot still exists. Historically, it was derived in the late 19th century from an older barred-o with curly tail as an adaptation to the typewriter.
Japanese
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
Interpuncts are often used to separate transcribed foreign names or words written in katakana. For example, "Beautiful Sunday" becomes Script error: No such module "Lang". (Template:Transliteration). A middle dot is also sometimes used to separate lists in Japanese instead of the Japanese comma. Dictionaries and grammar lessons in Japanese sometimes also use a similar symbol to separate a verb suffix from its root. While some fonts may render the Japanese middle dot as a square under great magnification, this is not a defining property of the middle dot that is used in China or Japan.
However, the Japanese writing system usually does not use space or punctuation to separate words (though the mixing of katakana, kanji and hiragana gives some indication of word boundary).
In Japanese typography, there exist two Unicode code points:
- Template:Unichar, with a fixed width that is the same as most kana characters, known as fullwidth.
- Template:Unichar
The interpunct also has a number of other uses in Japanese, including the following: to separate titles, names and positions: Script error: No such module "Lang". (Assistant Section Head · Suzuki); as a decimal point when writing numbers in kanji: Script error: No such module "Lang".; as a slash when writing for "or" in abbreviations: Script error: No such module "Lang".; in place of hyphens, dashes and colons when writing vertically; and in song lyrics to add a brief pause between syllables.
Korean
Interpuncts are used in written Korean to denote a list of two or more words, similarly to how a slash (/) is used to juxtapose words in many other languages. In this role it also functions in a similar way to the English en dash, as in Script error: No such module "Lang"., "American–Soviet relations". The use of interpuncts has declined in years of digital typography and especially in place of slashes, but, in the strictest sense, a slash cannot replace a middle dot in Korean typography.
Template:Unichar (Script error: No such module "Lang".) is used more than a middle dot when an interpunct is to be used in Korean typography, though araea is technically not a punctuation symbol but actually an obsolete Hangul jamo. Because araea is a full-width letter, it looks better than middle dot between Hangul. In addition, it is drawn like the middle dot in Windows default Korean fonts such as Batang.
Runes
Runic texts use either an interpunct-like or a colon-like punctuation mark to separate words. There are two Unicode characters dedicated for this:
In mathematics and science
Template:More citations Template:Infobox symbol
Up to the mid twentieth century, and sporadically even much later,[4] the interpunct could be found used as the decimal point in British publications, such as tables of constants (e.g., "Template:Math").[3]
In publications conforming to the standards of the International System of Units, as well as the multiplication sign (×), the centered dot (dot operator) can be used as a multiplication sign.Script error: No such module "Unsubst". Only a comma or full stop (period) may be used as a decimal marker.Script error: No such module "Unsubst". The centered dot can be used when multiplying units, as in Template:Math for the newton expressed in terms of SI base units.Script error: No such module "Unsubst". In the United States, the use of a centered dot for the multiplication of numbers or values of quantities is discouraged by NIST.[17]
In mathematics, a small middle dot can be used to represent multiplication; for example, for multiplying by . When dealing with scalars, it is interchangeable with the multiplication sign (Template:Char), as long as the multiplication sign is between numerals such that it would not be mistaken as variable . For instance, means the same thing as . However, when dealing with vectors, the dot operator denotes a dot product (e.g. , a scalar), which is distinct from the cross product (e.g. , a vector).
The symbol is sometimes used to denote the "AND" relationship in formal logic and Boolean algebra, which can be seen as a special case of multiplication.
Another usage of this symbol in mathematics is with functions, where the dot is used as a placeholder for a function argument, in order to distinguish between the (general form of the) function itself and the value or a specific form of a function evaluated at a given point or with given specifications.[18][19] For example, denotes the function , and denotes a partial application, where the first two arguments are given and the third argument shall take any valid value on its domain.
In computing, the middle dot is usually displayed (but not printed) to indicate white space in various software applications such as word processing, graphic design, web layout, desktop publishing or software development programs. In some word processors, interpuncts are used to denote not only hard space or space characters, but also sometimes used to indicate a space when put in paragraph format to show indentations and spaces. This allows the user to see where white space is located in the document and what sizes of white space are used, since normally white space is invisible so tabs, spaces, non-breaking spaces and such are indistinguishable from one another.
In chemistry, the middle dot is used to separate the parts of formulas of addition compounds, mixture salts or solvates (typically hydrates), such as of copper(II) sulphate pentahydrate, Template:Math. The middle dot should not be surrounded by spaces when indicating a chemical adduct.[20]
Script error: No such module "anchor".The middot as a letter
A middot may be used as a consonant or modifier letter, rather than as punctuation, in transcription systems and in language orthographies. For such uses Unicode provides the code point Template:Unichar.[21]
In Americanist phonetic notation, the middot is a more common variant of the colon Template:Angle bracket used to indicate vowel length. It may be called a half-colon in such usage. Graphically, it may be high in the letter space (the top dot of the colon) or centered as the interpunct. From Americanist notation, it has been adopted into the orthographies of several languages, such as Washo.
In the writings of Franz Boas, the middot was used for palatal or palatalized consonants, e.g. Template:Anglebracket for IPA [c].
In the Sinological tradition of the 36 initials, the onset 影 (typically reconstructed as a glottal stop) may be transliterated with a middot Template:Angle bracket, and the onset 喻 (typically reconstructed as a null onset) with an apostrophe Template:Angle bracket. Conventions vary, however, and it is common for 影 to be transliterated with the apostrophe. These conventions are used both for Chinese itself and for other scripts of China, such as ʼPhags-pa[22] and Jurchen.
In the Canadian Aboriginal syllabics, a middle dot ⟨ᐧ⟩ indicates a syllable medial ⟨w⟩ in Cree and Ojibwe, ⟨y⟩ or ⟨yu⟩ in some of the Athapascan languages, and a syllable medial ⟨s⟩ in Blackfoot. However, depending on the writing tradition, the middle dot may appear after the syllable it modifies (which is found in the Western style) or before the syllable it modifies (which is found in the Northern and Eastern styles). In Unicode, the middle dot is encoded both as independent glyph Template:Unichar or as part of a pre-composed letter, such as in Template:Unichar. In the Carrier syllabics subset, the middle dot Final indicates a glottal stop, but a centered dot diacritic on Script error: No such module "IPA".-position letters transform the vowel value to Script error: No such module "IPA"., for example: Template:Unichar, Template:Unichar.
Similar symbols
| Symbol | Character Entity | Numeric Entity | Unicode Code Point | LaTeX[23] | Notes |
|---|---|---|---|---|---|
| · | Template:Tt | Template:Tt | U+00B7 Template:Sc | Template:Tt | The interpunct |
| ˑ | Template:Tt | U+02D1 Template:Sc | IPA interpunct symbol: the triangular middot. | ||
| · | Template:Tt | U+0387 Template:Sc | Greek ánō stigmē | ||
| ּ | Template:Tt | U+05BC Template:Sc | Hebrew point dagesh or mapiq | ||
| ᛫ | Template:Tt | U+16EB Template:Sc | Runic punctuation | ||
| • | Template:Tt | Template:Tt | U+2022 Template:Sc | Template:Tt | bullet, often used to mark list items |
| ‧ | Template:Tt | U+2027 Template:Sc | hyphenation point (dictionaries) | ||
| ∘ | Template:Tt | Template:Tt | U+2218 Template:Sc | Template:Tt | ring operator (mathematics) |
| ∙ | Template:Tt | U+2219 Template:Sc | Template:Tt | bullet operator (mathematics) | |
| ⋅ | Template:Tt | Template:Tt | U+22C5 Template:Sc | Template:Tt, Template:Tt | dot operator (mathematics) |
| ⏺ | Template:Tt | U+23FA Template:Sc | black circle for record | ||
| ● | Template:Tt | U+25CF Template:Sc | |||
| ◦ | Template:Tt | U+25E6 Template:Sc | hollow bullet | ||
| ⚫ | Template:Tt | U+26AB Template:Sc | medium black circle | ||
| ⦁ | Template:Tt | U+2981 Template:Sc | symbol used by the Z notation[24] | ||
| ⸰ | Template:Tt | U+2E30 Template:Sc | Avestan punctuation mark | ||
| ⸱ | Template:Tt | U+2E31 Template:Sc | word separator (Avestan and other scripts) | ||
| ⸳ | Template:Tt | U+2E33 Template:Sc | vertical position between full stop and middle dot | ||
| ・ | Template:Tt | U+30FB Template:Sc | fullwidth katakana middle dot | ||
| ꞏ | Template:Tt | U+A78F Template:Sc | as a letter | ||
| ・ | Template:Tt | U+FF65 Template:Sc | halfwidth katakana middle dot | ||
| 𐄁 | Template:Tt | U+10101 Template:Sc | word separator for Aegean scripts[25] (Linear A and Linear B) |
Characters in the Symbol column above may not render correctly in all browsers.
See also
Notes
References
External links
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ a b Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Unicode Latin Extended A code chart p.13
- ↑ a b c Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Lang". [Ellīnikós Organismós Typopoíīsīs, "Hellenic Organization for Standardization"]. Script error: No such module "Lang". [ELOT 743, 2ī Ekdosī, "ELOT 743, 2nd ed."]. ELOT (Athens), 2001. Template:In lang.
- ↑ Unicode. "Unicode Greek code chart", pp. 34, 36.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ GB/T 15834-1985
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ 第五页 中文出版物夹用英文的编辑规范 CY/T 154—2017 https://www.nppa.gov.cn/xxgk/fdzdgknr/hybz/202210/P020221004608768453140.pdf
- ↑ 第29页 https://skxb.jsu.edu.cn/attached/file/20210105/20210105201153_839.pdf
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Some discussion of the inappropriateness of a punctuation mark for such use, as well as the near equivalence of the triangular half colon, can be found here:
Bibiko, Hans-Jörg (2010-04-07), On the proposed U+A78F LATIN LETTER MIDDLE DOT
Hill, Nathan (2010-04-14), Latin letter middle dot - ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".