Pitmatic: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
imported>OAbot
m Open access bot: url-access updated in citation with #oabot.
 
imported>DogOfDoom
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 14: Line 14:
|fam5=[[Anglo-Frisian languages|Anglo-Frisian]]
|fam5=[[Anglo-Frisian languages|Anglo-Frisian]]
|fam6=[[Anglic languages|Anglic]]
|fam6=[[Anglic languages|Anglic]]
|fam7=[[English language|English]]
|fam7=[[English language in Northern England|Northern English]]
|fam8=[[British English]]
|fam8=[[Northumbrian dialect]]
|fam9=[[English language in England|Anglo-English]]
|fam10=[[English language in Northern England|Northern England English]]
|fam11=[[Northumbrian dialect]]
|ancestor=[[Early Modern English]]
|ancestor=[[Early Modern English]]
|script=English alphabet
|script=English alphabet
Line 53: Line 50:
{{columns-list|colwidth=15em|style=width: 600px|
{{columns-list|colwidth=15em|style=width: 600px|


*''al reet''*{{snd}}alright, how are you?
*''alreet''*{{snd}}alright, how are you?
*''bairn''*{{snd}}child
*''bait''{{sup|†}}{{snd}}meal eaten underground
*''bait''{{sup|†}}{{snd}}meal eaten underground
*''blaa''*{{snd}}blow
*''breed''*{{snd}}bread
*''browt''*{{snd}}brought
*''byeth''{{sup|‡}}{{snd}}both
*''byuk''*{{snd}}boot
*''byut''*{{snd}}boot
*''byut''*{{snd}}boot
*''cannet''*{{snd}}cannot, can't
*''canny''*{{snd}}nice
*''chods''*{{snd}}lumps
*''chods''*{{snd}}lumps
*''clag''*{{snd}}to stick
*''cyak''*{{snd}}cake
*''clarts''*{{snd}}mud
*''clarts''*{{snd}}mud
*''dee''*{{snd}}do
*''dinnet'', ''dint'' *{{snd}}don't
*''duds''*{{snd}}clothes
*''dunch''*{{snd}}crash, bang together
*''dunch''*{{snd}}crash, bang together
*''fyass''*{{snd}}face
*''fyace''*{{snd}}face
*''gan canny owwer the greaser''{{sup|†}}{{snd}}mind how you go{{refn|group=lower-roman |The greaser was a mechanism installed between the rails of the [[mine railway]] that lubricated the wheels of coal-carrying [[minecart|tubs]].}}
*''gan canny owwer the greaser''{{sup|†}}{{snd}}mind how you go{{refn|group=lower-roman |The greaser was a mechanism installed between the rails of the [[mine railway]] that lubricated the wheels of coal-carrying [[minecart|tubs]].}}
*''ganning''*{{snd}}going
*''ganning''*{{snd}}going
*''gansey''*{{snd}}have a go
*''gansey''*{{snd}}have a go
*''had yer hand''*{{snd}}hold on a minute
*''had yer hand''*{{snd}}hold on a minute
*''hoggers''*{{snd}}trousers
*''heed''*{{snd}}head
*''hoggers''*{{snd}}shorts worn by miners
*''hose''{{sup|†}}{{snd}}pipe conveying [[compressed air]]
*''hose''{{sup|†}}{{snd}}pipe conveying [[compressed air]]
*''hoss''*{{snd}}horse
*''howk''*{{snd}}to remove or extract
*''hoy''*{{snd}}to throw
*''hyem''*{{snd}}home
*''impittent''*{{snd}}impudent
*''impittent''*{{snd}}impudent
*''jesting''*{{snd}}joking
*''jesting''*{{snd}}joking
Line 71: Line 86:
*''jowling''{{sup|†}}{{snd}}tapping the wall or ceiling of a mine to check its condition
*''jowling''{{sup|†}}{{snd}}tapping the wall or ceiling of a mine to check its condition
*''keep had young'un''*{{snd}}take care
*''keep had young'un''*{{snd}}take care
*''knar''*{{snd}}know
*''kets''*{{snd}}sweets
*''knaa''*{{snd}}know
*''lektrishun''{{sup|†}}{{snd}}electrician
*''lektrishun''{{sup|†}}{{snd}}electrician
*''lass''*{{snd}}girl
*''lugs''*{{snd}}ears
*''lugs''*{{snd}}ears
*''maingate''{{sup|†}}{{snd}}principal roadway in a mine
*''maingate''{{sup|†}}{{snd}}principal roadway in a mine
*''marra''*{{snd}}mate, friend, work-mate
*''marra''*{{snd}}mate, friend, work-mate
*''myak''*; myek, mak{{sup|‡}}{{snd}}make
*''myest''{{sup|‡}}{{snd}}most
*''nee''*{{snd}}no (determiner)
*''netty''*{{snd}}toilet
*''netty''*{{snd}}toilet
*''nivver''*{{snd}}never
*''oot-by''{{sup|†}}{{snd}}direction towards the [[Shaft sinking#Mine shafts|mineshaft]]
*''oot-by''{{sup|†}}{{snd}}direction towards the [[Shaft sinking#Mine shafts|mineshaft]]
*''owwer''*{{snd}}over
*''ower''*{{snd}}over
*''plodge''*{{snd}}to walk through mud or water
*''plodge''*{{snd}}to walk through mud or water
*''rammel''{{sup|†}}{{snd}}worthess stone mixed with coal
*''rammel''{{sup|†}}{{snd}}worthess stone mixed with coal
Line 85: Line 106:
*''shul''*{{snd}}shovel
*''shul''*{{snd}}shovel
*''skeets''{{sup|†}}{{snd}}guides for cages{{refn|group=lower-roman |A cage suspended on a wire rope is a conveyance used for moving workers and supplies below the surface of a mine.}} going up or down a [[Shaft sinking#Mine shafts|mineshaft]]
*''skeets''{{sup|†}}{{snd}}guides for cages{{refn|group=lower-roman |A cage suspended on a wire rope is a conveyance used for moving workers and supplies below the surface of a mine.}} going up or down a [[Shaft sinking#Mine shafts|mineshaft]]
*''spelk''*{{snd}}splinter
*''spuggy''*{{snd}}bird, sparrow
*''spyun''*{{snd}}spoon
*''syam''*{{snd}}same
*''syek''*{{snd}}sake
*''tadger''{{sup|†}}{{snd}}electric drill
*''tadger''{{sup|†}}{{snd}}electric drill
*''tak''{{sup|*}}{{snd}}take
*''tak had''{{sup|†}}{{snd}}take hold, steady yourself (in the cage)
*''tak had''{{sup|†}}{{snd}}take hold, steady yourself (in the cage)
*''thee''*{{snd}}your
*''thee''*{{snd}}your
*''windy pick''{{sup|†}}{{snd}}[[jackhammer|pneumatic pick]]
*''windy pick''{{sup|†}}{{snd}}[[jackhammer|pneumatic pick]]
*''winnet''*{{snd}}won't
*''winnet''*{{snd}}won't
*''you're gettin yerself ahead of the buzzer''{{sup|†}}{{snd}}getting above your station, being forward
*''wrang''*{{snd}}wrong
*''whee''*{{snd}}who
*''ye're gettin yersel aheed o the buzzer''{{sup|†}}{{snd}}getting above your station, being forward
*''yummer''*{{snd}}bad mood
*''yummer''*{{snd}}bad mood
}}
}}


<nowiki>*</nowiki> from Houghton-le-Spring Heritage Society (2017)<ref name=NotMackems /><br />{{sup|†}} from Griffiths (2007)<ref name=Griffiths2007 />
<nowiki>*</nowiki> from Houghton-le-Spring Heritage Society (2017)<ref name=NotMackems /><br />{{sup|†}} from Griffiths (2007)<ref name=Griffiths2007 /> <br> ‡ from Den Cutts <ref>{{cite web |last1=Cutts |first1=Den |title=County Durham Area, Old Words and Phrases, Commonly known as Pitmatic |url=https://www.dencutts.co.uk/pitmatic.html |website=Den Cutts |access-date=2 November 2025}}</ref>


==Culture==
==Culture==
Line 156: Line 185:


[[Category:Northumberland]]
[[Category:Northumberland]]
[[Category:County Durham]]
[[Category:North East England]]
[[Category:North East England]]
[[Category:English language in England]]
[[Category:English language in England]]
[[Category:Working-class culture in England]]
[[Category:Working-class culture in England]]
[[Category:Coal mining in England]]
[[Category:Coal mining in England]]

Latest revision as of 16:02, 2 November 2025

Template:Short description Template:Use dmy dates

Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other

PitmaticTemplate:Sndoriginally 'pitmatical'[1]Template:Sndis a group of traditional Northern English dialects spoken in rural areas of the Great Northern Coalfield in England.

One lexical feature distinguishing Pitmatic from other Northumbrian dialects, such as Geordie and Mackem, is its use of the mining jargon prevalent in local collieries. For example, in Tyneside and Northumberland, Cuddy is a nickname for St. Cuthbert, while in Alnwick Pitmatic, a cuddy is a pit pony.[2] According to the British Library's lead curator of spoken English, writing in 2019, "Locals insist there are significant differences between Geordie and several other local dialects, such as Pitmatic and Mackem. Pitmatic is the dialect of the former mining areas in County Durham and around Ashington to the north of Newcastle upon Tyne, while Mackem is used locally to refer to the dialect of the city of Sunderland and the surrounding urban area of Wearside".[3]

Traditionally, the dialect used the Northumbrian burr, wherein /r/ is realised as Script error: No such module "IPA"..[4] This is now very rare.[5]Template:Rp As a result of the burr, the traditional dialect undergoes the Nurse-north merger in words like forst 'first' and bord 'bird', which came about as a result of burr modification.Script error: No such module "Unsubst".

Dialectology

While Pitmatic was spoken by miners throughout the Great Northern Coalfield Template:Emdash from Ashington in Northumberland to Fishburn in County Durham Template:Emdash sources describe its particular use in the Durham collieries.[1][6][7][8] Pitmatic is distinct from the traditional agricultural speech of the Wear and Tees valleys in County Durham, which is classified as part of the 'West Northern' dialect group.[9]

According to Bill Griffiths, the emergence of Pitmatic in County Durham is closely tied to the historical spread of heavy industry southward from the lower Tyne, beginning in the northern and western parts of County Durham and subsequently extending into the eastern districts. As industrialisation progressed, the speech of Tyneside, associated with the 'North Northern' dialect group, functioned as a superstrate, particularly among mobile industrial workers and in urbanised mining communities. This Tyneside superstrate came into contact with the older County Durham substrate, resulting in a series of contact varieties.[10]

Dictionaries and compilations

Although he did not use the term "Pitmatic", Alexander J. Ellis's seminal survey of English dialects in the late nineteenth century included the language of "Pitmen",[9]Template:Rp focusing on the region "between rivers Tyne and Wansbeck" and drawing on informants from Humshaugh, Earsdon, and Backworth.[9]Template:Rp Dialect words in Northumberland and Tyneside, including many specific to the coal-mining industry, were collected by Oliver Heslop and published in two volumes in 1892 and 1894 respectively.[11]

A dictionary of East Durham Pitmatic spoken in Hetton-le-Hole, compiled by Rev. Francis M. T. Palgrave, was published in 1896[12] and reprinted in 1997.[13] The heritage society of nearby Houghton-le-Spring produced a list of words and phrases in 2017 collected over the preceding five years.[14] Harold Orton compiled a corpus (dataset) of dialect forms for 35 locations in Northumberland and northern Durham, known as the Orton Corpus.[15][16]

Pit Talk in County Durham, an illustrated, 90-page pamphlet by Dave Douglass, a local miner, was published in 1973.[17] In 2007, Bill Griffiths produced a dictionary of Pitmatic where each entry includes information on a word's etymology;[18] it was well reviewed.[19] In an earlier work,[20] Griffiths cited a newspaper of 1873 for the first recorded mention of the term "pitmatical".[1]

Vocabulary

Pitmatic words and expressions include: Template:Columns-list

* from Houghton-le-Spring Heritage Society (2017)[14]
from Griffiths (2007)[18]
‡ from Den Cutts [21]

Culture

In 2000, Melvyn Bragg presented a programme about Pitmatic on BBC Radio 4 as part of a series on English regional dialects.[22]

Pitmatic is heard in parts of the second episode of Ken Loach's 1975 series Days of Hope,[23] which was filmed around Esh Winning in Durham; the cast included local actor Alun Armstrong.

The poet, singer-songwriter and entertainer Tommy Armstrong worked mainly in Pitmatic and Geordie.[24] British comedian Bobby Thompson, popular across North East England, was famous for his Pitmatic accent.[25]

Related forms of English

Other Northern English dialects include:

See also

Notes

Template:Reflist

References

Template:Reflist

Further reading

  • Script error: No such module "citation/CS1". Describes the socioeconomic roots and cultural context of northern dialects of English, with Pitmatic mentioned on pages 124-125.

External links

  1. a b c Script error: No such module "citation/CS1".
  2. Sadgrove, Michael (3 July 2005). Mining for Wisdom (sermon). The Ordination of Deacons. Durham Cathedral. Archived from the original on 23 May 2014. Retrieved 26 June 2024.
  3. Script error: No such module "citation/CS1".
  4. Script error: No such module "Citation/CS1".
  5. Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "citation/CS1".
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. a b c Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Script error: No such module "citation/CS1". Volume I (A to F) (1892). Kegan Paul, Trench, Trübner & co. for the English Dialect SocietyTemplate:Sndvia Internet Archive. Volume II (G to Z) (1894). Henry Frowde, Oxford University Press for the English Dialect SocietyTemplate:Sndvia Internet Archive.
  12. Script error: No such module "citation/CS1". Via The Salamanca Corpus Digital Archive of English Dialect Texts
  13. Script error: No such module "citation/CS1".
  14. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  15. Script error: No such module "Citation/CS1".
  16. Script error: No such module "citation/CS1". Vol. 10 of Studia Anglistica Norvegica, Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn"..
  17. Script error: No such module "citation/CS1".
  18. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  19. Script error: No such module "citation/CS1".
  20. Script error: No such module "citation/CS1".
  21. Script error: No such module "citation/CS1".
  22. Script error: No such module "citation/CS1".
  23. Script error: No such module "citation/CS1".
  24. Script error: No such module "citation/CS1".
  25. Script error: No such module "citation/CS1".