Hymn to Liberty: Difference between revisions
imported>Citation bot Altered url. URLs might have been anonymized. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by Jay8g | #UCB_toolbar |
Spelling correction |
||
| Line 17: | Line 17: | ||
| adopted = 1864 {{small|(by Greece)}}<ref name="Enc"/><br />1966 {{small|(by Cyprus)}}<ref name="Presidency of the Republic of Cyprus – The National Anthem">{{Cite web|url=http://www.presidency.gov.cy/presidency/presidency.nsf/prc34_en/prc34_en?OpenDocument|title=Presidency of the Republic of Cyprus – The National Anthem|access-date=14 February 2011|archive-url=https://web.archive.org/web/20110503193202/http://www.presidency.gov.cy/presidency/presidency.nsf/prc34_en/prc34_en?OpenDocument|archive-date=3 May 2011|url-status=dead|df=dmy-all}}</ref> | | adopted = 1864 {{small|(by Greece)}}<ref name="Enc"/><br />1966 {{small|(by Cyprus)}}<ref name="Presidency of the Republic of Cyprus – The National Anthem">{{Cite web|url=http://www.presidency.gov.cy/presidency/presidency.nsf/prc34_en/prc34_en?OpenDocument|title=Presidency of the Republic of Cyprus – The National Anthem|access-date=14 February 2011|archive-url=https://web.archive.org/web/20110503193202/http://www.presidency.gov.cy/presidency/presidency.nsf/prc34_en/prc34_en?OpenDocument|archive-date=3 May 2011|url-status=dead|df=dmy-all}}</ref> | ||
| sound = Greece national anthem.ogg | | sound = Greece national anthem.ogg | ||
| sound_title = [[U.S. Navy Band]] instrumental version}} | | sound_title = [[U.S. Navy Band]] instrumental version in [[F major]]}} | ||
The "'''Hymn to Liberty'''",{{efn|{{langx|el|Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν}}, {{transliteration|el|Hýmnos eis tin Eleftherían}}, {{IPA|el|ˈimnos is‿tin elefθeˈɾi.an|pron}} | The "'''Hymn to Liberty'''",{{efn|{{langx|el|Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν}}, {{transliteration|el|Hýmnos eis tin Eleftherían}}, {{IPA|el|ˈimnos is‿tin elefθeˈɾi.an|pron}} or Ὕμνος πρὸς τὴν Ἐλευθερίαν, {{transliteration|el|Hýmnos pros tin Eleftherían}}, {{IPA|el|ˈimnos pros‿tin elefθeˈɾi.an|pron}}}} also known as the "'''Hymn to Freedom'''", is a [[Greek language|Greek]] poem written by [[Dionysios Solomos]] in 1823 and set to music by [[Nikolaos Mantzaros]] in 1828. Consisting of 158 [[stanzas]] in total, its two first stanzas officially became the [[national anthem]] of [[Greece]] in 1864 and [[Cyprus]] in 1966. | ||
== History == | == History == | ||
| Line 96: | Line 96: | ||
Tou spathioú tin tromerí, | Tou spathioú tin tromerí, | ||
Se gnorízo apó tin ópsi, | Se gnorízo apó tin ópsi, | ||
Pou me viá metráei | Pou me viá metráei tin gi. | ||
Ap' ta kókkala vgalméni | Ap' ta kókkala vgalméni | ||
| Line 135: | Line 135: | ||
'''[tu s̠pa̠θ.ˈçu tin‿dɾo̞.me̞.ˈɾi {{!}}]''' | '''[tu s̠pa̠θ.ˈçu tin‿dɾo̞.me̞.ˈɾi {{!}}]''' | ||
'''[s̠e̞‿ɣno̞.ˈɾi.z̠o̞‿a̠.ˈpo̞ tin ˈo̞p̚.s̠i {{!}}]''' | '''[s̠e̞‿ɣno̞.ˈɾi.z̠o̞‿a̠.ˈpo̞ tin ˈo̞p̚.s̠i {{!}}]''' | ||
'''[pu me̞ ˈvja̠ me̞.ˈtɾa̠i̯ | '''[pu me̞ ˈvja̠ me̞.ˈtɾa̠i̯ tin ˈʝi ‖]''' | ||
'''[a̠p ta̠ ˈko̞.ka̠.la̠‿vɣa̠l.ˈme̞.ni {{!}}]''' | '''[a̠p ta̠ ˈko̞.ka̠.la̠‿vɣa̠l.ˈme̞.ni {{!}}]''' | ||
| Line 208: | Line 208: | ||
In the blood of the Greeks. 𝄇</poem> | In the blood of the Greeks. 𝄇</poem> | ||
|<poem>'''I know you from the | |<poem>'''I know you from the cutting edge''' | ||
''' | '''The terrible one, of your sword,''' | ||
'''I know you from | '''I know you from your countenance''' | ||
'''Which | '''Which swiftly sizes up the (liberated) land.''' | ||
''' | '''Brought forth from the bones''' | ||
'''the sacred | '''Of Greeks, the sacred bones,''' | ||
'''𝄆 And | '''𝄆 And manful as before,''' | ||
''' | '''Hail, oh hail Liberty! 𝄇''' | ||
Therein you were dwelling | Therein you were dwelling | ||
Embittered, bashful | |||
And a mouth | And waiting for a mouth | ||
To tell you | To tell you: "come back again". | ||
That day | That day took ages to come | ||
And everything was | And everything was silent, | ||
𝄆 Because | 𝄆 Because they were overshadowed by menace | ||
And slavery | And crushed by slavery. 𝄇 | ||
Woe is you! The only solace | |||
Remaining to you is talking about | |||
Past glories | |||
And | And recounting them to weep. | ||
And | And waiting and waiting | ||
A liberal voice | |||
𝄆 One hand | 𝄆 One hand clapping the other | ||
Out of | Out of desperation 𝄇 | ||
And you were saying: | And you were saying: "When, ah when will I raise | ||
My head out of | My head out of the wastelands?" | ||
And | And from above were answering | ||
Wails, chains, screams | |||
Then you | Then you'd raise your stare | ||
Full of tears, blurry | |||
𝄆 And | 𝄆 And blood was dripping on your dress | ||
Loads of greek blood 𝄇</poem> | |||
|}</div> | |}</div> | ||
Latest revision as of 07:43, 29 September 2025
Template:Short description Template:Use British English Template:Use dmy dates Template:Infobox anthem The "Hymn to Liberty",Template:Efn also known as the "Hymn to Freedom", is a Greek poem written by Dionysios Solomos in 1823 and set to music by Nikolaos Mantzaros in 1828. Consisting of 158 stanzas in total, its two first stanzas officially became the national anthem of Greece in 1864 and Cyprus in 1966.
History
Dionysios Solomos wrote "Hymn to Liberty" in 1823 in Zakynthos, and one year later it was printed in Messolonghi.[1] In October 1824 it was published in London by the Philhellenic Committee, and an Italian translation was published in the Messolonghi newspaper Ellinika Chronika at about the same time.[1]
It was set to music in 1828 by the Corfiot operatic composer Nikolaos Mantzaros, who composed a choral versions, in 24 parts, and dedicated it to the first King of Greece, Otto.[1] Otto awarded Mantzaros with the Silver Cross of the Order of the Redeemer as a token of appreciation, but during Otto's reign (1832–1862), an anthem based on God Save the King was used, with a text glorifying Otto.[1]
After Otto's ouster in 1862, the "Hymn to Liberty" was adopted as the national and royal anthem of Greece in 1864.[1] The "Hymn to Liberty" was also adopted as the national anthem of Cyprus by order of the Council of Ministers in 1966.[2]
Lyrics
Inspired by the Greek War of Independence, Solomos wrote the hymn to honour the struggle of Greeks for independence after centuries of Ottoman rule.[3][4][5]
"Hymn to Liberty" recounts the misery of the Greeks under the Ottomans and their hope for freedom. He describes different events of the War, such as the execution of Patriarch Gregory V of Constantinople, the reaction of the Great Powers, extensively the Siege of Tripolitsa and the Christian character of the struggle.
The following are the first eight verses of the "Hymn to Liberty," from the first edition of 1825.[6]
| Greek original | Transliteration | IPA transcriptionTemplate:Efn |
|---|---|---|
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψι |
Se gnorízo apó tin kópsi |
Script error: No such module "IPA". |
| Poetic English translation[7][8] (Rudyard Kipling, 1918)Script error: No such module "Check for unknown parameters". |
Literal English translation[9]Template:Better source needed |
|---|---|
We knew thee of old, |
I know you from the cutting edge |
Uses
An adapted version was used during the short-lived Cretan State as the Cretan Anthem. The "Hymn to Liberty" had been the Greek royal anthem since 1864.
"Hymn to Liberty" has been the national anthem of Cyprus since 1966.[10]
"Hymn to Liberty" has been performed at every closing ceremony of the Olympic Games, to pay tribute to Greece as the birthplace of the Olympic Games. Most renditions performed during the closing ceremonies are instrumental. Until the 2024 Summer Olympics closing ceremony, the Greek anthem was sung for three times during the Sydney, Athens (as Greece was the host country), and Vancouver.
The version commonly played by military bands is an arrangement composed by Lieutenant Colonel Margaritis Kastellis (1907–1979), former director of the Greek Music Corps.[11]
Notes
References
External links
Template:Wikisource/outer coreScript error: No such module "Check for unknown parameters". Template:Wikisourcelang Template:Sister project
- Ύμνος εις την Ελευθερίαν: Scores at the International Music Score Library Project
- Short 30 min Version Full version Versions of the Hymn at YouTube
- The Greek Presidency – The website for the Presidency of the Hellenic Republic has a page about the National Anthem, including an instrumental file.
- Michał Bzinkowski, Eleuthería ē Thánatos!: The idea of freedom in modern Greek poetry during the war of independence in 19th century. Dionysios Solomos’ “Hymn to Liberty”
- Neugriechische Volksgesänge, Johann Matthias Firmenich
- The Hymn with all 158 stanzas (in Greek & English)
- From the Official Website of the Greek Presidential Guard
- The Greek national Anthem (in mp3)
Template:Dionysios Solomos Template:Symbols of the Hellenic Republic Template:Greek War of Independence Template:National Anthems of Europe Template:National Anthems of Asia Template:Greece topics Template:Cyprus topics Template:Authority control
- ↑ a b c d e Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedPresidency of the Republic of Cyprus – The National Anthem - ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- Pages with script errors
- Pages with broken file links
- Works with IMSLP links
- Articles with International Music Score Library Project links
- Music of Cyprus
- Music of Greece
- Greek patriotic songs
- National symbols of Greece
- National symbols of Cyprus
- Heptanese school (literature)
- European anthems
- Works about the Greek War of Independence
- National anthems
- Songs about freedom
- Dionysios Solomos
- 1823 in Greece
- Compositions in F major
- Pages with reference errors