Synecdoche: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
imported>Aristophanes68
Definition: remove CN tag--that idea is well-established in literary studies
 
imported>Nihlus1
 
Line 5: Line 5:
<!-- Do not add any more examples without consulting on the talk page first! -->
<!-- Do not add any more examples without consulting on the talk page first! -->


'''Synecdoche''' ({{IPAc-en|s|ɪ|ˈ|n|ɛ|k|d|ə|k|i}} {{respell|sin|EK|də|kee}})<ref>{{cite encyclopedia |last=Wells|first=John C. |author-link=John C. Wells |year=2008 |title=synecdoche |encyclopedia=Longman Pronunciation Dictionary |edition=3rd |publisher=[[Longman]] |isbn=9781405881180}})</ref> is a type of [[metonymy]]; it is a [[figure of speech]] that uses a term for a part of something to refer to the whole (''[[pars pro toto]]''), or vice versa (''[[totum pro parte]]'').<ref>{{cite encyclopedia |url=http://www.sas.upenn.edu/~haroldfs/dravling/synec.html |title=synecdoche |encyclopedia=[[Oxford English Dictionary]] |year=1998 |via=[[University of Pennsylvania]]}}</ref><ref>{{cite book |first=N. R.|last=Clifton |title=The Figure on Film |url=https://books.google.com/books?id=Ic9GefOCyFcC&pg=PA173 |year=1983 |publisher=[[University of Delaware Press]] |isbn=978-0-87413-189-5 |page=173 |access-date=2013-05-19}}</ref><ref>{{cite web |first=George |last=Klawitter |url=http://myweb.stedwards.edu/georgek/poetics/synecdoche.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20081013014114/http://myweb.stedwards.edu/georgek/poetics/synecdoche.html |archive-date=2008-10-13 |title=Synecdoche |work=[[St. Edward's University]]}}</ref><ref>{{cite Merriam-Webster|synecdoche |access-date=2019-01-02}}</ref> The term is derived {{etymology|grc|{{wikt-lang|grc|συνεκδοχή}} ({{grc-transl|συνεκδοχή}})|simultaneous understanding}}.{{efn|From {{wikt-lang|grc|ἐκδέχομαι}} ({{grc-transl|ἐκδέχομαι}}) 'to take or receive from another' – simplex {{wikt-lang|grc|δέχομαι}} ({{grc-transl|δέχομαι}}) 'to receive'.<ref>"{{lang|grc|συνεκ-δοχή}}, {{lang|grc|ἡ}}, '''A.''' ''understanding one thing with another'': hence in Rhet., ''synecdoche'', an indirect mode of expression, ''when the whole is put for a part [[Institutio Oratoria|Quint.Inst.]] 8.6.19, [[Aristides Quintilianus|Aristid.Quint.]] 2.9, [[Pseudo-Plutarch|Ps.-Plu.Vit.Hom.]] 22.''" Henry George Liddell. Robert Scott. ''[[A Greek-English Lexicon]]''. Revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with the assistance of Roderick McKenzie. Oxford, Clarendon Press, 1940.</ref> In simpler words, the term comes from Greek ''{{lang|grc-Latn|Syn}}'', meaning "with" or "along with" (as in synonym) and ''{{lang|grc-Latn|ekdoche}}'', meaning sense or interpretation; thus literally, "interpret along with"}} Common English synecdoches include ''suits'' for ''businessmen'', ''wheels'' for ''automobile'', and ''boots'' for ''soldiers''.
'''Synecdoche''' ({{IPAc-en|s|ɪ|ˈ|n|ɛ|k|d|ə|k|i}} {{respell|sih|NECK|də|kee}})<ref>{{cite encyclopedia |last=Wells|first=John C. |author-link=John C. Wells |year=2008 |title=synecdoche |encyclopedia=Longman Pronunciation Dictionary |edition=3rd |publisher=[[Longman]] |isbn=9781405881180}})</ref> is a type of [[metonymy]]; it is a [[figure of speech]] that uses a term for a part of something to refer to the whole (''[[pars pro toto]]''), or vice versa (''[[totum pro parte]]'').<ref>{{cite encyclopedia |url=http://www.sas.upenn.edu/~haroldfs/dravling/synec.html |title=synecdoche |encyclopedia=[[Oxford English Dictionary]] |year=1998 |via=[[University of Pennsylvania]]}}</ref><ref>{{cite book |first=N. R.|last=Clifton |title=The Figure on Film |url=https://books.google.com/books?id=Ic9GefOCyFcC&pg=PA173 |year=1983 |publisher=[[University of Delaware Press]] |isbn=978-0-87413-189-5 |page=173 |access-date=2013-05-19}}</ref><ref>{{cite web |first=George |last=Klawitter |url=http://myweb.stedwards.edu/georgek/poetics/synecdoche.html |archive-url=https://web.archive.org/web/20081013014114/http://myweb.stedwards.edu/georgek/poetics/synecdoche.html |archive-date=2008-10-13 |title=Synecdoche |work=[[St. Edward's University]]}}</ref><ref>{{cite Merriam-Webster|synecdoche |access-date=2019-01-02}}</ref> The term is derived {{etymology|grc|{{wikt-lang|grc|συνεκδοχή}} ({{grc-transl|συνεκδοχή}})|simultaneous understanding}}.{{efn|From {{wikt-lang|grc|ἐκδέχομαι}} ({{grc-transl|ἐκδέχομαι}}) 'to take or receive from another' – simplex {{wikt-lang|grc|δέχομαι}} ({{grc-transl|δέχομαι}}) 'to receive'.<ref>"{{lang|grc|συνεκ-δοχή}}, {{lang|grc|ἡ}}, '''A.''' ''understanding one thing with another'': hence in Rhet., ''synecdoche'', an indirect mode of expression, ''when the whole is put for a part [[Institutio Oratoria|Quint.Inst.]] 8.6.19, [[Aristides Quintilianus|Aristid.Quint.]] 2.9, [[Pseudo-Plutarch|Ps.-Plu.Vit.Hom.]] 22.''" Henry George Liddell. Robert Scott. ''[[A Greek-English Lexicon]]''. Revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with the assistance of Roderick McKenzie. Oxford, Clarendon Press, 1940.</ref> In simpler words, the term comes from Greek ''{{lang|grc-Latn|Syn}}'', meaning "with" or "along with" (as in synonym) and ''{{lang|grc-Latn|ekdoche}}'', meaning sense or interpretation; thus literally, "interpret along with"}} Common English synecdoches include ''suits'' for ''businessmen'', ''wheels'' for ''automobile'', and ''boots'' for ''soldiers''.


==Definition==
==Definition==
Line 13: Line 13:
Synecdoche (and thus metonymy) is distinct from [[metaphor]],<ref name="uwg">[http://www.westga.edu/~scarter/Figurative_Language1.htm Figurative Language- language using figures of speech], University of West Georgia</ref> although in the past, it was considered a sub-species of metaphor, intending metaphor as a type of conceptual substitution (as [[Quintilian]] does in {{lang|la|Institutio oratoria}} Book VIII). In Lanham's ''Handlist of Rhetorical Terms'',<ref>{{cite book|last=Lanham|first=Richard A|year=1991|title=A Handlist of Rhetorical Terms: A Guide for Students of English Literature, Second Edition|publisher=California University Press|location=Berkeley/Los Angeles/London|isbn=978-0-520-07669-3|page=189}}</ref> the three terms possess somewhat restrictive definitions in tune with their etymologies from Greek:
Synecdoche (and thus metonymy) is distinct from [[metaphor]],<ref name="uwg">[http://www.westga.edu/~scarter/Figurative_Language1.htm Figurative Language- language using figures of speech], University of West Georgia</ref> although in the past, it was considered a sub-species of metaphor, intending metaphor as a type of conceptual substitution (as [[Quintilian]] does in {{lang|la|Institutio oratoria}} Book VIII). In Lanham's ''Handlist of Rhetorical Terms'',<ref>{{cite book|last=Lanham|first=Richard A|year=1991|title=A Handlist of Rhetorical Terms: A Guide for Students of English Literature, Second Edition|publisher=California University Press|location=Berkeley/Los Angeles/London|isbn=978-0-520-07669-3|page=189}}</ref> the three terms possess somewhat restrictive definitions in tune with their etymologies from Greek:
* ''[[Metaphor]]'': changing a word from its literal meaning to one not properly applicable but analogous to it; assertion of identity (A is B)—rather than likeness as with [[simile]] (A is like B);  
* ''[[Metaphor]]'': changing a word from its literal meaning to one not properly applicable but analogous to it; assertion of identity (A is B)—rather than likeness as with [[simile]] (A is like B);  
* ''[[Metonymy]]'': substituting an attribute of or object associated with something for the thing itself (e.g., substituting "the crown" for "the monarch" is not a synecdoche, since "the crown" is not strictly part of "the monarch").
* ''[[Metonymy]]'': substituting an attribute of or object associated with something for the thing itself (e.g., substituting "the crown" for "the monarch" is not a synecdoche, since "the crown" is not part of "the monarch").


==Classification==
==Classification==
Line 25: Line 25:
Synecdoche is also popular in advertising. Since synecdoche uses a part to represent a whole, its use requires the audience to make associations and "fill in the gaps", engaging with the ad by thinking about the product.<ref name="Chandler" >{{cite book |last=Chandler |first=Daniel |title=Semiotics: the Basics |publisher=Routledge |location=New York |year=2007 |pages=132–133 |url=https://books.google.com/books?id=utd_AgAAQBAJ&q=Barthes%201974%2C%20162%3B&pg=PT126 |isbn=978-1-134-32476-7}}</ref> Moreover, catching the attention of an audience with advertising is often referred to by advertisers with the synecdoche "getting eyeballs".<ref name="Bureman" >{{cite web |title=Synecdoche: The Art of Getting Eyeballs |first=Liz |last=Bureman |url=http://thewritepractice.com/synecdoche/ |work=The Write Practice |access-date=2 January 2019|date=2013-09-24 }}</ref> Synecdoche is common in spoken English, especially in reference to sports. The names of cities are used as shorthand for their sports teams to describe events and their outcomes, such as "Denver won Monday's game," while accuracy would require specifying the sports team's name.<ref name="Bureman" />
Synecdoche is also popular in advertising. Since synecdoche uses a part to represent a whole, its use requires the audience to make associations and "fill in the gaps", engaging with the ad by thinking about the product.<ref name="Chandler" >{{cite book |last=Chandler |first=Daniel |title=Semiotics: the Basics |publisher=Routledge |location=New York |year=2007 |pages=132–133 |url=https://books.google.com/books?id=utd_AgAAQBAJ&q=Barthes%201974%2C%20162%3B&pg=PT126 |isbn=978-1-134-32476-7}}</ref> Moreover, catching the attention of an audience with advertising is often referred to by advertisers with the synecdoche "getting eyeballs".<ref name="Bureman" >{{cite web |title=Synecdoche: The Art of Getting Eyeballs |first=Liz |last=Bureman |url=http://thewritepractice.com/synecdoche/ |work=The Write Practice |access-date=2 January 2019|date=2013-09-24 }}</ref> Synecdoche is common in spoken English, especially in reference to sports. The names of cities are used as shorthand for their sports teams to describe events and their outcomes, such as "Denver won Monday's game," while accuracy would require specifying the sports team's name.<ref name="Bureman" />


[[Kenneth Burke]] (1945), an American&nbsp;[[Literary theory|literary theorist]], declared that in [[rhetoric]], the four master [[Trope (literature)|tropes]], or [[figures of speech]], are [[metaphor]], [[metonymy]], synecdoche, and [[irony]]. Burke's primary concern with these four master tropes is more than simply their figurative usage, but includes their role in the discovery and description of the truth.<ref name="Burke 1945 503">{{cite book|last=Burke|first=Kenneth|title=A Grammar of Motives|year=1945|publisher=Prentice Hall|location=New York|page=503}}</ref> He described synecdoche as "part for the whole, whole for the part, container for the contained, sign for the thing signified, material for the thing made… cause for the effect, effect for the cause, genus for the species, species for the genus".<ref>{{cite book|last=Burke|first=Kenneth|title=A Grammar of Motives|year=1945|publisher=Prentice Hall|location=New York|pages=507–508}}</ref> In addition, Burke suggests synecdoche patterns can include reversible pairs such as disease-cure.<ref name="Burke 1945 508">{{cite book|last=Burke|first=Kenneth|title=A Grammar of Motives|year=1945|publisher=Prentice Hall|location=New York|page=508}}</ref> Burke proclaimed the noblest synecdoche is found in the description of "[[microcosm and macrocosm]]" since microcosm is related to macrocosm as part to the whole, and either the whole can represent the part or the part can represent the whole".<ref name="Burke 1945 508" /> Burke compares synecdoche with the concept of "representation", especially in the political sense in which [[representative democracy|elected representatives]] stand in ''pars pro toto'' for their electorate.<ref name="Burke 1945 503" />
[[Kenneth Burke]] (1945), an American&nbsp;[[Literary theory|literary theorist]], declared that in [[rhetoric]], the four master [[Trope (literature)|tropes]], or [[figures of speech]], are [[metaphor]], [[metonymy]], synecdoche, and [[irony]]. Burke's primary concern with these four master tropes is more than simply their figurative usage, but includes their role in the discovery and description of the truth.<ref name="Burke 1945 503">{{cite book|last=Burke|first=Kenneth|title=A Grammar of Motives|year=1945|publisher=Prentice Hall|location=New York|page=503}}</ref> He described synecdoche as "part for the whole, whole for the part, container for the contained, sign for the thing signified, material for the thing made&nbsp;... cause for the effect, effect for the cause, genus for the species, species for the genus".<ref>{{cite book|last=Burke|first=Kenneth|title=A Grammar of Motives|year=1945|publisher=Prentice Hall|location=New York|pages=507–508}}</ref> In addition, Burke suggests synecdoche patterns can include reversible pairs such as disease-cure.<ref name="Burke 1945 508">{{cite book|last=Burke|first=Kenneth|title=A Grammar of Motives|year=1945|publisher=Prentice Hall|location=New York|page=508}}</ref> Burke proclaimed the noblest synecdoche is found in the description of "[[microcosm and macrocosm]]" since microcosm is related to macrocosm as part to the whole, and either the whole can represent the part or the part can represent the whole".<ref name="Burke 1945 508" /> Burke compares synecdoche with the concept of "representation", especially in the political sense in which [[representative democracy|elected representatives]] stand in ''pars pro toto'' for their electorate.<ref name="Burke 1945 503" />


==Examples==
==Examples==
Line 33: Line 33:
* Referring to a person according to a single characteristic: "gray beard" meaning an old man  
* Referring to a person according to a single characteristic: "gray beard" meaning an old man  
* Referring to a sword as a "blade"
* Referring to a sword as a "blade"
* Describing a complete vehicle as "wheels", an entire airplane as a [[private jet]], or a manual transmission vehicle as a "stick"
* Describing a complete vehicle as "wheels", or a manual transmission vehicle as a "stick"
* Referring to a country's currency by using the common name of a single coin within that currency, such as referring to the [[Canadian Dollar]] as "the [[Loonie]]"
* Referring to a country's currency by using the common name of a single coin within that currency, such as referring to the [[Canadian Dollar]] as "the [[Loonie]]"
* Many countries are or were colloquially referred to with synecdoches, such as [[Holland]] for [[the Netherlands]], [[England]] for the [[United Kingdom]], [[Kingdom of Sardinia (1720-1861)|Sardinia]] or [[Duchy of Savoy|Savoy]] for the [[Savoyard state]], [[Russian SFSR|Russia]] for the [[Soviet Union]], or [[Archduchy of Austria|Austria]] for the [[Habsburg monarchy]].


===General class name that denotes a specific member of that or an associated class===
===General class name that denotes a specific member of that or an associated class===
Line 48: Line 49:
* "lead" for [[bullet]]s, lead being the most common material for making bullets, or for the [[graphite]] core of a pencil
* "lead" for [[bullet]]s, lead being the most common material for making bullets, or for the [[graphite]] core of a pencil
* "vinyl" for [[phonograph record]]s
* "vinyl" for [[phonograph record]]s
* "cement" for [[concrete]], cement being just the binder in concrete
* "cement" for [[concrete]] (US), cement being just the binder in concrete


===Container refers to its contents===
===Container refers to its contents===

Latest revision as of 22:04, 4 November 2025

Template:Short description Script error: No such module "about". Template:Use dmy dates

File:Bundeswehr-Kampfstiefel Modell 2007 DMS - 2.jpg
A common example of synecdoche: using the term boots to mean "soldiers", as in the phrase "boots on the ground".

Synecdoche (Template:IPAc-en Template:Respell)[1] is a type of metonymy; it is a figure of speech that uses a term for a part of something to refer to the whole (pars pro toto), or vice versa (totum pro parte).[2][3][4][5] The term is derived Template:Etymology.Template:Efn Common English synecdoches include suits for businessmen, wheels for automobile, and boots for soldiers.

Definition

Script error: No such module "Unsubst". Synecdoche is a rhetorical trope and a kind of metonymy—a figure of speech using a term to denote one thing to refer to a related thing.[6][7]

Synecdoche (and thus metonymy) is distinct from metaphor,[8] although in the past, it was considered a sub-species of metaphor, intending metaphor as a type of conceptual substitution (as Quintilian does in Script error: No such module "Lang". Book VIII). In Lanham's Handlist of Rhetorical Terms,[9] the three terms possess somewhat restrictive definitions in tune with their etymologies from Greek:

  • Metaphor: changing a word from its literal meaning to one not properly applicable but analogous to it; assertion of identity (A is B)—rather than likeness as with simile (A is like B);
  • Metonymy: substituting an attribute of or object associated with something for the thing itself (e.g., substituting "the crown" for "the monarch" is not a synecdoche, since "the crown" is not part of "the monarch").

Classification

Synecdoche is often used as a type of personification by attaching a human aspect to a nonhuman thing. It is used in reference to political relations, including "having a footing", to mean a country or organization is in a position to act, or "the wrong hands", to describe opposing groups, usually in the context of military power.[10]

The two main types of synecdoche are microcosm and macrocosm. A microcosm uses a part of something to refer to the entirety.[11] An example of this is saying "I need a hand" with a project, but needing the entire person.[12] A macrocosm is the opposite, using the name of the entire structure of something to refer to a small part.[11] An example of this is saying "the world" while referring to a certain country or part of the planet.[12] The figure of speech is divided into the image (what the speaker uses to refer to something) and the subject (what is referred to).

Sonnets and other forms of love poetry frequently use synecdoches to characterize the beloved in terms of individual body parts rather than a coherent whole. This practice is especially common in the Petrarchan sonnet, where the idealised beloved is often described part by part, head-to-toe.Script error: No such module "Unsubst".

Synecdoche is also popular in advertising. Since synecdoche uses a part to represent a whole, its use requires the audience to make associations and "fill in the gaps", engaging with the ad by thinking about the product.[13] Moreover, catching the attention of an audience with advertising is often referred to by advertisers with the synecdoche "getting eyeballs".[14] Synecdoche is common in spoken English, especially in reference to sports. The names of cities are used as shorthand for their sports teams to describe events and their outcomes, such as "Denver won Monday's game," while accuracy would require specifying the sports team's name.[14]

Kenneth Burke (1945), an American literary theorist, declared that in rhetoric, the four master tropes, or figures of speech, are metaphor, metonymy, synecdoche, and irony. Burke's primary concern with these four master tropes is more than simply their figurative usage, but includes their role in the discovery and description of the truth.[15] He described synecdoche as "part for the whole, whole for the part, container for the contained, sign for the thing signified, material for the thing made ... cause for the effect, effect for the cause, genus for the species, species for the genus".[16] In addition, Burke suggests synecdoche patterns can include reversible pairs such as disease-cure.[17] Burke proclaimed the noblest synecdoche is found in the description of "microcosm and macrocosm" since microcosm is related to macrocosm as part to the whole, and either the whole can represent the part or the part can represent the whole".[17] Burke compares synecdoche with the concept of "representation", especially in the political sense in which elected representatives stand in pars pro toto for their electorate.[15]

Examples

Script error: No such module "Unsubst".

Part referring to whole (pars pro toto)

General class name that denotes a specific member of that or an associated class

Specific class name referring to general set of associated thingsScript error: No such module "Unsubst".

Referring to material actually or supposedly used to make something

Container refers to its contents

  • "barrel" for a barrel of oil, or the equivalent volume of a standard barrel
  • "keg" for a keg of beer
  • "She drank the cup", to refer to her drinking of the cup's contents

See also

Template:Div col

Template:Div col end

Notes

Template:Notelist

References

Template:Reflist

Further reading

Template:Refbegin

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".

Template:Refend

External links

Template:Sister project Script error: No such module "Spoken Wikipedia".

Template:Figures of speech

  1. Script error: No such module "citation/CS1".)
  2. Script error: No such module "citation/CS1".
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Template:Cite Merriam-Webster
  6. Glossary of Rhetorical Terms, University of Kentucky
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Figurative Language- language using figures of speech, University of West Georgia
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  12. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  13. Script error: No such module "citation/CS1".
  14. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  15. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  16. Script error: No such module "citation/CS1".
  17. a b Script error: No such module "citation/CS1".