Parallel Lives: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
imported>OAbot
m Open access bot: url-access updated in citation with #oabot.
 
imported>ThomasBJ
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
{{short description|Biographies of famous Greeks and Romans by Plutarch}}
{{short description|Biographies of famous Greeks and Romans by Plutarch}}
{{italic title}}
{{Other uses}}
{{Other uses}}
[[Category:Works by Plutarch|*]]
{{Infobox book
[[Category:Culture of ancient Greece]]
| italic title      = <!-- (see above) -->
[[Category:Culture of ancient Rome]]
| name              = Parallel Lives
[[Category:Ancient Greek biographical works]]
| image            = Plutarch, Parallel Lives, Oxford, MS. Canonici Greek 93 (cropped).jpg
[[Category:Ethics literature]]
| image_size        =
[[Category:History books about ancient Rome]]
| border            =
[[Category:Cultural depictions of Gaius Marius]]
| alt              =
[[Category:Cultural depictions of Mark Antony]]
| caption          = 1362 manuscript by Byzantine scholar Manuel Tzycandyles
[[Category:Cultural depictions of Cicero]]
| author            = [[Plutarch]]
[[Category:Depictions of Julius Caesar in literature]]
| audio_read_by    =
[[Category:Cultural depictions of Pompey]]
| title_orig        = Βίοι Παράλληλοι
[[Category:Cultural depictions of Marcus Junius Brutus]]
| orig_lang_code    = el
[[Category:Cultural depictions of Marcus Licinius Crassus]]
| title_working    =
[[Category:Cultural depictions of Theseus]]
| translator        = [[Thomas North]], [[John Langhorne (poet)|John & William Langhorne]], [[George Long (scholar)|George Long]], Aubrey Stewart, [[A. H. Clough]], [[Bernadotte Perrin]]
[[Category:Cultural depictions of Romulus and Remus]]
| illustrator      =
[[Category:Cultural depictions of Cato the Younger]]
| cover_artist      =
[[Category:Cultural depictions of Sulla]]
| country          = [[Roman Empire]]
[[Category:Cultural depictions of Alexander the Great]]
| language          = [[Koine Greek]]
The '''''Parallel Lives''''' ({{langx|grc|Βίοι Παράλληλοι}}, ''Bíoi Parállēloi''; {{langx|la|Vītae Parallēlae}}) is a series of 48 biographies of famous men written in [[Greek language|Greek]] by the Greco-Roman philosopher, historian, and [[Temple of Delphi|Apollonian priest]] [[Plutarch]], probably at the beginning of the [[second century]]. The lives are arranged in pairs to illuminate their common moral virtues or failings.<ref>James Romm (ed.), ''Plutarch: Lives that Made Greek History'', Hackett Publishing, 2012, p. vi.</ref> While any historically valuable similarities are often forced, these stories of contrasting characters hold great literary value.<ref name=":0">{{Cite web |title=Plutarch • Parallel Lives — Translator's Introduction |url=https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/Introduction*.html |access-date=2025-06-07 |website=penelope.uchicago.edu}}</ref>
| series            =
| release_number    =
| subject          =
| genre            = [[Biography]]
| set_in            =
| publisher        =
| publisher2        =
| pub_date          = Early 2nd century AD
| english_pub_date  = 1579
| published        =
| media_type        = Manuscript
| pages            =
| awards            =
| isbn              =
| isbn_note        =
| oclc              =
| dewey            = 920.038
| congress          = DE7 .P5
| preceded_by      = <!-- for books in a series -->
| followed_by      = <!-- for books in a series -->
| native_wikisource = Βίοι Παράλληλοι
| wikisource        = Parallel Lives
| notes            =
| exclude_cover    =
| website          =
| module            =
}}The '''''Parallel Lives''''' ({{langx|grc|Βίοι Παράλληλοι}}, ''Bíoi Parállēloi''; {{langx|la|Vītae Parallēlae}}) is a series of 48 biographies of famous men written in [[Greek language|Greek]] by the Greco-Roman philosopher, historian, and [[Temple of Delphi|Apollonian priest]] [[Plutarch]], probably at the beginning of the [[second century]]. The lives are arranged in pairs to illuminate their common moral virtues or failings.<ref>James Romm (ed.), ''Plutarch: Lives that Made Greek History'', Hackett Publishing, 2012, p. vi.</ref>


The surviving ''Parallel Lives'' comprises 23 pairs of biographies, each pair consisting of one [[Ancient Greece|Greek]] and one [[Ancient Rome|Roman]] of similar destiny, such as [[Alexander the Great]] and [[Julius Caesar]], or [[Demosthenes]] and [[Cicero]]. There are also four singular ''Lives'', recounting the stories of [[Artaxerxes II|Artaxerxes]], [[Aratus of Sicyon|Aratus]], [[Galba]], and [[Otho]]. Traces of other biographies point to an additional twelve single ''Lives'' that are now missing.<ref>{{Cite web |title=Plutarch • Parallel Lives — Translator's Introduction |url=https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/Introduction*.html |access-date=2025-06-07 |website=penelope.uchicago.edu}}</ref>
The surviving ''Parallel Lives'' comprises 23 pairs of biographies, each pair consisting of one [[Ancient Greece|Greek]] and one [[Ancient Rome|Roman]] of similar destiny, such as [[Alexander the Great]] and [[Julius Caesar]], or [[Demosthenes]] and [[Cicero]]. There are also four singular ''Lives'', recounting the stories of [[Artaxerxes II|Artaxerxes]], [[Aratus of Sicyon|Aratus]], [[Galba]], and [[Otho]]. Traces of other biographies point to an additional twelve single ''Lives'' that are now missing.<ref name=":0">{{Cite web |title=Plutarch • Parallel Lives — Translator's Introduction |url=https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/Introduction*.html |access-date=2025-06-07 |website=penelope.uchicago.edu}}</ref>


It is a work of considerable importance, not only as a source of information about the individuals described, but also about the times in which they lived.
It is a work of considerable importance, not only as a source of information about the individuals described, but also about the times in which they lived.
Line 28: Line 55:
''Parallel Lives'' was Plutarch's second set of biographical works, following the Lives of the Roman Emperors from [[Augustus]] to [[Vitellius]]. Of these, only the Lives of [[Galba]] and [[Otho]] survive.<ref name="NewCriterion2">{{cite web |last=Kimball |first=Roger |title=Plutarch & the issue of character |url=http://www.newcriterion.com/archive/19/dec00/plutarch.htm |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20061116200602/http://www.newcriterion.com/archive/19/dec00/plutarch.htm |archive-date=2006-11-16 |access-date=2006-12-11 |publisher=The New Criterion Online}}</ref><ref>{{cite web |last=McCutchen |first=Wilmot H. |title=Plutarch – His Life and Legacy |url=http://www.e-classics.com/plutarch.htm |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20061205061217/http://e-classics.com/plutarch.htm |archive-date=2006-12-05 |access-date=2006-12-10}}</ref>
''Parallel Lives'' was Plutarch's second set of biographical works, following the Lives of the Roman Emperors from [[Augustus]] to [[Vitellius]]. Of these, only the Lives of [[Galba]] and [[Otho]] survive.<ref name="NewCriterion2">{{cite web |last=Kimball |first=Roger |title=Plutarch & the issue of character |url=http://www.newcriterion.com/archive/19/dec00/plutarch.htm |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20061116200602/http://www.newcriterion.com/archive/19/dec00/plutarch.htm |archive-date=2006-11-16 |access-date=2006-12-11 |publisher=The New Criterion Online}}</ref><ref>{{cite web |last=McCutchen |first=Wilmot H. |title=Plutarch – His Life and Legacy |url=http://www.e-classics.com/plutarch.htm |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20061205061217/http://e-classics.com/plutarch.htm |archive-date=2006-12-05 |access-date=2006-12-10}}</ref>


As he explains in the first paragraph of his ''Life of Alexander'', Plutarch was not concerned with writing histories, but with exploring the influence of character, good or bad, on the lives and destinies of famous men. He wished to shed light on the actions and achievements of the Greek men of the distant past through his comparisons with the more recent past of Rome.<ref>''Life of Alexander'' 1.2</ref> George Wyndham's introduction in the 1895 publication of the ''Lives'' writes of:<blockquote>"[Plutarch's] desire, as a man, to draw the noble Grecians, long since dead, a little nearer to the noonday of the living...By placing them side by side, he gave back to the Greeks that touch which they had lost with the living in the death of Greece, and to the Romans that distinction from everyday life which they were fast beginning to lose".<ref>{{Cite book |last=Plutarch |url=https://books.google.com/books?id=crXTAAAAMAAJ |title=Plutarch's Lives of the Noble Grecians and Romans |date=1895 |publisher=D. Nutt |language=en}}</ref></blockquote>Plutarch's interest was primarily [[Ethics|ethical]] rather than historical ("For it is not Histories that I am writing, but Lives."). Because the men he wrote about had been dead nearly 300 years before Plutarch's time, his writing was largely based off of manuscripts of uncertain accuracy.<ref name=":1">{{Cite web |last=McCutchen |first=Wilmot H. |title=Plutarch - His Life and Legacy |url=http://e-classics.com/plutarch.htm |archive-url=https://web.archive.org/web/20061205061217/http://e-classics.com/plutarch.htm |archive-date=2006-12-05 |access-date=2025-06-10 |website=e-classics.com}}</ref> Plutarch himself had little faith in the historic truth found in resources from the past. In his life of Pericles, he states:<blockquote>"It is so hard to find out the truth of anything by looking at the record of the past. The process of time obscures the truth of former times, and even contemporaneous writers disguise and twist the truth out of malice or flattery."<ref name=":1" /></blockquote>
As he explains in the first paragraph of his ''Life of Alexander'', Plutarch's interest was primarily [[Ethics|ethical]] rather than historical ("For it is not Histories that I am writing, but Lives"). He was concerned with exploring the influence of character, good or bad, on the lives and destinies of famous men. He wished to shed light on the actions and achievements of the Greek men of the distant past through his comparisons with the more recent past of Rome.<ref>''Life of Alexander'' 1.2</ref> George Wyndham's introduction in the 1895 publication of the ''Lives'' writes of:<blockquote>[Plutarch's] desire, as a man, to draw the noble Grecians, long since dead, a little nearer to the noonday of the living...By placing them side by side, he gave back to the Greeks that touch which they had lost with the living in the death of Greece, and to the Romans that distinction from everyday life which they were fast beginning to lose.<ref name="Plutarch 1895">{{Cite book |last=Plutarch |url=https://books.google.com/books?id=crXTAAAAMAAJ |title=Plutarch's Lives of the Noble Grecians and Romans |date=1895 |publisher=D. Nutt |language=en}}</ref></blockquote>Because the men he wrote about had been dead nearly 300 years before Plutarch's time, his writing was largely based on manuscripts of uncertain accuracy.<ref name=":1">{{Cite web |last=McCutchen |first=Wilmot H. |title=Plutarch - His Life and Legacy |url=http://e-classics.com/plutarch.htm |archive-url=https://web.archive.org/web/20061205061217/http://e-classics.com/plutarch.htm |archive-date=2006-12-05 |access-date=2025-06-10 |website=e-classics.com}}</ref> Plutarch himself had little faith in the historic truth found in resources from the past. In his life of Pericles, he states:<blockquote>It is so hard to find out the truth of anything by looking at the record of the past. The process of time obscures the truth of former times, and even contemporaneous writers disguise and twist the truth out of malice or flattery.<ref name=":1" /></blockquote>


== Translations ==
== Translations ==
[[File:Plutarchs_Lives_Vol_the_Third_1727.jpg|left|thumb|Third Volume of a 1727 edition of ''Plutarch's Lives'', printed by [[Jacob Tonson]]]]
[[File:Plutarchs_Lives_Vol_the_Third_1727.jpg|left|thumb|Third Volume of a 1727 edition of ''Plutarch's Lives'', printed by [[Jacob Tonson]]]]
The ''Lives'' were circulated enough throughout Rome after their original production that they survived the Dark Ages. However, many of the ''Lives'' which appear in a list of his writings have not been found. Among these are his biography of Hercules and his comparison of [[Epaminondas]] of Greece and [[Scipio Africanus]] of Rome.<ref>{{Cite web |last=McCutchen |first=Wilmot H. |title=Plutarch - His Life and Legacy |url=http://e-classics.com/plutarch.htm |archive-url=https://web.archive.org/web/20061205061217/http://e-classics.com/plutarch.htm |archive-date=2006-12-05 |access-date=2025-06-10 |website=e-classics.com}}</ref>
The ''Lives'' were circulated enough throughout Rome after their original production that they survived the Dark Ages. However, many of the ''Lives'' which appear in a list of his writings have not been found. Among these are his biography of Hercules and his comparison of [[Epaminondas]] of Greece and [[Scipio Africanus]] of Rome.<ref name=":1"/>


The first printed edition of his ''Parallel Lives'' appeared in [[Rome, Italy|Rome]] around 1470, translated into Latin from the original Greek. Several more translations would appear through the end of the fifteenth century, with an Italian translation in 1482 then in Spanish in 1491. A German translation would be written in 1541.<ref>{{Cite web |last=McCutchen |first=Wilmot H. |title=Plutarch - His Life and Legacy |url=http://e-classics.com/plutarch.htm#7 |archive-url=https://web.archive.org/web/20061205061217/http://e-classics.com/plutarch.htm#7 |archive-date=2006-12-05 |access-date=2025-06-10 |website=e-classics.com}}</ref>
The first printed edition of his ''Parallel Lives'' appeared in [[Rome, Italy|Rome]] around 1470, translated into Latin from the original Greek. Several more translations would appear through the end of the fifteenth century, with an Italian translation in 1482 then in Spanish in 1491. A German translation would be written in 1541.<ref name="McCutchen">{{Cite web |last=McCutchen |first=Wilmot H. |title=Plutarch - His Life and Legacy |url=http://e-classics.com/plutarch.htm#7 |archive-url=https://web.archive.org/web/20061205061217/http://e-classics.com/plutarch.htm#7 |archive-date=2006-12-05 |access-date=2025-06-10 |website=e-classics.com}}</ref>


The ''Lives'' would gain massive popularity after the 1559 French translation by [[Jacques Amyot|Amyot]], the Abbot of Bellozane. This reproduction of the work was an immediate success. Six authorized editions were published by the Parisian house of Vascosan by the end of 1579, and it was largely pirated.<ref>{{Cite web |title=Shakespeare's Plutarch, Vol. I (containing the main sources of Julius Caesar) {{!}} Online Library of Liberty |url=https://oll.libertyfund.org/titles/north-shakespeare-s-plutarch-vol-i-containing-the-main-sources-of-julius-caesar |access-date=2025-06-07 |website=oll.libertyfund.org}}</ref>
The ''Lives'' would gain massive popularity after the 1559 French translation by [[Jacques Amyot|Amyot]], the Abbot of Bellozane. This reproduction of the work was an immediate success. Six authorized editions were published by the Parisian house of Vascosan by the end of 1579, and it was largely pirated.<ref name="oll.libertyfund.org">{{Cite web |title=Shakespeare's Plutarch, Vol. I (containing the main sources of Julius Caesar) {{!}} Online Library of Liberty |url=https://oll.libertyfund.org/titles/north-shakespeare-s-plutarch-vol-i-containing-the-main-sources-of-julius-caesar |access-date=2025-06-07 |website=oll.libertyfund.org}}</ref>


Amyot's translation served as a direct source for [[Thomas North]]'s 1579 English translation, which phrase for phrase follows Amyot's French version.<ref>{{Cite web |title=Shakespeare's Plutarch, Vol. I (containing the main sources of Julius Caesar) {{!}} Online Library of Liberty |url=https://oll.libertyfund.org/titles/north-shakespeare-s-plutarch-vol-i-containing-the-main-sources-of-julius-caesar |access-date=2025-06-07 |website=oll.libertyfund.org}}</ref> This rendition would become an important source-material for [[Shakespeare|Shakespeare's]] ''Coriolanus, Julius Caesar'', and ''Antony and Cleopatra''.<ref>{{Cite web |title=Plutarch • Parallel Lives — Translator's Introduction |url=https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/Introduction*.html |access-date=2025-06-07 |website=penelope.uchicago.edu}}</ref>
Amyot's translation served as a direct source for [[Thomas North]]'s 1579 English translation, which phrase for phrase follows Amyot's French version.<ref name="oll.libertyfund.org"/> This rendition would become an important source-material for [[Shakespeare|Shakespeare's]] ''Coriolanus, Julius Caesar'', and ''Antony and Cleopatra''.<ref name=":0"/>


In 1683 a new English edition of the ''Lives'' was published, this time translated from the original Greek, unlike North's translation based off of the French version. This translation has come to be known as "Dryden's translation", despite the poet [[John Dryden]] only serving as the project's editor and ultimately having no role in the actual translation of the work. It was published by Jacob Tonson.<ref>{{Cite journal |last=Nesvet |first=Rebecca |date=2005-06-01 |title=Parallel Histories: Dryden's Plutarch and Religious Toleration |url=https://doi.org/10.1093/res/hgi059 |journal=The Review of English Studies |volume=56 |issue=225 |pages=424–437 |doi=10.1093/res/hgi059 |issn=1471-6968|url-access=subscription }}</ref>
In 1683 a new English edition of the ''Lives'' was published, this time translated from the original Greek, unlike North's translation. This translation has come to be known as "Dryden's translation", despite the poet [[John Dryden]] only serving as the project's editor and ultimately having no role in the actual translation of the work. It was published by Jacob Tonson.<ref>{{Cite journal |last=Nesvet |first=Rebecca |date=2005-06-01 |title=Parallel Histories: Dryden's Plutarch and Religious Toleration |url=https://doi.org/10.1093/res/hgi059 |journal=The Review of English Studies |volume=56 |issue=225 |pages=424–437 |doi=10.1093/res/hgi059 |issn=1471-6968|url-access=subscription }}</ref>
 
The most popular English translations that exist today are published by Penguin Classics and Oxford World's Classics. Both of these editions provide a solid translation of the entire ''Lives'', as well as introductions, notes, and bibliographies produced by leading experts on Plutarch and the ''Parallel Lives.''<ref>{{Cite journal |last=Fletcher |first=Lucy E. |date=2014-03-20 |title=PLUTARCH'S GREEK <i>LIVES</i> - (J.) Romm, (P.) Mensch (trans.) Plutarch. Lives that Made Greek History. Pp. xvi + 295, maps. Indianapolis and Cambridge: Hackett Publishing Company, Inc, 2012. Paper, £9.95, US$12.95 (Cased, £29.95, US$39.95). ISBN: 978-1-60384-846-6 (978-1-60384-847-3 hbk). |url=https://doi.org/10.1017/s0009840x13002485 |journal=The Classical Review |volume=64 |issue=1 |pages=93–94 |doi=10.1017/s0009840x13002485 |issn=0009-840X|url-access=subscription }}</ref> Modern translations of Plutarch's work has made ''Parallel Lives'' accessible and digestible to vast audiences.{{Clear}}


== Content ==
== Content ==
Plutarch structured ''Parallel Lives'' by pairing lives of famous Greeks with those of famous Romans. Eighteen of these close with a formal comparison between its characters.<ref name=":0" />
Plutarch structured ''Parallel Lives'' by pairing lives of famous Greeks with those of famous Romans. Eighteen of these close with a formal comparison between its characters.<ref name=":0" />


Plutarch's focus within the ''Lives'' is to create a neat depiction of character that fits into his comparison to the parallel life. Historical context is neglected in favor of moral analysis in order to create his desired anecdote. This can be seen in his deviation from the sources he used to understand the characters he represented: "His Eumenes is a far cry from any picture of Eumenes he can have found in the historical literature he used. It is an artificial creation to provide a counterpart to his Sertorius and can only be understood against the background of the Sertorius."<ref>{{Cite book |url=https://www.taylorfrancis.com/books/9781134913190 |title=Plutarch and the Historical Tradition |date=2002-09-11 |publisher=Routledge |isbn=978-0-203-07663-7 |editor-last=Stadter |editor-first=Philip A. |edition=0 |language=en |doi=10.4324/9780203076637|doi-broken-date=12 June 2025 }}</ref> The ''Parallel Lives'', therefore, need to be understood primarily as literary biographies, not as histories.
Plutarch's focus within the ''Lives'' is to create a neat depiction of character that fits into his comparison to the parallel life. Historical context is neglected in favor of moral analysis in order to create his desired anecdote. This can be seen in his deviation from the sources he used to understand the characters he represented: "His Eumenes is a far cry from any picture of Eumenes he can have found in the historical literature he used. It is an artificial creation to provide a counterpart to his Sertorius and can only be understood against the background of the Sertorius."<ref>{{Cite book |url=https://www.taylorfrancis.com/books/9781134913190 |title=Plutarch and the Historical Tradition |date=2002-09-11 |publisher=Routledge |isbn=978-0-203-07663-7 |editor-last=Stadter |editor-first=Philip A. |edition=0 |language=en |doi=10.4324/9780203076637}}</ref> The ''Parallel Lives'', therefore, need to be understood primarily as literary biographies, not as histories.


Within the biographies Plutarch presents both the positive and negative attributes of each character. Rather than speaking of the character’s lives in simple terms surrounding the events of their lives, he describes the moral and psychological motivations behind each figure. He uses them as ‘moral actors’, prompting self-examination and self-improvement from the reader. Even when making judgements on the characters within the text, Plutarch still “poses questions to his readers and suggests alternative trains of thought that might be possible for them to follow”.<ref>{{Cite book |last=Chrysanthou |first=Chrysanthos S. |url=https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110574715/html |title=Plutarch's >Parallel Lives< - Narrative Technique and Moral Judgement |date=2018-02-19 |publisher=De Gruyter |isbn=978-3-11-057471-5 |doi=10.1515/9783110574715}}</ref> This encourages the reader to acknowledge and appreciate contradicting viewpoints and broaden their moral perspectives.
Within the biographies Plutarch presents both the positive and negative attributes of each character. Rather than speaking of the character’s lives in simple terms surrounding the events of their lives, he describes the moral and psychological motivations behind each figure. He uses them as ‘moral actors’, prompting self-examination and self-improvement from the reader. Even when making judgements on the characters within the text, Plutarch still “poses questions to his readers and suggests alternative trains of thought that might be possible for them to follow”.<ref>{{Cite book |last=Chrysanthou |first=Chrysanthos S. |url=https://www.degruyterbrill.com/document/doi/10.1515/9783110574715/html |title=Plutarch's >Parallel Lives< - Narrative Technique and Moral Judgement |date=2018-02-19 |publisher=De Gruyter |isbn=978-3-11-057471-5 |doi=10.1515/9783110574715}}</ref> This encourages the reader to acknowledge and appreciate contradicting viewpoints and broaden their moral perspectives.
Line 69: Line 94:
|1
|1
|[[Theseus]]
|[[Theseus]]
|[[Myth|mythic]]
|[[myth]]ic
|[http://classics.mit.edu/Plutarch/theseus.html '''D'''] [https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/0/3/14033/14033-h/14033-h.htm#LIFE_OF_THESEUS '''G'''] [https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/Theseus*.html '''L'''] [https://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Plut.+Thes.+1.1 '''P'''] [https://archive.org/download/parallel_lives01_0810_librivox1/parallellives01_01_plutarchperrin.mp3 '''LV''']
|[http://classics.mit.edu/Plutarch/theseus.html '''D'''] [https://www.gutenberg.org/dirs/1/4/0/3/14033/14033-h/14033-h.htm#LIFE_OF_THESEUS '''G'''] [https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/Theseus*.html '''L'''] [https://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?lookup=Plut.+Thes.+1.1 '''P'''] [https://archive.org/download/parallel_lives01_0810_librivox1/parallellives01_01_plutarchperrin.mp3 '''LV''']
|[[Romulus]]
|[[Romulus]]
Line 295: Line 320:


== Reception ==
== Reception ==
Plutarch's ''Parallel Lives'' has received widespread praise from notable figures throughout its centuries of popularity. The 1559 first French edition was hailed by French author and philosopher [[Michel de Montaigne|Montaigne]], who commented "We dunces would have been lost if this book had not raised us out of the dirt". [[Ludwig van Beethoven|Beethoven]], with the progression of his deafness, wrote in 1801, "I have often cursed my Creator and my existence.  Plutarch has shown me the path of resignation.  If it is at all possible, I will bid defiance to my fate, though I feel that as long as I live there will be moments when I shall be God's most unhappy creature ... Resignation, what a wretched resource!  Yet it is all that is left to me." British General [[Charles George Gordon|Gordon]] wrote "Certainly I would make Plutarch's ''Lives'' a handbook for our young officers.  It is worth any number of 'Arts of War' or 'Minor Tactics'." [[Ralph Waldo Emerson]] called the ''Lives'' "a bible for heroes."<ref>{{Cite web |last=McCutchen |first=Wilmot H. |title=Plutarch - His Life and Legacy |url=http://e-classics.com/plutarch.htm#7 |archive-url=https://web.archive.org/web/20061205061217/http://e-classics.com/plutarch.htm#7 |archive-date=2006-12-05 |access-date=2025-06-10 |website=e-classics.com}}</ref>
Plutarch's ''Parallel Lives'' has received widespread praise from notable figures throughout its centuries of popularity. The 1559 first French edition was hailed by French author and philosopher [[Michel de Montaigne|Montaigne]], who commented "We dunces would have been lost if this book had not raised us out of the dirt". [[Ludwig van Beethoven|Beethoven]], with the progression of his deafness, wrote in 1801, "I have often cursed my Creator and my existence.  Plutarch has shown me the path of resignation.  If it is at all possible, I will bid defiance to my fate, though I feel that as long as I live there will be moments when I shall be God's most unhappy creature ... Resignation, what a wretched resource!  Yet it is all that is left to me." British General [[Charles George Gordon|Gordon]] wrote "Certainly I would make Plutarch's ''Lives'' a handbook for our young officers.  It is worth any number of 'Arts of War' or 'Minor Tactics'." [[Ralph Waldo Emerson]] called the ''Lives'' "a bible for heroes."<ref name="McCutchen"/>


The individual biographies have their own receptions in addition to responses to the work as a whole. The life of Antonius has been cited by multiple scholars as one of the masterpieces of the series.<ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=CtxDAAAAYAAJ&pg=PA699 |title=Shakespeare's Principal Plays |date=1922 |publisher=Century Company}}</ref><ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=0_GJAgAAQBAJ&pg=PA159 |title=Plutarch and the Historical Tradition |date=2002 |publisher=Routledge |isbn=1-134-91319-2 |editor1-last=Stadter |editor1-first=Philip A. |page=159}}</ref><ref>{{cite book |author=Plutarch |url=https://books.google.com/books?id=bsQpAAAAYAAJ&pg=PR26 |title=Plutarch's Lives of Coriolanus, Caesar, Brutus, and Antonius: In North's Translation |date=1906 |publisher=Clarendon Press |translator-last=North |translator-first=Thomas}}</ref> Peter D'Epiro praised his depiction of Alcibiades as "a masterpiece of characterization."<ref>{{cite book |last=D'Epiro |first=Peter |url=https://books.google.com/books?id=VtaODQAAQBAJ&pg=PA38 |title=The Book of Firsts: 150 World-Changing People and Events from Caesar Augustus to the Internet |date=2010 |publisher=Anchor Books |isbn=978-0-307-38843-8 |page=38}}</ref> Academic [[Philip A. Stadter]] singled out Plutarch's Pompey and Caesar as the greatest figures in the Roman biographies.<ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=m2KeBQAAQBAJ&pg=PA38 |title=Aspects of Ancient Institutions and Geography: Studies in Honor of Richard J.A. Talbert |date=2014 |publisher=BRILL |isbn=978-9004283725 |editor1-last=Brice |editor1-first=Lee L. |page=38 |editor2-last=Slootjes |editor2-first=Daniëlle}}</ref> His biography of Caesar has been cited as proof that Plutarch is "loaded with perception".<ref name=":2">{{Cite book |last=Rollyson |first=Carl |url=https://books.google.com/books?id=km73o8ukCDYC&pg=PA12 |title=Essays in Biography |date=2005 |publisher=iUniverse |isbn=978-0-595-34181-8 |pages=12 |language=en}}</ref> Carl Rollyson's ''Essays in Biography'' states that "no biographer has surpassed him in summing up the essence of a life – perhaps because no modern biographer has believed so intensely as Plutarch did in 'the soul of men'."<ref name=":2" />
The individual biographies have their own receptions in addition to responses to the work as a whole. The life of Antonius has been cited by multiple scholars as one of the masterpieces of the series.<ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=CtxDAAAAYAAJ&pg=PA699 |title=Shakespeare's Principal Plays |date=1922 |publisher=Century Company}}</ref><ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=0_GJAgAAQBAJ&pg=PA159 |title=Plutarch and the Historical Tradition |date=2002 |publisher=Routledge |isbn=1-134-91319-2 |editor1-last=Stadter |editor1-first=Philip A. |page=159}}</ref><ref>{{cite book |author=Plutarch |url=https://books.google.com/books?id=bsQpAAAAYAAJ&pg=PR26 |title=Plutarch's Lives of Coriolanus, Caesar, Brutus, and Antonius: In North's Translation |date=1906 |publisher=Clarendon Press |translator-last=North |translator-first=Thomas}}</ref> Peter D'Epiro praised his depiction of Alcibiades as "a masterpiece of characterization."<ref>{{cite book |last=D'Epiro |first=Peter |url=https://books.google.com/books?id=VtaODQAAQBAJ&pg=PA38 |title=The Book of Firsts: 150 World-Changing People and Events from Caesar Augustus to the Internet |date=2010 |publisher=Anchor Books |isbn=978-0-307-38843-8 |page=38}}</ref> Academic [[Philip A. Stadter]] singled out Plutarch's Pompey and Caesar as the greatest figures in the Roman biographies.<ref>{{cite book |url=https://books.google.com/books?id=m2KeBQAAQBAJ&pg=PA38 |title=Aspects of Ancient Institutions and Geography: Studies in Honor of Richard J.A. Talbert |date=2014 |publisher=BRILL |isbn=978-9004283725 |editor1-last=Brice |editor1-first=Lee L. |page=38 |editor2-last=Slootjes |editor2-first=Daniëlle}}</ref> His biography of Caesar has been cited as proof that Plutarch is "loaded with perception".<ref name=":2">{{Cite book |last=Rollyson |first=Carl |url=https://books.google.com/books?id=km73o8ukCDYC&pg=PA12 |title=Essays in Biography |date=2005 |publisher=iUniverse |isbn=978-0-595-34181-8 |pages=12 |language=en}}</ref> Carl Rollyson's ''Essays in Biography'' states that "no biographer has surpassed him in summing up the essence of a life – perhaps because no modern biographer has believed so intensely as Plutarch did in 'the soul of men'."<ref name=":2" />


Within each translation and reiteration of Plutarch's ''Lives'', translators and editors have manipulated his original work in order to put foreword their own ideologies. George Wyndham's 1895 introduction to the ''Lives'' denounces how<blockquote>"Men cut down the genuine ''Lives'' to convenient lengths, for summaries and 'treasuries'...[they] epitomized Plutarch's matter and pointed his moral, grinding them to the dust of a classical dictionary and the ashes of a copybook headline".<ref>{{Cite book |last=Plutarch |url=https://books.google.com/books?id=crXTAAAAMAAJ |title=Plutarch's Lives of the Noble Grecians and Romans |date=1895 |publisher=D. Nutt |language=en}}</ref></blockquote>Here he is speaking of incomplete republications of Plutarch's original work, which had gained popularity but had been rehashed into brief, incomplete outlines that lacked Plutarch's original depth. Rebecca Nesvet argues that the 1683 translation of the text was constructed with the intention of incorporating a message of religious tolerance. Jacob Tonson, with assistance from John Dryden, republished ''Lives'' confirming Plutarch's paganism and demonstrating clearly that "adherence to a faith outside the one his readers were expected to follow should not disqualify a rational individual from political involvement in leadership". While the original text of ''Parallel Lives'' was produced to progress certain moral ideals, translators of the work have deviated from the original text to incorporate their own ethics.<ref>{{Cite journal |last=Nesvet |first=Rebecca |date=2005-06-01 |title=Parallel Histories: Dryden's Plutarch and Religious Toleration |url=http://academic.oup.com/res/article/56/225/424/1519805/Parallel-Histories-Drydens-Plutarch-and-Religious |journal=The Review of English Studies |language=en |volume=56 |issue=225 |pages=424–437 |doi=10.1093/res/hgi059 |issn=1471-6968|url-access=subscription }}</ref>
Within each translation and reiteration of Plutarch's ''Lives'', translators and editors have manipulated his original work in order to put forward their own ideologies. George Wyndham's 1895 introduction to the ''Lives'' denounces how


Plutarch's ''Parallel'' ''Lives'' has remained relevant centuries after being authored. His merging of biography and ethical commentary continues to be an invaluable reflection on human nature. Put quite plainly: "We find Plutarch surprisingly relevant today because nothing really has changed in human nature over the nineteen centuries since Plutarch wrote".<ref>{{Cite web |last=McCutchen |first=Wilmot H. |title=Plutarch - His Life and Legacy |url=http://e-classics.com/plutarch.htm#7 |archive-url=https://web.archive.org/web/20061205061217/http://e-classics.com/plutarch.htm#7 |archive-date=2006-12-05 |access-date=2025-06-10 |website=e-classics.com}}</ref>
{{quote|Men cut down the genuine ''Lives'' to convenient lengths, for summaries and 'treasuries'...[they] epitomized Plutarch's matter and pointed his moral, grinding them to the dust of a classical dictionary and the ashes of a copybook headline.<ref name="Plutarch 1895"/>}}
 
Here he is speaking of incomplete republications of Plutarch's original work, which had gained popularity but had been rehashed into brief, incomplete outlines that lacked Plutarch's original depth. Rebecca Nesvet argues that the 1683 translation of the text was constructed with the intention of incorporating a message of religious tolerance. Jacob Tonson, with assistance from John Dryden, republished ''Lives'' confirming Plutarch's paganism and demonstrating clearly that "adherence to a faith outside the one his readers were expected to follow should not disqualify a rational individual from political involvement in leadership". While the original text of ''Parallel Lives'' was produced to progress certain moral ideals, translators of the work have deviated from the original text to incorporate their own ethics.<ref>{{Cite journal |last=Nesvet |first=Rebecca |date=2005-06-01 |title=Parallel Histories: Dryden's Plutarch and Religious Toleration |url=http://academic.oup.com/res/article/56/225/424/1519805/Parallel-Histories-Drydens-Plutarch-and-Religious |journal=The Review of English Studies |language=en |volume=56 |issue=225 |pages=424–437 |doi=10.1093/res/hgi059 |issn=1471-6968|url-access=subscription }}</ref>
 
Plutarch's ''Parallel Lives'' has remained relevant centuries after being authored. His merging of biography and ethical commentary continues to be an invaluable reflection on human nature. Put quite plainly: "We find Plutarch surprisingly relevant today because nothing really has changed in human nature over the nineteen centuries since Plutarch wrote".<ref name="McCutchen"/>


==See also==
==See also==


* [[Historic recurrence#Similarities|Historic recurrence]]
* [[Historic recurrence#Similarities|Historic recurrence]]
== Footnotes ==
<references group="lower-alpha" responsive="1"></references>
<references group="lower-roman" responsive="1"></references>


== References ==
== References ==
<references responsive="1"></references>
<references responsive="1"></references>
== Further reading ==
* {{cite book |last=Schettino |first=Maria Teresa |chapter=The Use of Historical Sources |date=2013 |title=A Companion to Plutarch |pages=417–436 |chapter-url=https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1002/9781118316450.ch28 |publisher=John Wiley & Sons |doi=10.1002/9781118316450.ch28 |isbn=978-1-118-31645-0 |ref=none}}


== External links ==
== External links ==
Line 318: Line 347:
* [https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/home.html University of Chicago English text of Plutarch's ''Parallel Lives''.]
* [https://penelope.uchicago.edu/Thayer/E/Roman/Texts/Plutarch/Lives/home.html University of Chicago English text of Plutarch's ''Parallel Lives''.]
* {{librivox book|title=Parallel Lives of the Noble Greeks and Romans|author=Lucius Mestrius PLUTARCHUS}}
* {{librivox book|title=Parallel Lives of the Noble Greeks and Romans|author=Lucius Mestrius PLUTARCHUS}}
* Schettino, Maria Teresa, and Mark Beck. “The Use of Historical Sources.” In ''A Companion to Plutarch'', 417–36. Oxford: Blackwell Publishing Ltd, 2013. <nowiki>https://doi.org/10.1002/9781118316450.ch28</nowiki>.
{{Plutarch}}
{{Plutarch}}
{{Authority control}}{{Section link|de:Plutarch#Parallelbiographien}} {{Section link|de:Plutarch#Parallelbiographien}}
{{Authority control}}{{Section link|de:Plutarch#Parallelbiographien}} {{Section link|de:Plutarch#Parallelbiographien}}
[[Category:Works by Plutarch|*]]
[[Category:Culture of ancient Greece]]
[[Category:Culture of ancient Rome]]
[[Category:Ancient Greek biographical works]]
[[Category:Ethics literature]]
[[Category:Texts in Koine Greek]]
[[Category:History books about ancient Rome]]
[[Category:Cultural depictions of Gaius Marius]]
[[Category:Cultural depictions of Mark Antony]]
[[Category:Cultural depictions of Cicero]]
[[Category:Depictions of Julius Caesar in literature]]
[[Category:Cultural depictions of Pompey]]
[[Category:Cultural depictions of Marcus Junius Brutus]]
[[Category:Cultural depictions of Marcus Licinius Crassus]]
[[Category:Cultural depictions of Theseus]]
[[Category:Cultural depictions of Romulus and Remus]]
[[Category:Cultural depictions of Cato the Younger]]
[[Category:Cultural depictions of Sulla]]
[[Category:Cultural depictions of Alexander the Great]]
[[Category:Cultural depictions of Gnaeus Marcius Coriolanus]]

Latest revision as of 19:39, 16 November 2025

Template:Short description Template:Italic title Script error: No such module "other uses". Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".Template:Wikidata imageThe Parallel Lives (Template:Langx, Bíoi Parállēloi; Template:Langx) is a series of 48 biographies of famous men written in Greek by the Greco-Roman philosopher, historian, and Apollonian priest Plutarch, probably at the beginning of the second century. The lives are arranged in pairs to illuminate their common moral virtues or failings.[1]

The surviving Parallel Lives comprises 23 pairs of biographies, each pair consisting of one Greek and one Roman of similar destiny, such as Alexander the Great and Julius Caesar, or Demosthenes and Cicero. There are also four singular Lives, recounting the stories of Artaxerxes, Aratus, Galba, and Otho. Traces of other biographies point to an additional twelve single Lives that are now missing.[2]

It is a work of considerable importance, not only as a source of information about the individuals described, but also about the times in which they lived.

Motivation

Parallel Lives was Plutarch's second set of biographical works, following the Lives of the Roman Emperors from Augustus to Vitellius. Of these, only the Lives of Galba and Otho survive.[3][4]

As he explains in the first paragraph of his Life of Alexander, Plutarch's interest was primarily ethical rather than historical ("For it is not Histories that I am writing, but Lives"). He was concerned with exploring the influence of character, good or bad, on the lives and destinies of famous men. He wished to shed light on the actions and achievements of the Greek men of the distant past through his comparisons with the more recent past of Rome.[5] George Wyndham's introduction in the 1895 publication of the Lives writes of:

[Plutarch's] desire, as a man, to draw the noble Grecians, long since dead, a little nearer to the noonday of the living...By placing them side by side, he gave back to the Greeks that touch which they had lost with the living in the death of Greece, and to the Romans that distinction from everyday life which they were fast beginning to lose.[6]

Because the men he wrote about had been dead nearly 300 years before Plutarch's time, his writing was largely based on manuscripts of uncertain accuracy.[7] Plutarch himself had little faith in the historic truth found in resources from the past. In his life of Pericles, he states:

It is so hard to find out the truth of anything by looking at the record of the past. The process of time obscures the truth of former times, and even contemporaneous writers disguise and twist the truth out of malice or flattery.[7]

Translations

File:Plutarchs Lives Vol the Third 1727.jpg
Third Volume of a 1727 edition of Plutarch's Lives, printed by Jacob Tonson

The Lives were circulated enough throughout Rome after their original production that they survived the Dark Ages. However, many of the Lives which appear in a list of his writings have not been found. Among these are his biography of Hercules and his comparison of Epaminondas of Greece and Scipio Africanus of Rome.[7]

The first printed edition of his Parallel Lives appeared in Rome around 1470, translated into Latin from the original Greek. Several more translations would appear through the end of the fifteenth century, with an Italian translation in 1482 then in Spanish in 1491. A German translation would be written in 1541.[8]

The Lives would gain massive popularity after the 1559 French translation by Amyot, the Abbot of Bellozane. This reproduction of the work was an immediate success. Six authorized editions were published by the Parisian house of Vascosan by the end of 1579, and it was largely pirated.[9]

Amyot's translation served as a direct source for Thomas North's 1579 English translation, which phrase for phrase follows Amyot's French version.[9] This rendition would become an important source-material for Shakespeare's Coriolanus, Julius Caesar, and Antony and Cleopatra.[2]

In 1683 a new English edition of the Lives was published, this time translated from the original Greek, unlike North's translation. This translation has come to be known as "Dryden's translation", despite the poet John Dryden only serving as the project's editor and ultimately having no role in the actual translation of the work. It was published by Jacob Tonson.[10]

Content

Plutarch structured Parallel Lives by pairing lives of famous Greeks with those of famous Romans. Eighteen of these close with a formal comparison between its characters.[2]

Plutarch's focus within the Lives is to create a neat depiction of character that fits into his comparison to the parallel life. Historical context is neglected in favor of moral analysis in order to create his desired anecdote. This can be seen in his deviation from the sources he used to understand the characters he represented: "His Eumenes is a far cry from any picture of Eumenes he can have found in the historical literature he used. It is an artificial creation to provide a counterpart to his Sertorius and can only be understood against the background of the Sertorius."[11] The Parallel Lives, therefore, need to be understood primarily as literary biographies, not as histories.

Within the biographies Plutarch presents both the positive and negative attributes of each character. Rather than speaking of the character’s lives in simple terms surrounding the events of their lives, he describes the moral and psychological motivations behind each figure. He uses them as ‘moral actors’, prompting self-examination and self-improvement from the reader. Even when making judgements on the characters within the text, Plutarch still “poses questions to his readers and suggests alternative trains of thought that might be possible for them to follow”.[12] This encourages the reader to acknowledge and appreciate contradicting viewpoints and broaden their moral perspectives.

The table below gives the list of the biographies. Its order follows the one found in the Lamprias Catalogue, the list of Plutarch's works made by his hypothetical son Lamprias.[13] The table also features links to several English translations of Plutarch's Lives available online. While the four unpaired biographies are not considered to be parts of the Parallel Lives, they can be included in the term Plutarch's Lives.

All dates are BC.

Greek Roman Comparison
Life Years Translations Life Years Translations
1 Theseus mythic D G L P LV Romulus Template:Fl. 771–717 D G L D G L
2 Lycurgus Template:Fl. c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 820 (D) G L Numa Pompilius 715–673 D G L D G L
3 Themistocles c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 524–459 D G L P Camillus 446–365 (D) G L n/a
4 Solon 638–558 D G L P Poplicola d. 503 D G L D G L
5 Pericles c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 495–429 (D) G L P Fabius Maximus 275–203 D G L D G L
6 Alcibiades 450–404 (D) G L P Coriolanus Template:Fl. 475 (D) G L P D G L
7 Epaminondas d. 362 Lost Scipio Africanus or Aemilianus[14] 236–183 or 185–129 Lost
8 Phocion c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 402 – c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 318 D G L P Cato the Younger 95–46 (D) G L n/a
9–10 Agis Template:Fl. 245 D L Tiberius Gracchus c. 164–133 D L D L
Cleomenes d. 219 D L Gaius Gracchus 154–121 D L
11 Timoleon c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 411–337 (D) G L Aemilius Paullus c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 229–160 (D) G L D G L
12 Eumenes c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 362–316 D G L Sertorius c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 123–72 D G L D G L
13 Aristides 530–468 D G L P Cato the Elder 234–149 D G L G L
14 Pelopidas d. 364 D G L Marcellus 268–208 D G L D G L
15 Lysander d. 395 D G L P Sulla 138–78 (D) G L D G L
16 Pyrrhus 319/318–272 (D) G L Marius 157–86 (D) G L n/a
17 Philopoemen 253–183 D G L Titus Flamininus c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 229–174 D G L D G L
18 Nicias 470–413 D G L P Crassus c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 115–53 (D) G L D G L
19 Cimon 510–450 D G L P Lucullus 118–57/56 (D) G L D G L
20 Dion 408–354 (D) L Brutus 85–42 (D) L P D L
21 Agesilaus c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 444 – c.Script error: No such module "Check for unknown parameters". 360 (D) G L Pompey 106–48 (D) G L D G L
22 Alexander 356–323 (D) G L P Julius Caesar (detailed article) 100–44 (D) G L P1 P2[1] n/a
23 Demosthenes 384–322 D L Cicero 106–43 (D) L D L
25[15] Demetrius d. 283 (D) L Mark Antony 83–30 (D) L P D L
Notes

The two-volume edition of Dryden's translation contains the following biographies:

Volume 1. Theseus, Romulus, Lycurgus, Numa, Solon, Publicola, Themistocles, Camillus, Pericles, Fabius, Alcibiades, Coriolanus, Timoleon, Aemilius Paulus, Pelopidas, Marcellus, Aristides, Cato the Elder, Philopoemen, Flamininus, Pyrrhus, Marius, Lysander, Sulla, Cimon, Lucullus, Nicias, Crassus.

Volume 2. Sertorius, Eumenes, Agesilaus, Pompey, Alexander the Great, Julius Caesar, Phocion, Cato the Younger, Agis, Cleomenes, Tiberius Gracchus and Gaius Gracchus, Demosthenes, Cicero, Demetrius, Mark Antony, Dion, Marcus Brutus, Aratus, Artaxerxes II, Galba, Otho.

  1. <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^ The Perseus project also contains a biography of Caesar Augustus, in North's translation, but not from Plutarch's Parallel Lives: P
  2. <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^ Though the majority of the Parallel Lives were written with the Greek hero (or heroes) placed in the first position followed by the Roman hero, there are three sets of Lives where this order is reversed: Aemilius Paulus/Timoleon, Coriolanus/Alcibiades and Sertorius/Eumenes.
  3. <templatestyles src="Citation/styles.css"/>^ At the time of composing this table there appears some confusion in the internal linking of the Perseus project webpages, responsible for this split in two references.

Reception

Plutarch's Parallel Lives has received widespread praise from notable figures throughout its centuries of popularity. The 1559 first French edition was hailed by French author and philosopher Montaigne, who commented "We dunces would have been lost if this book had not raised us out of the dirt". Beethoven, with the progression of his deafness, wrote in 1801, "I have often cursed my Creator and my existence.  Plutarch has shown me the path of resignation.  If it is at all possible, I will bid defiance to my fate, though I feel that as long as I live there will be moments when I shall be God's most unhappy creature ... Resignation, what a wretched resource!  Yet it is all that is left to me." British General Gordon wrote "Certainly I would make Plutarch's Lives a handbook for our young officers.  It is worth any number of 'Arts of War' or 'Minor Tactics'." Ralph Waldo Emerson called the Lives "a bible for heroes."[8]

The individual biographies have their own receptions in addition to responses to the work as a whole. The life of Antonius has been cited by multiple scholars as one of the masterpieces of the series.[16][17][18] Peter D'Epiro praised his depiction of Alcibiades as "a masterpiece of characterization."[19] Academic Philip A. Stadter singled out Plutarch's Pompey and Caesar as the greatest figures in the Roman biographies.[20] His biography of Caesar has been cited as proof that Plutarch is "loaded with perception".[21] Carl Rollyson's Essays in Biography states that "no biographer has surpassed him in summing up the essence of a life – perhaps because no modern biographer has believed so intensely as Plutarch did in 'the soul of men'."[21]

Within each translation and reiteration of Plutarch's Lives, translators and editors have manipulated his original work in order to put forward their own ideologies. George Wyndham's 1895 introduction to the Lives denounces how

Template:Quote

Here he is speaking of incomplete republications of Plutarch's original work, which had gained popularity but had been rehashed into brief, incomplete outlines that lacked Plutarch's original depth. Rebecca Nesvet argues that the 1683 translation of the text was constructed with the intention of incorporating a message of religious tolerance. Jacob Tonson, with assistance from John Dryden, republished Lives confirming Plutarch's paganism and demonstrating clearly that "adherence to a faith outside the one his readers were expected to follow should not disqualify a rational individual from political involvement in leadership". While the original text of Parallel Lives was produced to progress certain moral ideals, translators of the work have deviated from the original text to incorporate their own ethics.[22]

Plutarch's Parallel Lives has remained relevant centuries after being authored. His merging of biography and ethical commentary continues to be an invaluable reflection on human nature. Put quite plainly: "We find Plutarch surprisingly relevant today because nothing really has changed in human nature over the nineteen centuries since Plutarch wrote".[8]

See also

References

  1. James Romm (ed.), Plutarch: Lives that Made Greek History, Hackett Publishing, 2012, p. vi.
  2. a b c Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Life of Alexander 1.2
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. a b c Script error: No such module "citation/CS1".
  8. a b c Script error: No such module "citation/CS1".
  9. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "Citation/CS1".
  11. Script error: No such module "citation/CS1".
  12. Script error: No such module "citation/CS1".
  13. Plutarch's Moralia, XV, edited and translated by F. H. Sandbach, Loeb Classical Library, 1987, pp. 3–11.
  14. Kevin Herbert, "The Identity of Plutarch's Lost Scipio Template:Webarchive", in The American Journal of Philology, Vol. 78, No. 1 (1957), pp. 83–88. Plutarch only gives the name "Scipio". Herbert favours Scipio Aemilianus as the topic of the lost Life; he notes that Scipio Africanus was the subject of another (lost) biography by Plutarch.
  15. Eran Almagor, "The Aratus and the Artaxerxes", in Mark Beck (editor), A Companion to Plutarch, pp. 278, 279. The n°24 in the Lamprias catalogue was a pair of biographies of Aratus and Artaxerxes, but they did not belong to the Parallel Lives.
  16. Script error: No such module "citation/CS1".
  17. Script error: No such module "citation/CS1".
  18. Script error: No such module "citation/CS1".
  19. Script error: No such module "citation/CS1".
  20. Script error: No such module "citation/CS1".
  21. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  22. Script error: No such module "Citation/CS1".

Further reading

  • Script error: No such module "citation/CS1".

External links

Script error: No such module "Navbox". Template:Authority controlTemplate:Section link Template:Section link