Titlo: Difference between revisions
Minor formatting, wiktionary link added |
imported>TrollingSpin No edit summary |
||
| Line 9: | Line 9: | ||
[[File:Gospodj-titlo.svg|thumb|60px|left|"Lord" (''gospod{{'}}'', господь)]] | [[File:Gospodj-titlo.svg|thumb|60px|left|"Lord" (''gospod{{'}}'', господь)]] | ||
[[File:ChurchSlavonicSigla.tiff|thumb|256px|right|Frequently used [[sigla]] found in contemporary [[Church Slavonic language|Church Slavonic]]]] | [[File:ChurchSlavonicSigla.tiff|thumb|256px|right|Frequently used [[sigla]] found in contemporary [[Church Slavonic language|Church Slavonic]]]] | ||
[[File:ZographensisColour.jpg|thumb|200px|left|A page from the ''[[Codex Zographensis]]'' showing simple [[overline]]-shaped titlos.]] | [[File:ZographensisColour.jpg|thumb|200px|left|A page from the ''[[Codex Zographensis]]'' showing simple [[overline]]-shaped titlos.]]{{Not to be confused|Josip Broz Tito}} | ||
'''Titlo''' is an extended [[diacritic]] symbol initially used in [[early Cyrillic]] and [[Glagolitic]] manuscripts, e.g., in [[Old Church Slavonic]] and [[Old East Slavic language|Old East Slavic]] languages. The word is a borrowing from the {{langx|el|[[wikt:τίτλος|τίτλος]]||title}}, and is a cognate of the words ''[[tittle]]'' and ''[[tilde]]''. The titlo still appears in inscriptions on modern icons and in service books printed in [[Church Slavonic language|Church Slavonic]]. | '''Titlo''' is an extended [[diacritic]] symbol initially used in [[early Cyrillic]] and [[Glagolitic]] manuscripts, e.g., in [[Old Church Slavonic]] and [[Old East Slavic language|Old East Slavic]] languages. The word is a borrowing from the {{langx|el|[[wikt:τίτλος|τίτλος]]||title}}, and is a cognate of the words ''[[tittle]]'' and ''[[tilde]]''. The titlo still appears in inscriptions on modern icons and in service books printed in [[Church Slavonic language|Church Slavonic]]. | ||
Revision as of 11:54, 30 June 2025
Template:Short description Template:Infobox diacritic Template:SpecialChars
Titlo is an extended diacritic symbol initially used in early Cyrillic and Glagolitic manuscripts, e.g., in Old Church Slavonic and Old East Slavic languages. The word is a borrowing from the Template:Langx, and is a cognate of the words tittle and tilde. The titlo still appears in inscriptions on modern icons and in service books printed in Church Slavonic.
The titlo is drawn as a line over a text. In some styles of writing the line is drawn with serifs, so that it may appear as a zigzag. The usual form in this case is short stroke up, falling slanted line, short stroke up; an alternative resembles a volta bracket: short stroke up, horizontal line, short stroke down.
The titlo has several meanings depending on the context:
A titlo is used as a scribal abbreviation mark for frequently written long words and also for nouns describing sacred persons. In place of <templatestyles src="Script/styles_slavonic.css" />Богъ, for example, <templatestyles src="Script/styles_slavonic.css" />Бг҃ъ 'God' was written under the titlo and <templatestyles src="Script/styles_slavonic.css" />глаголетъ '[he] speaks' is abbreviated as <templatestyles src="Script/styles_slavonic.css" />гл҃етъ. Fig. 3 shows a list of the most common of these abbreviations in current use in printed Church Slavonic. Fig. 2 shows <templatestyles src="Script/styles_slavonic.css" />Господь 'Lord' abbreviated to its first letter and stem ending (also a single letter here, in the nominative case). Around the 15th century, titla in most schools came to be restricted to a special semiotic meaning, used exclusively to refer to sacred concepts, while the same words were otherwise spelled out without titla, and so, for example, while "God" in the sense of the one true God is abbreviated as above, "god" referring to "false" gods is spelled out; likewise, while the word for "angel" is generally abbreviated, "angels" is spelled out in "performed by evil angels" in Psalm 77.[1] This corresponds to the Nomina sacra (Latin: "Sacred names") tradition of using contractions for certain frequently occurring names in Greek Scriptures.
A short titlo is placed over a single letter or over an entire abbreviation; a long titlo is placed over a whole word.
A further meaning was in its use in manuscripts, where the titlo was often used to mark the place where a scribe accidentally skipped the letter, if there was no space to draw the missed letter above.
Titlos are also used to mark letters when they are used as Cyrillic numerals, a quasi-decimal system analogous to Greek numerals.
Titlo is encoded in Unicode as Template:Unichar, Template:Unichar and Template:Unichar.
See also
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
Script error: No such module "Check for unknown parameters".
External links
Template:Cyrillic navbox Script error: No such module "Navbox".