William Auld: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
imported>Jevansen
 
imported>InternetArchiveBot
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
 
Line 13: Line 13:
| image_upright =  
| image_upright =  
| alt =  
| alt =  
| caption = Writers in Antwerp in 1982, from left Georges Lagrange, Tibor Sekelj, Aldo de 'Giorgi, William Auld and publisher Brucjo Casini.
| caption = Writers in Antwerp in 1982. From left: Georges Lagrange, Tibor Sekelj, Aldo de 'Giorgi, William Auld and publisher Brucjo Casini.
| native_name =  
| native_name =  
| native_name_lang =  
| native_name_lang =  
Line 56: Line 56:
His [[masterpiece]], ''La infana raso'' (''The Infant Race''), is a long poem that, in Auld's words, explores "the role of the human race in time and in the cosmos," and is partly based on ''[[The Cantos]]'' by [[Ezra Pound]].<ref>(en) Paul Gubbins, [https://www.theguardian.com/news/2006/sep/19/obituaries.readersobituaries William Auld], [[The Guardian]], 19. Sept. 2006</ref>
His [[masterpiece]], ''La infana raso'' (''The Infant Race''), is a long poem that, in Auld's words, explores "the role of the human race in time and in the cosmos," and is partly based on ''[[The Cantos]]'' by [[Ezra Pound]].<ref>(en) Paul Gubbins, [https://www.theguardian.com/news/2006/sep/19/obituaries.readersobituaries William Auld], [[The Guardian]], 19. Sept. 2006</ref>


Auld began to learn Esperanto in [[1937]] but only became active in the propagation of the language in [[1947]], and from then on wrote many works in Esperanto. He edited various magazines and [[review]]s, including ''[[Esperanto en Skotlando]]'' (1949–1955), ''[[Esperanto (magazine)|Esperanto]]'' (1955–1958, 1961–1962), ''[[Monda Kulturo]]'' (1962–1963), ''[[Norda Prismo]]'' (1968–1972), ''[[La Brita Esperantisto]]'' (1973–1999) and ''[[Fonto]]'' (1980–1987).<ref>[https://blogs.transparent.com/esperanto/william-auld/ William Auld], Transparent Language, 30. April 2009</ref>
Auld began to learn Esperanto in 1937 but only became active in the propagation of the language in 1947, and from then on wrote many works in Esperanto. He edited various magazines and [[review]]s, including ''[[Esperanto en Skotlando]]'' (1949–1955), ''[[Esperanto (magazine)|Esperanto]]'' (1955–1958, 1961–1962), ''[[Monda Kulturo]]'' (1962–1963), ''[[Norda Prismo]]'' (1968–1972), ''[[La Brita Esperantisto]]'' (1973–1999) and ''[[Fonto]]'' (1980–1987).<ref>[https://blogs.transparent.com/esperanto/william-auld/ William Auld], Transparent Language, 30. April 2009</ref>


He was Vice President of the [[Universal Esperanto Association]] (1977–1980), President of the [[Academy of Esperanto]] (1979–1983), and President of the Esperanto [[International PEN|PEN]] Centre (1999–2005). He donated his personal collection of nearly 5000 [[Esperanto literature|books in and about Esperanto]] to the [[National Library of Scotland]], where it is now housed,<ref>{{cite web |title=Esperanto |url=https://www.nls.uk/collections/rare-books/collections/esperanto |website=National Library of Scotland |access-date=10 July 2021 |language=en}}</ref> in 2001.{{citation needed|date=November 2020}}
He was Vice President of the [[Universal Esperanto Association]] (1977–1980), President of the [[Academy of Esperanto]] (1979–1983), and President of the Esperanto [[International PEN|PEN]] Centre (1999–2005). He donated his personal collection of nearly 5,000 [[Esperanto literature|books in and about Esperanto]] to the [[National Library of Scotland]], where it is now housed,<ref>{{cite web |title=Esperanto |url=https://www.nls.uk/collections/rare-books/collections/esperanto |website=National Library of Scotland |access-date=10 July 2021 |language=en |archive-date=3 October 2022 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221003044806/https://www.nls.uk/collections/rare-books/collections/esperanto/ |url-status=dead }}</ref> in 2001.{{citation needed|date=November 2020}}


He died in Dolair/[[Dollar, Clackmannanshire]], and is buried in Dollar churchyard. The grave lies on the approach path to the church from the main road.{{citation needed|date=November 2020}}
He died in Dolair/[[Dollar, Clackmannanshire]], and is buried in Dollar churchyard. The grave lies on the approach path to the church from the main road.{{citation needed|date=November 2020}}
Line 147: Line 147:
*[https://web.archive.org/web/20030430235637/http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr41/auld/mateno.html Septembra mateno]
*[https://web.archive.org/web/20030430235637/http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr41/auld/mateno.html Septembra mateno]
*[https://web.archive.org/web/20030125022652/http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr32/rimleteroj/ Rimleteroj] (between William Auld and [[Marjorie Boulton]])
*[https://web.archive.org/web/20030125022652/http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr32/rimleteroj/ Rimleteroj] (between William Auld and [[Marjorie Boulton]])
*[http://poemsintranslation.blogspot.com/search/label/William%20Auld Auld's poetry in English translation] at ''Poems Found in Translation''
*[https://poemsintranslation.blogspot.com/search/label/William%20Auld Auld's poetry in English translation] at ''Poems Found in Translation''
*[https://web.archive.org/web/20100515050553/http://esperanto.ie/esperanto/indekso.htm "William Auld – ''Master Poet of Esperanto''"] by Girvan McKay. Includes 3 translations of Auld's work ''La infana raso'' into English, Scots & Gaelic
*[https://web.archive.org/web/20100515050553/http://esperanto.ie/esperanto/indekso.htm "William Auld – ''Master Poet of Esperanto''"] by Girvan McKay. Includes 3 translations of Auld's work ''La infana raso'' into English, Scots & Gaelic
*[https://books.google.com/books?id=-Z_8CG9g2jIC ''Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto: 1887–2007'']. Geoffrey Sutton, 2008. Mondial. {{ISBN|1595690905}}, {{ISBN|9781595690906}}. [https://web.archive.org/web/20130201063904/http://librejo.com/enciklopedio/index.html Publisher's page for the book]; accessed 4 December 2016.
*[https://books.google.com/books?id=-Z_8CG9g2jIC ''Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto: 1887–2007'']. Geoffrey Sutton, 2008. Mondial. {{ISBN|1595690905}}, {{ISBN|9781595690906}}. [https://web.archive.org/web/20130201063904/http://librejo.com/enciklopedio/index.html Publisher's page for the book]; accessed 4 December 2016.

Latest revision as of 07:27, 20 October 2025

Template:Short description Script error: No such module "For". Template:Expand Esperanto Template:EngvarB Template:Use dmy dates Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".

William Auld (6 November 1924 – 11 September 2006) was a British poet, author, translator and magazine editor who wrote chiefly in Esperanto.

Life

File:The grave of William Auld, Dollar churchyard.jpg
Auld's grave in Dollair churchyard

Auld was born at Erith in Kent, and then moved to Glasgow with his parents, attending Allan Glen's School. After wartime service as a spitfire pilot in the Royal Air Force, he studied English literature at Glasgow University, and then qualified as a teacher.[1]

In 1952 he married his childhood sweetheart Margaret (Meta) Barr Stewart, also an Esperantist, and had two children. In 1960, he was appointed to a secondary school in Alloa and he remained there for the rest of his life. He was nominated for the Nobel Prize in Literature in 1999, 2004, and 2006, making him the first person nominated for works in Esperanto.[2]

His masterpiece, La infana raso (The Infant Race), is a long poem that, in Auld's words, explores "the role of the human race in time and in the cosmos," and is partly based on The Cantos by Ezra Pound.[3]

Auld began to learn Esperanto in 1937 but only became active in the propagation of the language in 1947, and from then on wrote many works in Esperanto. He edited various magazines and reviews, including Esperanto en Skotlando (1949–1955), Esperanto (1955–1958, 1961–1962), Monda Kulturo (1962–1963), Norda Prismo (1968–1972), La Brita Esperantisto (1973–1999) and Fonto (1980–1987).[4]

He was Vice President of the Universal Esperanto Association (1977–1980), President of the Academy of Esperanto (1979–1983), and President of the Esperanto PEN Centre (1999–2005). He donated his personal collection of nearly 5,000 books in and about Esperanto to the National Library of Scotland, where it is now housed,[5] in 2001.Script error: No such module "Unsubst".

He died in Dolair/Dollar, Clackmannanshire, and is buried in Dollar churchyard. The grave lies on the approach path to the church from the main road.Script error: No such module "Unsubst".

List of works

Collected poetry

  • Spiro de l' pasio (in Kvaropo, 1952)
  • La infana raso (1956)
  • Unufingraj melodioj (1960)
  • Humoroj (1969)
  • Rimleteroj (with Marjorie Boulton, 1976)
  • El unu verda vivo (1978)
  • En barko senpilota (Edistudio, 1987)
  • Unu el ni (1992)

Anthologies

  • Angla antologio 1000–1800 (poetry editor, 1957)
  • Esperanta antologio (1958/1984)
  • 25 jaroj (poetry editor, 1977)
  • Skota antologio (associate editor, 1978)
  • Sub signo de socia muzo (1987)
  • Nova Esperanta Krestomatio (1991)
  • Plena poemaro: Miĥalski (ed. 1994)
  • Tempo fuĝas (1996)

Translations from English

Translations

Song collections

  • Floroj sen kompar' (with Margaret Hill, 1973), British folksongs translated into Esperanto
  • Kantanta mia bird' (with Margaret Hill, 1973), British folksongs translated into Esperanto
  • Dum la noktoj (with Margaret and David Hill, 1976), original songs

Textbooks

  • Esperanto: A New Approach; (1965)
  • Paŝoj al plena posedo (1968)
  • A first course in Esperanto (1972)
  • Traduku! (1993)

Bibliographies

Bibliografio de tradukoj el la angla lingvo (with E. Grimley Evans, 1996)

Essay collections

  • Facetoj de Esperanto (1976)
  • Pri lingvo kaj aliaj artoj (1978)
  • Enkonduko en la originalan literaturon de Esperanto (1979)
  • Vereco, distro, stilo (1981)
  • Kulturo kaj internacia lingvo (1986)
  • La fenomeno Esperanto (1988)
  • La skota lingvo, hodiaŭ kaj hieraŭ (1988)

Miscellaneous literature

Pajleroj kaj stoploj: elektitaj prozaĵoj (1997)

References

<templatestyles src="Reflist/styles.css" />

  1. Obituary Template:Webarchive The Scotsman; accessed 4 December 2016.
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. (en) Paul Gubbins, William Auld, The Guardian, 19. Sept. 2006
  4. William Auld, Transparent Language, 30. April 2009
  5. Script error: No such module "citation/CS1".

Script error: No such module "Check for unknown parameters".Template:Wikisourcelang

External links

Template:Eo-Yr

Template:Authority control