Egyptian hieroglyphs: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
imported>Ovenschotel
Determinatives: Punctuation
imported>Monkeysmashingkeyboards
m Reverted edits by ~2025-33170-32 (talk) (WS)
 
Line 1: Line 1:
{{Short description|Formal writing system used by Ancient Egyptians}}
{{Short description|Ancient Egyptian writing system}}
{{Redirect|Hieroglyph|other uses|Hieroglyph (disambiguation)}}
{{Redirect|Hieroglyph|other uses|Hieroglyph (disambiguation)}}
{{More citations needed|date=July 2024}}{{Infobox writing system
{{More citations needed|date=July 2024}}{{Infobox writing system
| sample = Hieroglyphs from the tomb of Seti I.jpg
| sample     = Hieroglyphs from the tomb of Seti I.jpg
| caption = Hieroglyphs from the tomb of [[Seti I]] ([[KV17]]), 13th century BC
| caption     = Hieroglyphs from the tomb of [[Seti I]] ([[KV17]]), 13th century BC
| name = Egyptian hieroglyphs
| name       = Egyptian hieroglyphs
| type = [[Logographic]]
| type       = [[Logographic]]
| typedesc = ([[logoconsonantal]])
| typedesc   = ([[logoconsonantal]])
| direction = right-to-left, left-to-right, [[boustrophedon]]
| direction   = right-to-left, left-to-right, [[boustrophedon]]
| time = {{circa|3250 BC|400 AD}}
| time       = {{circa|3250 BC|400 AD}}
| languages = [[Egyptian language]]
| languages   = [[Egyptian language]]
| family = ([[Proto-writing]])
| family     = [[Proto-writing]]
| children = {{plainlist|
| children   = {{plainlist|
* [[Hieratic]]
* [[Hieratic]]
* [[Proto-Sinaitic script|Proto-Sinaitic]]
* [[Proto-Sinaitic script|Proto-Sinaitic]]
}}
}}
| unicode = {{ubli
| unicode     = {{ubli
  | [https://www.unicode.org/charts/PDF/U13000.pdf U+13000–U+1342F] {{nwr|Egyptian Hieroglyphs}}
  | [https://www.unicode.org/charts/PDF/U13000.pdf U+13000–U+1342F] {{nwr|Egyptian Hieroglyphs}}
  | [https://www.unicode.org/charts/PDF/U13460.pdf U+13460–U+143FF] {{nwr|Egyptian Hieroglyphs Extended-A}}
  | [https://www.unicode.org/charts/PDF/U13460.pdf U+13460–U+143FF] {{nwr|Egyptian Hieroglyphs Extended-A}}
  | [https://www.unicode.org/charts/PDF/U13430.pdf U+13430–U+1345F] {{nwr|Egyptian Hieroglyph Format Controls}}
  | [https://www.unicode.org/charts/PDF/U13430.pdf U+13430–U+1345F] {{nwr|Egyptian Hieroglyph Format Controls}}
}}
}}
| iso15924 = Egyp<!-- "Egyp" without the letter "t". -->
| iso15924   = Egyp<!-- "Egyp" without the letter "t". -->
| imageclass =
| imageclass =  
}}
}}'''Ancient Egyptian hieroglyphs''' ({{IPAc-en|ˈ|h|aɪ|r|oʊ|ˌ|ɡ|l|ɪ|f|s}} {{respell|HY|roh|glifs}}){{refn|{{Citation |last=Jones |first=Daniel |author-link=Daniel Jones (phonetician) |title=English Pronouncing Dictionary |editor-first=Peter |editor-last=Roach |editor2-first=James |editor2-last=Hartmann |editor3-first=Jane |editor3-last=Setter |publisher=Cambridge University Press |orig-year=1917 |year=2003 |isbn=978-3-12-539683-8}}}}{{refn|{{MerriamWebsterDictionary|hieroglyph}}}} were the formal [[writing system]] used in [[Ancient Egypt]] for writing the [[Egyptian language]]. Hieroglyphs combined [[Ideogram|ideographic]], [[logograph]]ic, [[syllabic]], and [[alphabet]]ic elements, with more than 1,000 distinct characters.<ref name="Loprieno12">In total, there were about 1,000 graphemes in use during the Old Kingdom period; this number decreased to 750–850 during the Middle Kingdom, but rose instead to around 5,000 signs during the Ptolemaic period. Antonio Loprieno, ''Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction'' (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 12.</ref><ref>The standard inventory of characters used in Egyptology is [[Gardiner's sign list]] (1928–1953). A.H. Gardiner (1928), ''Catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, from matrices owned and controlled by Dr. Alan Gardiner'', "Additions to the new hieroglyphic fount (1928)", in The Journal of Egyptian Archaeology 15 (1929), p. 95; "Additions to the new hieroglyphic fount (1931)", in The Journal of Egyptian Archaeology 17 (1931), pp. 245–247; A.H. Gardiner, "Supplement to the catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, showing acquisitions to December 1953" (1953). Unicode [[Egyptian Hieroglyphs (Unicode block)|Egyptian Hieroglyphs]] as of version 5.2 (2009) assigned 1,070 Unicode characters.</ref> [[Cursive hieroglyphs]] were used for [[Ancient Egyptian literature|religious literature]] on [[papyrus]] and wood. The later [[hieratic]] and [[demotic (Egyptian)|demotic]] Egyptian scripts were derived from hieroglyphic writing, as was the [[Proto-Sinaitic script]] that later evolved into the [[Phoenician alphabet]].<ref>Howard, Michael C. (2012). [https://books.google.com/books?id=6QPWXrCCzBIC&pg=PA23 Transnationalism in Ancient and Medieval Societies. p. 23.]</ref> Egyptian hieroglyphs are the ultimate ancestor of the [[Phoenician alphabet]], the first widely adopted phonetic writing system. Moreover, owing in large part to the [[Greek alphabet|Greek]] and [[Aramaic alphabet|Aramaic]] scripts that descended from Phoenician, the majority of the world's living writing systems are descendants of Egyptian hieroglyphs—most prominently the [[Latin script|Latin]] and [[Cyrillic script]]s through Greek, and the [[Arabic script|Arabic]] and [[Brahmic scripts]] through Aramaic.{{not verified in body|date=September 2022}} Hieroglyphs are thought to be one of four writing systems [[History of writing#Emergence|developed without outside influence]], the others being [[Cuneiform|Cuneiforms]], [[Chinese characters]], and [[Mayan script]].
'''Ancient Egyptian hieroglyphs''' ({{IPAc-en|ˈ|h|aɪ|r|oʊ|ˌ|ɡ|l|ɪ|f|s}} {{respell|HY|roh|glifs}}){{refn|{{Citation |last=Jones |first=Daniel |author-link=Daniel Jones (phonetician) |title=English Pronouncing Dictionary |editor-first=Peter |editor-last=Roach |editor2-first=James |editor2-last=Hartmann |editor3-first=Jane |editor3-last=Setter |publisher=Cambridge University Press |orig-year=1917 |year=2003 |isbn=978-3-12-539683-8}}}}{{refn|{{MerriamWebsterDictionary|hieroglyph}}}} were the formal [[writing system]] used in [[Ancient Egypt]] for writing the [[Egyptian language]]. Hieroglyphs combined [[Ideogram|ideographic]], [[logograph]]ic, [[syllabic]] and [[alphabet]]ic elements, with more than 1,000 distinct characters.<ref name=Loprieno12>In total, there were about 1,000 graphemes in use during the Old Kingdom period; this number decreased to 750–850 during the Middle Kingdom, but rose instead to around 5,000 signs during the Ptolemaic period. Antonio Loprieno, ''Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction'' (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 12.</ref><ref>The standard inventory of characters used in Egyptology is [[Gardiner's sign list]] (1928–1953). A.H. Gardiner (1928), ''Catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, from matrices owned and controlled by Dr. Alan Gardiner'', "Additions to the new hieroglyphic fount (1928)", in The Journal of Egyptian Archaeology 15 (1929), p. 95; "Additions to the new hieroglyphic fount (1931)", in The Journal of Egyptian Archaeology 17 (1931), pp. 245–247; A.H. Gardiner, "Supplement to the catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, showing acquisitions to December 1953" (1953). Unicode [[Egyptian Hieroglyphs (Unicode block)|Egyptian Hieroglyphs]] as of version 5.2 (2009) assigned 1,070 Unicode characters.</ref> [[Cursive hieroglyphs]] were used for [[Ancient Egyptian literature|religious literature]] on [[papyrus]] and wood. The later [[hieratic]] and [[demotic (Egyptian)|demotic]] Egyptian scripts were derived from hieroglyphic writing, as was the [[Proto-Sinaitic script]] that later evolved into the [[Phoenician alphabet]].<ref>Howard, Michael C. (2012). [https://books.google.com/books?id=6QPWXrCCzBIC&pg=PA23 Transnationalism in Ancient and Medieval Societies. p. 23.]</ref> Egyptian hieroglyphs are the ultimate ancestor of the [[Phoenician alphabet]], the first widely adopted phonetic writing system. Moreover, owing in large part to the [[Greek alphabet|Greek]] and [[Aramaic alphabet|Aramaic]] scripts that descended from Phoenician, the majority of the world's living writing systems are descendants of Egyptian hieroglyphs—most prominently the [[Latin script|Latin]] and [[Cyrillic script]]s through Greek, and the [[Arabic script|Arabic]] and [[Brahmic scripts]] through Aramaic.{{not verified in body|date=September 2022}}


The use of hieroglyphic writing arose from [[proto-writing|proto-literate]] symbol systems in the [[Early Bronze Age]] {{circa|the 33rd century&nbsp;BC}} ([[Naqada III]]),<ref name="Mattessich" /> with the first decipherable sentence written in the [[Egyptian language]] dating to the 28th century&nbsp;BC ([[Second Dynasty]]). Ancient Egyptian hieroglyphs developed into a mature writing system used for monumental inscription in the [[Middle Egyptian language|classical language]] of the [[Middle Kingdom of Egypt|Middle Kingdom]] period; during this period, the system used about 900 distinct signs. The use of this writing system continued through the [[New Kingdom of Ancient Egypt|New Kingdom]] and [[Late Period of ancient Egypt|Late Period]], and on into the [[Twenty-seventh Dynasty of Egypt|Persian]] and [[Ptolemaic Kingdom|Ptolemaic]] periods. Late survivals of hieroglyphic use are found well into the [[Egypt (Roman province)|Roman period]], extending into the 4th century&nbsp;AD.<ref name="Last hieroglyph">{{cite book |last=Allen |first=James P. |title=Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs |year=2010 |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-1139486354 |page=8 |url=https://books.google.com/books?id=lF78Max-h8MC&pg=PA8}}</ref>
The use of hieroglyphic writing arose from [[proto-writing|proto-literate]] symbol systems in the [[Early Bronze Age]] {{circa|the 33rd century&nbsp;BC}} ([[Naqada III]]),<ref name="Mattessich" /> with the first decipherable sentence written in the [[Egyptian language]] dating to the 28th century&nbsp;BC ([[Second Dynasty]]). Ancient Egyptian hieroglyphs developed into a mature writing system used for monumental inscription in the [[Middle Egyptian language|classical language]] of the [[Middle Kingdom of Egypt|Middle Kingdom]] period; during this period, the system used about 900 distinct signs. The use of this writing system continued through the [[New Kingdom of Ancient Egypt|New Kingdom]] and [[Late Period of ancient Egypt|Late Period]], and on into the [[Twenty-seventh Dynasty of Egypt|Persian]] and [[Ptolemaic Kingdom|Ptolemaic]] periods. Late survivals of hieroglyphic use are found well into the [[Egypt (Roman province)|Roman period]], extending into the 4th century&nbsp;AD.<ref name="Last hieroglyph">{{cite book |last=Allen |first=James P. |title=Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs |year=2010 |publisher=Cambridge University Press |isbn=978-1139486354 |page=8 |url=https://books.google.com/books?id=lF78Max-h8MC&pg=PA8}}</ref>


During the 5th century, [[Decline of Greco-Roman polytheism#Final decline|the permanent closing of pagan temples]] across Roman Egypt ultimately resulted in the ability to read and write hieroglyphs being forgotten. Despite attempts at decipherment, the nature of the script remained unknown throughout the [[Middle Ages]] and the [[early modern period]]. The [[Decipherment of ancient Egyptian scripts|decipherment of hieroglyphic writing]] was finally accomplished in the 1820s by [[Jean-François Champollion]], with the help of the [[Rosetta Stone]].<ref>{{Cite journal |last1=Houston |first1=Stephen |last2=Baines |first2=John |last3=Cooper |first3=Jerrold |date=July 2003 |title=Last Writing: Script Obsolescence in Egypt, Mesopotamia, and Mesoamerica |journal=Comparative Studies in Society and History |volume=45 |issue=3 |doi=10.1017/s0010417503000227 |doi-broken-date=1 November 2024 |s2cid=145542213 |issn=0010-4175 |url=https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:858cada1-8d44-4695-8972-9520b28d3aba}}</ref>
During the 5th century, [[Decline of Greco-Roman polytheism#Final decline|the permanent closing of pagan temples]] across Roman Egypt ultimately resulted in the loss of fluent readers and writers in hieroglyphs. Despite attempts at decipherment, the nature of the script remained unknown throughout the [[Middle Ages]] and the [[early modern period]]. Regardless, mixture of medieval Arab (pre-Islamic) and Egyptian people kept the fascination of hieroglyphics alive. Scholars, spiritualists and treasure hunters like highly sought after artifacts in attempts to decode the language while also understanding the phonetic and alphabetical similarities between Coptic and Hieroglyphs.<ref>{{Cite book |last=El Daly |first=Okasha |title=Egyptology: The Missing Millennium 'Ancient Egypt in Medieval Arabic Writings' |publisher=ULC Press (UK) |year=2005 |isbn=1-84472-063-2 |pages=139-140 |language=English}}</ref> The [[Decipherment of ancient Egyptian scripts|decipherment of hieroglyphic writing]] was finally accomplished in the 1820s by [[Jean-François Champollion]], with the help of the [[Rosetta Stone]].<ref>{{Cite journal |last1=Houston |first1=Stephen |last2=Baines |first2=John |last3=Cooper |first3=Jerrold |date=July 2003 |title=Last Writing: Script Obsolescence in Egypt, Mesopotamia, and Mesoamerica |journal=Comparative Studies in Society and History |volume=45 |issue=3 |doi=10.1017/s0010417503000227 |s2cid=145542213 |issn=0010-4175 |url=https://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:858cada1-8d44-4695-8972-9520b28d3aba|url-access=subscription }}</ref>


The entire Ancient Egyptian [[Text corpus|corpus]], including both hieroglyphic and hieratic texts, is approximately 5 million words in length; if counting duplicates (such as the ''[[Book of the Dead]]'' and the [[Coffin Texts]]) as separate, this figure is closer to 10 million. The most complete compendium of Ancient Egyptian, the ''{{lang|de|[[Wörterbuch der ägyptischen Sprache]]}}'', contains 1.5–1.7 million words.<ref>Peust, Carsten, "[http://archiv.ub.uni-heidelberg.de/propylaeumdok/1893/1/Peust_Ueber_aegyptische_Lexikographie_2000.pdf {{lang|de|Über ägyptische Lexikographie. 1: Zum Ptolemaic Lexikon von Penelope Wilson; 2: Versuch eines quantitativen Vergleichs der Textkorpora antiker Sprachen}}]", in Lingua Aegyptia 7, 2000: p.&nbsp;246: {{lang|de|"Nach einer von W. F. Reineke in S. Grunert & L Hafemann (Hrsgg.), Textcorpus und Wörterbuch (Problemeder Ägyptologie 14), Leiden 1999, S.xiii veröffentlichten Schätzung W. Schenkels beträgt die Zahl der in allen heute bekannten ägyptischen (d.h. hieroglyphischen und hieratischen) Texten enthaltenen Wortformen annähernd 5 Millio nen und tendiert, wenn man die Fälle von Mehrfachüberlieferung  u.a. des Toten buchs und der Sargtexte  separat zählt, gegen 10 Millionen; das Berliner Zettelarchiv des Wörterbuchs der ägyptischen Sprache von A. Erman & H. Grapow (Wb), das sei nerzeit Vollständigkeit anstrebte, umfasst "nur" 1,7 Millionen (nach anderen Angaben: 1,5 Millionen) Zettel."}}</ref><ref>{{cite book |first=W. |last=Schenkel |chapter=Die Lexikographie des Altägyptisch-Koptischen |title=The lexicography of the Ancient Near Eastern languages |publisher=Essedue |location=Verona |year=1995 |isbn=88-85697-43-7 |page=197 |language=de |url=http://www.sel.cchs.csic.es/sites/default/files/16schenkel_dab32ee7.pdf}}</ref>
The entire Ancient Egyptian [[Text corpus|corpus]], including both hieroglyphic and hieratic texts, is approximately 5 million words in length; if counting duplicates (such as the ''[[Book of the Dead]]'' and the [[Coffin Texts]]) as separate, this figure is closer to 10 million. The most complete compendium of Ancient Egyptian, the ''{{lang|de|[[Wörterbuch der ägyptischen Sprache]]}}'', contains 1.5–1.7 million words.<ref>Peust, Carsten, "[http://archiv.ub.uni-heidelberg.de/propylaeumdok/1893/1/Peust_Ueber_aegyptische_Lexikographie_2000.pdf {{lang|de|Über ägyptische Lexikographie. 1: Zum Ptolemaic Lexikon von Penelope Wilson; 2: Versuch eines quantitativen Vergleichs der Textkorpora antiker Sprachen}}]", in Lingua Aegyptia 7, 2000: p.&nbsp;246: {{lang|de|"Nach einer von W. F. Reineke in S. Grunert & L Hafemann (Hrsgg.), Textcorpus und Wörterbuch (Problemeder Ägyptologie 14), Leiden 1999, S.xiii veröffentlichten Schätzung W. Schenkels beträgt die Zahl der in allen heute bekannten ägyptischen (d.h. hieroglyphischen und hieratischen) Texten enthaltenen Wortformen annähernd 5 Millio nen und tendiert, wenn man die Fälle von Mehrfachüberlieferung  u.a. des Toten buchs und der Sargtexte  separat zählt, gegen 10 Millionen; das Berliner Zettelarchiv des Wörterbuchs der ägyptischen Sprache von A. Erman & H. Grapow (Wb), das sei nerzeit Vollständigkeit anstrebte, umfasst "nur" 1,7 Millionen (nach anderen Angaben: 1,5 Millionen) Zettel."}}</ref><ref>{{cite book |first=W. |last=Schenkel |chapter=Die Lexikographie des Altägyptisch-Koptischen |title=The lexicography of the Ancient Near Eastern languages |publisher=Essedue |location=Verona |year=1995 |isbn=88-85697-43-7 |page=197 |language=de |url=http://www.sel.cchs.csic.es/sites/default/files/16schenkel_dab32ee7.pdf}}</ref>
Line 47: Line 46:
[[Proto-writing]] systems developed in the second half of the 4th millennium&nbsp;BC, such as the clay labels of a [[Predynastic Egypt|Predynastic]] ruler called "[[Scorpion I]]" ([[Naqada IIIA]] period, {{Cx|33rd century BC}}) recovered at [[Abydos, Egypt|Abydos]] (modern [[Umm el-Qa'ab]]) in 1998 or the [[Narmer Palette]] ({{Cx|31st century BC}}).<ref name=Mattessich>{{cite journal |author=Richard Mattessich |year=2002 |title=The oldest writings, and inventory tags of Egypt |journal=Accounting Historians Journal |jstor=40698264 |volume=29 |issue=1 |pages=195–208 |doi=10.2308/0148-4184.29.1.195 |s2cid=160704269 |url=https://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/cont/article/viewFile/25609/21149 |access-date=2016-08-27 |archive-date=2018-11-19 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181119082926/https://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/cont/article/viewFile/25609/21149 |url-status=dead|url-access=subscription }}</ref>
[[Proto-writing]] systems developed in the second half of the 4th millennium&nbsp;BC, such as the clay labels of a [[Predynastic Egypt|Predynastic]] ruler called "[[Scorpion I]]" ([[Naqada IIIA]] period, {{Cx|33rd century BC}}) recovered at [[Abydos, Egypt|Abydos]] (modern [[Umm el-Qa'ab]]) in 1998 or the [[Narmer Palette]] ({{Cx|31st century BC}}).<ref name=Mattessich>{{cite journal |author=Richard Mattessich |year=2002 |title=The oldest writings, and inventory tags of Egypt |journal=Accounting Historians Journal |jstor=40698264 |volume=29 |issue=1 |pages=195–208 |doi=10.2308/0148-4184.29.1.195 |s2cid=160704269 |url=https://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/cont/article/viewFile/25609/21149 |access-date=2016-08-27 |archive-date=2018-11-19 |archive-url=https://web.archive.org/web/20181119082926/https://aprendeenlinea.udea.edu.co/revistas/index.php/cont/article/viewFile/25609/21149 |url-status=dead|url-access=subscription }}</ref>


The first full sentence written in mature hieroglyphs so far discovered was found on a seal impression in the tomb of [[Seth-Peribsen]] at Umm el-Qa'ab, which dates from the [[Second dynasty of Egypt|Second Dynasty]] (28th or 27th century&nbsp;BC). Around 800 hieroglyphs are known to date back to the [[Old Kingdom]], [[Middle Kingdom of Egypt|Middle Kingdom]] and [[New Kingdom of Egypt|New Kingdom]] Eras. By the [[Greco-Roman]] period, there were more than 5,000.<ref name=Loprieno12/>
The first full sentence written in mature hieroglyphs so far discovered was found on a seal impression in the tomb of [[Seth-Peribsen]] at Umm el-Qa'ab, which dates from the [[Second dynasty of Egypt|Second Dynasty]] (28th or 27th century&nbsp;BC). Around 800 hieroglyphs are known to date back to the [[Old Kingdom]], [[Middle Kingdom of Egypt|Middle Kingdom]] and [[New Kingdom of Egypt|New Kingdom]] eras. By the [[Greco-Roman]] period, there were more than 5,000.<ref name=Loprieno12/>


Scholars have long debated whether hieroglyphs were developed independently of any other script, or derived from [[cuneiform]], the earliest writing system in human history that developed to write [[Sumerian language|Sumerian]] in southern [[Mesopotamia]] during the late 4th millennium&nbsp;BC. Scholars like Geoffrey Sampson argued that Egyptian hieroglyphs "came into existence a little after [[Sumerian script]], and, probably, [were] invented under the influence of the latter",<ref name=b1>{{cite book |first=Geoffrey |last=Sampson |title=Writing Systems: A Linguistic Introduction |url=https://books.google.com/books?id=tVcdNRvwoDkC&pg=PA78 |access-date=31 October 2011 |year=1990 |publisher=Stanford University Press |isbn=978-0-8047-1756-4 |page=78}}</ref> and that it is "probable that the general idea of expressing words of a language in writing was brought to Egypt from Sumerian [[Mesopotamia]]".<ref>{{cite book |first=Geoffrey W. |last=Bromiley |title=The international standard Bible encyclopedia |url=https://books.google.com/books?id=6OJvO2jMCr8C&pg=PA1150 |access-date=31 October 2011 |date=1995 |publisher=Wm. B. Eerdmans |isbn=978-0-8028-3784-4 |page=1150}}</ref><ref>Iorwerth Eiddon Stephen Edwards, et al., The Cambridge Ancient History (3d ed. 1970) pp. 43–44.</ref> Further, Egyptian writing appeared suddenly, while Mesopotamia had a long evolutionary history, with antecedent signs use in tokens for agricultural and accounting purposes as early as {{Cx|8000 BC}}.
Scholars have long debated whether hieroglyphs were developed independently of any other script, or derived from [[cuneiform]], the earliest writing system in human history that developed to write [[Sumerian language|Sumerian]] in southern [[Mesopotamia]] during the late 4th millennium&nbsp;BC. Scholars like Geoffrey Sampson argued that Egyptian hieroglyphs "came into existence a little after [[Sumerian script]], and, probably, [were] invented under the influence of the latter",<ref name=b1>{{cite book |first=Geoffrey |last=Sampson |title=Writing Systems: A Linguistic Introduction |url=https://books.google.com/books?id=tVcdNRvwoDkC&pg=PA78 |access-date=31 October 2011 |year=1990 |publisher=Stanford University Press |isbn=978-0-8047-1756-4 |page=78}}</ref> and that it is "probable that the general idea of expressing words of a language in writing was brought to Egypt from Sumerian [[Mesopotamia]]".<ref>{{cite book |first=Geoffrey W. |last=Bromiley |title=The international standard Bible encyclopedia |url=https://books.google.com/books?id=6OJvO2jMCr8C&pg=PA1150 |access-date=31 October 2011 |date=1995 |publisher=Wm. B. Eerdmans |isbn=978-0-8028-3784-4 |page=1150}}</ref><ref>Iorwerth Eiddon Stephen Edwards, et al., The Cambridge Ancient History (3d ed. 1970) pp. 43–44.</ref> Further, Egyptian writing appeared suddenly, while Mesopotamia had a long evolutionary history, with antecedent signs used in tokens for agricultural and accounting purposes as early as {{Cx|8000 BC}}.


While there are many instances of early [[Egypt–Mesopotamia relations]], the lack of direct evidence for the transfer of writing means that "no definitive determination has been made as to the origin of hieroglyphics in ancient Egypt".<ref>{{cite book |first=Robert E. |last=Krebs |first2=Carolyn A. |last2=Krebs |title=Groundbreaking scientific experiments, inventions, and discoveries of the ancient world |url=https://books.google.com/books?id=0H0fjBeseVEC&pg=PA91 |access-date=31 October 2011 |year=2003 |publisher=Greenwood |isbn=978-0-313-31342-4 |page=91}}</ref> Since the 1990s, the above-mentioned discoveries of glyphs at [[Abydos, Egypt|Abydos]], dated between 3400 and 3200&nbsp;BC, have shed further doubt on the classical notion that the Mesopotamian symbol system predates the Egyptian one. A date of {{cx|3400 BC}} for the earliest Abydos glyphs challenges the hypothesis of diffusion from Mesopotamia to Egypt, pointing to an independent development of writing in Egypt.<ref name=Mitchell1999>"The seal impressions, from various tombs, date even further back, to 3400 B.C. These dates challenge the commonly held belief that early logographs, pictographic symbols representing a specific place, object, or quantity, first evolved into more complex phonetic symbols in Mesopotamia."{{cite web |last=Mitchell |first=Larkin |title=Earliest Egyptian Glyphs |url=https://archive.archaeology.org/9903/newsbriefs/egypt.html |work=Archaeology |publisher=Archaeological Institute of America |access-date=29 February 2012}}</ref>
While there are many instances of early [[Egypt–Mesopotamia relations]], the lack of direct evidence for the transfer of writing means that "no definitive determination has been made as to the origin of hieroglyphics in ancient Egypt".<ref>{{cite book |first1=Robert E. |last1=Krebs |first2=Carolyn A. |last2=Krebs |title=Groundbreaking scientific experiments, inventions, and discoveries of the ancient world |url=https://books.google.com/books?id=0H0fjBeseVEC&pg=PA91 |access-date=31 October 2011 |year=2003 |publisher=Greenwood |isbn=978-0-313-31342-4 |page=91}}</ref> Since the 1990s, the above-mentioned discoveries of glyphs at [[Abydos, Egypt|Abydos]], dated between 3400 and 3200&nbsp;BC, have shed further doubt on the classical notion that the Mesopotamian symbol system predates the Egyptian one. A date of {{cx|3400 BC}} for the earliest Abydos glyphs challenges the hypothesis of diffusion from Mesopotamia to Egypt, pointing to an independent development of writing in Egypt.<ref name=Mitchell1999>"The seal impressions, from various tombs, date even further back, to 3400 B.C. These dates challenge the commonly held belief that early logographs, pictographic symbols representing a specific place, object, or quantity, first evolved into more complex phonetic symbols in Mesopotamia."{{cite web |last=Mitchell |first=Larkin |title=Earliest Egyptian Glyphs |url=https://archive.archaeology.org/9903/newsbriefs/egypt.html |work=Archaeology |publisher=Archaeological Institute of America |access-date=29 February 2012}}</ref>


[[Rosalie David]] has argued that the debate is moot since "If Egypt did adopt the idea of writing from elsewhere, it was presumably only the concept which was taken over, since the forms of the hieroglyphs are entirely Egyptian in origin and reflect the distinctive flora, fauna and images of Egypt's own landscape."<ref name="David">{{cite book |last1=David |first1=Rosalie |title=The Experience of Ancient Egypt |year=2002 |publisher=Routledge |isbn=978-1-134-96799-5 |url=https://books.google.com/books?id=AaEYv_4fA4cC&dq=if+egypt+did+flora+fauna+elsewhere&pg=PT86 |access-date=18 April 2022}}</ref> Egyptian scholar Gamal Mokhtar argued further that the inventory of hieroglyphic symbols derived from "fauna and flora used in the signs [which] are essentially African" and in "regards to writing, we have seen that a purely Nilotic, hence African origin not only is not excluded, but probably reflects the reality."<ref>{{cite book |title=Ancient Civilizations of Africa |volume=2 |series=Unesco General History of Africa |date=1990 |publisher=J. Currey |location=London |isbn=0852550928 |pages=11–12 |edition=Abridged}}</ref>
[[Rosalie David]] has argued that the debate is moot since "If Egypt did adopt the idea of writing from elsewhere, it was presumably only the concept which was taken over, since the forms of the hieroglyphs are entirely Egyptian in origin and reflect the distinctive flora, fauna and images of Egypt's own landscape."<ref name="David">{{cite book |last1=David |first1=Rosalie |title=The Experience of Ancient Egypt |year=2002 |publisher=Routledge |isbn=978-1-134-96799-5 |url=https://books.google.com/books?id=AaEYv_4fA4cC&dq=if+egypt+did+flora+fauna+elsewhere&pg=PT86 |access-date=18 April 2022}}</ref> Egyptian scholar Gamal Mokhtar argued further that the inventory of hieroglyphic symbols derived from "fauna and flora used in the signs [which] are essentially African" and in "regards to writing, we have seen that a purely Nilotic, hence African origin not only is not excluded, but probably reflects the reality."<ref>{{cite book |title=Ancient Civilizations of Africa |volume=2 |series=Unesco General History of Africa |date=1990 |publisher=J. Currey |location=London |isbn=0852550928 |pages=11–12 |edition=Abridged}}</ref>


<gallery widths="200" heights="200" perrow="4">
<gallery widths="200" heights="200" perrow="4">
File:Mudstone palette with hieroglyphs in relief. Late Predynastic, Naqada III. 3250-3100 BC. From El-Amra.jpg|The ''[[Min Palette]]'': a mudstone palette with the [[Min symbol (hieroglyph)|archaic hieroglyph ''Min'']] for the god of fertility ''[[Min (god)|Min]]'' in relief. Pre-dynastic [[Naqada III]]. 3250-3100 BC. [[El-Amrah, Egypt|El-Amra]]
File:Labels from the tomb of Menes.jpg|Labels with early inscriptions from the tomb of [[Menes]], c.&nbsp;3200–3000 BC
File:Labels from the tomb of Menes.jpg|Labels with early inscriptions from the tomb of [[Menes]], c.&nbsp;3200–3000 BC
File:Ebony plaque of Menes in his tomb of Abydos (photograph).jpg|Ivory plaque of Menes, c.&nbsp;3200–3000 BC
File:IvoryLabelOfDen-BritishMuseum-August19-08.jpg|An ivory label with [[Den (pharaoh)|King Den’s]] name on it, c.&nbsp;2985&nbsp;BC
File:IvoryLabelOfDen-BritishMuseum-August19-08.jpg|An ivory label with [[Den (pharaoh)|King Den’s]] name on it, c.&nbsp;2985&nbsp;BC
File:Peribsen.JPG|The oldest known full sentence written  in mature hieroglyphs. Seal impression of [[Seth-Peribsen]], [[Second Dynasty]] {{Cx|28th–27th centuries BC}}
File:Sabef stela, 1st Dynasty (horizontal).jpg|[[Sabef|Sabef stela]] in incipient [[hieroglyphs]]. Reign of [[Qa'a]], [[First Dynasty of Egypt|1st Dynasty]], ca. 2910 BC
</gallery>
</gallery>


===Mature writing system===
===Mature writing system===
{{Further|Middle Egyptian language}}
{{Further|Middle Egyptian language}}
[[File:Minnakht 01.JPG|thumb|Hieroglyphs on stela in [[Louvre]], {{cx|1321 BC}}]]
[[File:Peribsen2.JPG|thumb|right|Seal impression from [[Peribsen]]'s tomb with the first known complete sentence in Egyptian history (ca. 2660–2650 BC): “Sealing of everything of Ombos (i.e., [[Naqada]]): He of Ombos has joined the Two Lands for his son, the Dual King Peribsen.”<ref>{{cite web |last1=Wagensonner |first1=Klaus, Yale University, Department Member |title=Visible Language: The Early Use of Writing in Egypt |url=https://www.academia.edu/124185861/Visible_Language_The_Early_Use_of_Writing_in_Egypt |date=1 January 2024}}</ref><ref>{{cite book |last1=Mieroop |first1=Marc Van De |title=A History of Ancient Egypt |date=20 January 2021 |publisher=John Wiley & Sons |isbn=978-1-119-62089-1 |page=44 |url=https://books.google.com/books?id=8XUWEAAAQBAJ&pg=PA44 |language=en}}</ref>]]
[[File:Artist's Scaled Drawing of Hieroglyphs.jpg|thumb|Artist's scaled drawing of hieroglyphs {{cx|1479–1458 BC}}, meaning 'life', 'stability', and 'dominion'. The grid lines allowed the artist to draw the hieroglyphs at whatever scale was needed.<ref>{{cite web |title=Artist's Scaled Drawing of Hieroglyphs ca. 1479–1458 B.C. |url=https://www.metmuseum.org/art/collection/search/545148 |website=metmuseum.org |access-date=4 November 2022}}</ref>]]
[[File:Artist's Scaled Drawing of Hieroglyphs.jpg|thumb|Artist's scaled drawing of hieroglyphs {{cx|1479–1458 BC}}, meaning 'life', 'stability', and 'dominion'. The grid lines allowed the artist to draw the hieroglyphs at whatever scale was needed.<ref>{{cite web |title=Artist's Scaled Drawing of Hieroglyphs ca. 1479–1458 B.C. |url=https://www.metmuseum.org/art/collection/search/545148 |website=metmuseum.org |access-date=4 November 2022}}</ref>]]
Hieroglyphs consist of three kinds of glyphs: phonetic glyphs, including single-consonant characters that function like an [[alphabet]]; [[logograph]]s, representing [[morpheme]]s; and [[determinative]]s, which narrow down the [[semantics|meaning]] of logographic or phonetic words.
Hieroglyphs consist of three kinds of glyphs: phonetic glyphs, including single-consonant characters that function like an [[alphabet]]; [[logograph]]s, representing [[morpheme]]s; and [[determinative]]s, which narrow down the [[semantics|meaning]] of logographic or phonetic words.
Line 73: Line 72:


===Late survival===
===Late survival===
Hieroglyphs continued to be used intermittently under Persian rule in the 6th and 5th centuries&nbsp;C, as well as during the ensuing [[Ptolemaic dynasty|Ptolemaic]] and [[Ancient Rome|Roman]] periods that followed after [[Alexander the Great]]'s conquest of Egypt. It appears that the misleading quality of comments from Greek and Roman writers about hieroglyphs came about, at least in part, as a response to the changed political situation. Some believed that hieroglyphs may have functioned as a way to distinguish 'true [[Egyptians]]' from some of the foreign conquerors. Another reason may be the refusal to tackle a foreign culture on its own terms, which characterized Greco-Roman approaches to Egyptian culture generally.{{citation needed|date=November 2016}} Having learned that hieroglyphs were sacred writing, Greco-Roman authors imagined the complex but rational system as an allegorical, even magical, system transmitting secret, mystical knowledge.<ref name="Last hieroglyph" />
Hieroglyphs continued to be used intermittently under Persian rule in the 6th and 5th centuries&nbsp;BC, as well as during the ensuing [[Ptolemaic dynasty|Ptolemaic]] and [[Ancient Rome|Roman]] periods that followed after [[Alexander the Great]]'s conquest of Egypt. It appears that the misleading quality of comments from Greek and Roman writers about hieroglyphs came about, at least in part, as a response to the changed political situation. Some believed that hieroglyphs may have functioned as a way to distinguish 'true [[Egyptians]]' from some of the foreign conquerors. Another reason may be the refusal to tackle a foreign culture on its own terms, which characterized Greco-Roman approaches to Egyptian culture generally.{{citation needed|date=November 2016}} Having learned that hieroglyphs were sacred writing, Greco-Roman authors imagined the complex but rational system as an allegorical, even magical, system transmitting secret, mystical knowledge.<ref name="Last hieroglyph" />


By the 4th century&nbsp;AD, few Egyptians were capable of reading hieroglyphs, and the "myth of allegorical hieroglyphs" was ascendant.<ref name="Last hieroglyph" /> Monumental use of hieroglyphs ceased after the closing of all non-Christian temples in 391 by the Roman Emperor [[Theodosius I]]; the last known inscription is from [[Philae]], known as the [[Graffito of Esmet-Akhom]], from 394.<ref name="Last hieroglyph" /><ref>The latest presently known hieroglyphic inscription date: [https://web.archive.org/web/20070815135548/http://academic.memphis.edu/egypt/l0039.gif Birthday of Osiris], year 110 [of Diocletian], dated to August 24, 394</ref>
By the 4th century&nbsp;AD, few Egyptians were capable of reading hieroglyphs, and the "myth of allegorical hieroglyphs" was ascendant.<ref name="Last hieroglyph" /> Monumental use of hieroglyphs ceased after the closing of all non-Christian temples in 391 by the Roman Emperor [[Theodosius I]]; the last known inscription is from [[Philae]], known as the [[Graffito of Esmet-Akhom]], from 394.<ref name="Last hieroglyph" /><ref>The latest presently known hieroglyphic inscription date: [https://web.archive.org/web/20070815135548/http://academic.memphis.edu/egypt/l0039.gif Birthday of Osiris], year 110 [of Diocletian], dated to August 24, 394</ref>
Line 83: Line 82:
==Decipherment==
==Decipherment==
{{Main|Decipherment of ancient Egyptian scripts}}
{{Main|Decipherment of ancient Egyptian scripts}}
[[File:Ibn Wahshiyya's 985 CE translation of the Ancient Egyptian hieroglyph alphabet.jpg|thumb|upright=1.1|Ibn Wahshiyya's attempt at a translation of a hieroglyphic text]]
[[File:Paris, Bnf man Arabe 6805 fol. 92v-93v Shawq al-Mustaham Attempted translation of hieroglyphs.jpg|thumb|pseudo-Ibn Wahshiyya's attempt at a translation of a hieroglyphic text]]
Knowledge of the hieroglyphs had been lost completely in the medieval period.  
Knowledge of the hieroglyphs had been lost completely in the medieval period.  
Early attempts at decipherment were made by some such as [[Dhul-Nun al-Misri]] and [[Ibn Wahshiyya]] (9th and 10th century, respectively).<ref>{{cite book |author=Ahmed ibn 'Ali ibn al Mukhtar ibn 'Abd al Karim (called Ibn Wahshiyah) |title=Ancient alphabets & hieroglyphic characters explained: with an account of the Egyptian priests, their classes, initiation time, & sacrifices by the aztecs and their birds, in the Arabic language |url=https://books.google.com/books?id=MKvYqEEboTYC |access-date=31 October 2011 |year=1806 |publisher=W. Bulmer & Co.}}</ref>
Early attempts at decipherment were made by some such as [[Dhul-Nun al-Misri]] and [[Pseudepigrapha|pseudo]]-[[Ibn Wahshiyya]] (9th and 10th century, respectively).<ref>{{cite book |author=Ahmed ibn 'Ali ibn al Mukhtar ibn 'Abd al Karim (called Ibn Wahshiyah) |title=Ancient alphabets & hieroglyphic characters explained: with an account of the Egyptian priests, their classes, initiation time, & sacrifices by the aztecs and their birds, in the Arabic language |url=https://books.google.com/books?id=MKvYqEEboTYC |access-date=31 October 2011 |year=1806 |publisher=W. Bulmer & Co.}}</ref>


All medieval and early modern attempts were hampered by the fundamental assumption that hieroglyphs  
All medieval and early modern attempts were hampered by the fundamental assumption that hieroglyphs  
Line 103: Line 102:
===Phonetic reading===
===Phonetic reading===
[[File:Egypt Hieroglyphe4.jpg|thumb|Hieroglyphs typical of the Greco-Roman period]]
[[File:Egypt Hieroglyphe4.jpg|thumb|Hieroglyphs typical of the Greco-Roman period]]
Most non-[[determinative]] hieroglyphic signs are ''phonograms'', whose meaning is determined by pronunciation, independent of visual characteristics. This follows the [[rebus]] principle where, for example, the picture of an eye could stand not only for the English word ''eye'', but also for its phonetic equivalent, the first person pronoun ''I''.
Most non-[[determinative]] hieroglyphic signs are ''phonograms'', whose meaning is determined by pronunciation, independent of visual characteristics. This follows the [[rebus]] principle where, for example, in English, the picture of an eye could stand not only for the word ''eye'', but also for its phonetic equivalent, the first person pronoun ''I''.


Phonograms formed with one consonant are called ''[[Egyptian uniliteral signs|uniliteral]]'' signs; with two consonants, ''[[Egyptian biliteral signs|biliteral]]'' signs; with three, ''[[Egyptian triliteral signs|triliteral]]'' signs.
Phonograms formed with one consonant are called ''[[Egyptian uniliteral signs|uniliteral]]'' signs; with two consonants, ''[[Egyptian biliteral signs|biliteral]]'' signs; with three, ''[[Egyptian triliteral signs|triliteral]]'' signs.
Line 297: Line 296:
*[[Manuel de Codage]]
*[[Manuel de Codage]]
*[[Champollion Museum (Vif)|Champollion Museum]]
*[[Champollion Museum (Vif)|Champollion Museum]]
*[[Hieratic]]
*[[Cursive hieroglyphs|Cursive Hieroglyphs]]
*[[Demotic (Egyptian)|Demotic]]


==Notes and references==
==Notes and references==
Line 317: Line 319:
{{wiktionary|hieroglyph}}
{{wiktionary|hieroglyph}}
{{Commons category|Egyptian hieroglyphs}}
{{Commons category|Egyptian hieroglyphs}}
*[https://egyptra.pro/egyptian-hieroglyphs Egyptra - Egyptian Hieroglyphic Guide and Name Translator]
*[http://www.aldokkan.com/art/hieroglyphics.htm Ancient Egyptian Hieroglyphics – Aldokkan]
*[http://www.aldokkan.com/art/hieroglyphics.htm Ancient Egyptian Hieroglyphics – Aldokkan]
*[http://www.egyptologyforum.org/glyphs.html Glyphs and Grammars] – Resources for those interested in learning hieroglyphs, compiled by Aayko Eyma
*[http://www.egyptologyforum.org/glyphs.html Glyphs and Grammars] – Resources for those interested in learning hieroglyphs, compiled by Aayko Eyma
Line 322: Line 325:
*[https://web.archive.org/web/20030306061058/http://tigtail.org/TIG/M_View/TVM/E/Ancient/Egypt/Egypt-info/hieroglyphics/egyptian_writing.html Egyptian Language and Writing]
*[https://web.archive.org/web/20030306061058/http://tigtail.org/TIG/M_View/TVM/E/Ancient/Egypt/Egypt-info/hieroglyphics/egyptian_writing.html Egyptian Language and Writing]
*[http://libmma.contentdm.oclc.org/cdm/singleitem/collection/p15324coll10/id/14742/rec/531 Full-text of ''The stela of Menthu-weser'']
*[http://libmma.contentdm.oclc.org/cdm/singleitem/collection/p15324coll10/id/14742/rec/531 Full-text of ''The stela of Menthu-weser'']
*[https://dn-works.com/ufas/ Unicode Fonts for Ancient Scripts] – Ancient scripts free software fonts
*[https://github.com/nederhof/newgardiner Unicode Compliant Hieroglyphic Font] – From the University of St Andrews
*The [https://thotsignlist.org/ Thot Sign List] - an interactive hieroglyphic sign-list database.
*The [https://www.phrp.be/index.html Polychrome Hieroglyph Research Project] - a database of [[polychrome]] hieroglyphs.


{{Egyptian hieroglyphs navbox}}
{{Egyptian hieroglyphs navbox}}
Line 335: Line 340:
[[Category:Writing systems of Africa]]
[[Category:Writing systems of Africa]]
[[Category:Abjad writing systems]]
[[Category:Abjad writing systems]]
[[Category:Ancient Egyptian culture]]
[[Category:Culture of ancient Egypt]]

Latest revision as of 01:14, 13 November 2025

Template:Short description Script error: No such module "redirect hatnote". Template:More citations neededScript error: No such module "Infobox".Template:Template otherScript error: No such module "Check for unknown parameters".Ancient Egyptian hieroglyphs (Template:IPAc-en Template:Respell)Template:RefnTemplate:Refn were the formal writing system used in Ancient Egypt for writing the Egyptian language. Hieroglyphs combined ideographic, logographic, syllabic, and alphabetic elements, with more than 1,000 distinct characters.[1][2] Cursive hieroglyphs were used for religious literature on papyrus and wood. The later hieratic and demotic Egyptian scripts were derived from hieroglyphic writing, as was the Proto-Sinaitic script that later evolved into the Phoenician alphabet.[3] Egyptian hieroglyphs are the ultimate ancestor of the Phoenician alphabet, the first widely adopted phonetic writing system. Moreover, owing in large part to the Greek and Aramaic scripts that descended from Phoenician, the majority of the world's living writing systems are descendants of Egyptian hieroglyphs—most prominently the Latin and Cyrillic scripts through Greek, and the Arabic and Brahmic scripts through Aramaic.Template:Not verified in body Hieroglyphs are thought to be one of four writing systems developed without outside influence, the others being Cuneiforms, Chinese characters, and Mayan script.

The use of hieroglyphic writing arose from proto-literate symbol systems in the Early Bronze Age Template:Circa (Naqada III),[4] with the first decipherable sentence written in the Egyptian language dating to the 28th century BC (Second Dynasty). Ancient Egyptian hieroglyphs developed into a mature writing system used for monumental inscription in the classical language of the Middle Kingdom period; during this period, the system used about 900 distinct signs. The use of this writing system continued through the New Kingdom and Late Period, and on into the Persian and Ptolemaic periods. Late survivals of hieroglyphic use are found well into the Roman period, extending into the 4th century AD.[5]

During the 5th century, the permanent closing of pagan temples across Roman Egypt ultimately resulted in the loss of fluent readers and writers in hieroglyphs. Despite attempts at decipherment, the nature of the script remained unknown throughout the Middle Ages and the early modern period. Regardless, mixture of medieval Arab (pre-Islamic) and Egyptian people kept the fascination of hieroglyphics alive. Scholars, spiritualists and treasure hunters like highly sought after artifacts in attempts to decode the language while also understanding the phonetic and alphabetical similarities between Coptic and Hieroglyphs.[6] The decipherment of hieroglyphic writing was finally accomplished in the 1820s by Jean-François Champollion, with the help of the Rosetta Stone.[7]

The entire Ancient Egyptian corpus, including both hieroglyphic and hieratic texts, is approximately 5 million words in length; if counting duplicates (such as the Book of the Dead and the Coffin Texts) as separate, this figure is closer to 10 million. The most complete compendium of Ancient Egyptian, the Script error: No such module "Lang"., contains 1.5–1.7 million words.[8][9]

Etymology

The word hieroglyph comes from the Ancient Greek Template:Tlit (Script error: No such module "Lang".),[10] meaning 'sacred carving'Template:Snda compound of Template:Tlit 'sacred'[11] and Template:Tlit 'Ι carve, engrave' (Template:Cf.English glyph).[12]

From the Ptolemaic period (3rd–1st centuries BC), the glyphs themselves were called Template:Tlit (Script error: No such module "Lang".) 'the sacred engraved letters', the Greek counterpart to the Egyptian term Template:Tlit 'words of gods'.[13] Greek Template:Tlit meant 'a carver of hieroglyphs'.[14]

In English, hieroglyph as a noun is recorded from 1590, originally short for nominalized hieroglyphic (1580s, with a plural hieroglyphics), from adjectival use (hieroglyphic character).[15]

History and evolution

Origin

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Ägyptisches Museum Berlin 057.jpg
Paintings with symbols on Naqada II pottery (c. 3500–3200 BC)

Hieroglyphs may have emerged from the preliterate artistic traditions of Egypt. For example, symbols on Gerzean pottery from Template:Circa have been argued to resemble hieroglyphic writing.[16]

File:Design of the Abydos token glyphs dated to 3400-3200 BCE.jpg
Designs on tokens from Abydos, carbon dated to Template:Cx.[17][18] They are similar to contemporary tags from Uruk.[19]

Proto-writing systems developed in the second half of the 4th millennium BC, such as the clay labels of a Predynastic ruler called "Scorpion I" (Naqada IIIA period, Template:Cx) recovered at Abydos (modern Umm el-Qa'ab) in 1998 or the Narmer Palette (Template:Cx).[4]

The first full sentence written in mature hieroglyphs so far discovered was found on a seal impression in the tomb of Seth-Peribsen at Umm el-Qa'ab, which dates from the Second Dynasty (28th or 27th century BC). Around 800 hieroglyphs are known to date back to the Old Kingdom, Middle Kingdom and New Kingdom eras. By the Greco-Roman period, there were more than 5,000.[1]

Scholars have long debated whether hieroglyphs were developed independently of any other script, or derived from cuneiform, the earliest writing system in human history that developed to write Sumerian in southern Mesopotamia during the late 4th millennium BC. Scholars like Geoffrey Sampson argued that Egyptian hieroglyphs "came into existence a little after Sumerian script, and, probably, [were] invented under the influence of the latter",[20] and that it is "probable that the general idea of expressing words of a language in writing was brought to Egypt from Sumerian Mesopotamia".[21][22] Further, Egyptian writing appeared suddenly, while Mesopotamia had a long evolutionary history, with antecedent signs used in tokens for agricultural and accounting purposes as early as Template:Cx.

While there are many instances of early Egypt–Mesopotamia relations, the lack of direct evidence for the transfer of writing means that "no definitive determination has been made as to the origin of hieroglyphics in ancient Egypt".[23] Since the 1990s, the above-mentioned discoveries of glyphs at Abydos, dated between 3400 and 3200 BC, have shed further doubt on the classical notion that the Mesopotamian symbol system predates the Egyptian one. A date of Template:Cx for the earliest Abydos glyphs challenges the hypothesis of diffusion from Mesopotamia to Egypt, pointing to an independent development of writing in Egypt.[18]

Rosalie David has argued that the debate is moot since "If Egypt did adopt the idea of writing from elsewhere, it was presumably only the concept which was taken over, since the forms of the hieroglyphs are entirely Egyptian in origin and reflect the distinctive flora, fauna and images of Egypt's own landscape."[24] Egyptian scholar Gamal Mokhtar argued further that the inventory of hieroglyphic symbols derived from "fauna and flora used in the signs [which] are essentially African" and in "regards to writing, we have seen that a purely Nilotic, hence African origin not only is not excluded, but probably reflects the reality."[25]

Mature writing system

Script error: No such module "labelled list hatnote".

File:Peribsen2.JPG
Seal impression from Peribsen's tomb with the first known complete sentence in Egyptian history (ca. 2660–2650 BC): “Sealing of everything of Ombos (i.e., Naqada): He of Ombos has joined the Two Lands for his son, the Dual King Peribsen.”[26][27]
File:Artist's Scaled Drawing of Hieroglyphs.jpg
Artist's scaled drawing of hieroglyphs Template:Cx, meaning 'life', 'stability', and 'dominion'. The grid lines allowed the artist to draw the hieroglyphs at whatever scale was needed.[28]

Hieroglyphs consist of three kinds of glyphs: phonetic glyphs, including single-consonant characters that function like an alphabet; logographs, representing morphemes; and determinatives, which narrow down the meaning of logographic or phonetic words.

Late period

Script error: No such module "labelled list hatnote". As writing developed and became more widespread among the Egyptian people, simplified glyph forms developed, resulting in the hieratic (priestly) and demotic (popular) scripts. These variants were also more suited than hieroglyphs for use on papyrus. Hieroglyphic writing was not, however, eclipsed, but existed alongside the other forms, especially in monumental and other formal writing. The Rosetta Stone contains three parallel scriptsTemplate:Sndhieroglyphs, demotic, and the Greek alphabet.

Late survival

Hieroglyphs continued to be used intermittently under Persian rule in the 6th and 5th centuries BC, as well as during the ensuing Ptolemaic and Roman periods that followed after Alexander the Great's conquest of Egypt. It appears that the misleading quality of comments from Greek and Roman writers about hieroglyphs came about, at least in part, as a response to the changed political situation. Some believed that hieroglyphs may have functioned as a way to distinguish 'true Egyptians' from some of the foreign conquerors. Another reason may be the refusal to tackle a foreign culture on its own terms, which characterized Greco-Roman approaches to Egyptian culture generally.Script error: No such module "Unsubst". Having learned that hieroglyphs were sacred writing, Greco-Roman authors imagined the complex but rational system as an allegorical, even magical, system transmitting secret, mystical knowledge.[5]

By the 4th century AD, few Egyptians were capable of reading hieroglyphs, and the "myth of allegorical hieroglyphs" was ascendant.[5] Monumental use of hieroglyphs ceased after the closing of all non-Christian temples in 391 by the Roman Emperor Theodosius I; the last known inscription is from Philae, known as the Graffito of Esmet-Akhom, from 394.[5][29]

The Script error: No such module "Lang". of Horapollo (c. 5th century) appears to retain some genuine knowledge about the writing system. It offers an explanation of close to 200 signs. Some are identified correctly, such as the 'goose' hieroglyph (Template:Tlit) representing the word for 'son'.[5]

A half-dozen Demotic glyphs are still in use, added to the Greek alphabet when writing Coptic.

Decipherment

Script error: No such module "Labelled list hatnote".

File:Paris, Bnf man Arabe 6805 fol. 92v-93v Shawq al-Mustaham Attempted translation of hieroglyphs.jpg
pseudo-Ibn Wahshiyya's attempt at a translation of a hieroglyphic text

Knowledge of the hieroglyphs had been lost completely in the medieval period. Early attempts at decipherment were made by some such as Dhul-Nun al-Misri and pseudo-Ibn Wahshiyya (9th and 10th century, respectively).[30]

All medieval and early modern attempts were hampered by the fundamental assumption that hieroglyphs recorded ideas and not the sounds of the language. As no bilingual texts were available, any such symbolic 'translation' could be proposed without the possibility of verification.[31] It was not until Athanasius Kircher in the mid 17th century that scholars began to think the hieroglyphs might also represent sounds. Kircher was familiar with Coptic, and thought that it might be the key to deciphering the hieroglyphs, but was held back by a belief in the mystical nature of the symbols.[5]

File:Rosetta stone.jpg
The Rosetta Stone in the British Museum

The breakthrough in decipherment came only with the discovery of the Rosetta Stone by Napoleon's troops in 1799 (during Napoleon's Egyptian invasion). As the stone presented a hieroglyphic and a demotic version of the same text in parallel with a Greek translation, plenty of material for falsifiable studies in translation was suddenly available. In the early 19th century, scholars such as Silvestre de Sacy, Johan David Åkerblad, and Thomas Young studied the inscriptions on the stone, and were able to make some headway. Finally, Jean-François Champollion made the complete decipherment by the 1820s. In his Script error: No such module "Lang". (1822), he wrote:

It is a complex system, writing figurative, symbolic, and phonetic all at once, in the same text, the same phrase, I would almost say in the same word.[32]

File:Acta Eruditorum - I geroglifici, 1714 – BEIC 13384397.jpg
Illustration from Script error: No such module "Lang".} published in Template:Langr, 1714

Writing system

Visually, hieroglyphs are all more or less figurative: they represent real or abstract elements, sometimes stylized and simplified, but all generally perfectly recognizable in form. However, the same sign can, according to context, be interpreted in diverse ways: as a phonogram (phonetic reading), as a logogram, or as an ideogram (semagram; "determinative") (semantic reading). The determinative was not read as a phonetic constituent, but facilitated understanding by differentiating the word from its homophones.

Phonetic reading

File:Egypt Hieroglyphe4.jpg
Hieroglyphs typical of the Greco-Roman period

Most non-determinative hieroglyphic signs are phonograms, whose meaning is determined by pronunciation, independent of visual characteristics. This follows the rebus principle where, for example, in English, the picture of an eye could stand not only for the word eye, but also for its phonetic equivalent, the first person pronoun I.

Phonograms formed with one consonant are called uniliteral signs; with two consonants, biliteral signs; with three, triliteral signs.

Twenty-four uniliteral signs make up the alphabetic elements. Egyptian hieroglyphic writing does not normally indicate vowels, unlike cuneiform, and for that reason has been labelled by some as an abjad, i.e., an alphabet without vowels.

Thus, hieroglyphic writing representing a pintail duck is read in Egyptian as Template:Tlit, derived from the main consonants of the Egyptian word for this duck: 's', 'ꜣ' and 't'. (Note that ꜣ or File:Latin small letter egyptological Alef.svg, two half-rings opening to the left, sometimes replaced by the digit '3', is the Egyptian alef.)

It is also possible to use the hieroglyph of the pintail duck without a link to its meaning in order to represent the two phonemes s and , independently of any vowels that could accompany these consonants, and in this way write the word: Template:Tlit 'son', or when complemented by other signs detailed belowTemplate:Clarify Template:Tlit 'keep', 'watch'; and Template:Tlit 'hard ground'. For example:

<hiero>G38</hiero>Template:Spaced ndashthe characters Template:Tlit;

<hiero>G38-Z1s</hiero>Template:Spaced ndashthe same character used only in order to signify, according to the context, 'pintail duck' or, with the appropriate determinative, 'son', two words having the same or similar consonants:

<hiero>z:G38-A-A47-D54</hiero>Template:Spaced ndashthe character Template:Tlit as used in the word Template:Tlit 'keep', 'watch'Template:Clarify

As in the Arabic script, not all vowels were written in Egyptian hieroglyphs; it is debatable whether vowels were written at all. Possibly, as with Arabic, the semivowels Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA". (as in English W and Y) could double as the vowels Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".. In modern transcriptions, an e is added between consonants to aid in their pronunciation. For example, Template:Tlit 'good' is typically written nefer. This does not reflect Egyptian vowels, which are obscure, but is merely a modern convention. Likewise, the and are commonly transliterated as a, as in Ra (rꜥ).

Hieroglyphs are inscribed in rows of pictures arranged in horizontal lines or vertical columns.[33] Both hieroglyph lines as well as signs contained in the lines are read with upper content having precedence over content below.[33] The lines or columns, and the individual inscriptions within them, read from left to right in rare instances only and for particular reasons at that; ordinarily however, they read from right to left–the Egyptians' preferred direction of writing (although, for convenience, modern texts are often normalized into left-to-right order).[33] The direction toward which asymmetrical hieroglyphs face indicate their proper reading order. For example, when human and animal hieroglyphs face or look toward the left, they almost always must be read from left to right, and vice versa.

As in many ancient writing systems, words are not separated by blanks or punctuation marks. However, certain hieroglyphs appear particularly common only at the end of words, making it possible to readily distinguish words.

Uniliteral signs

File:Amada ( 110 miles south of Aswan, left bank ). Temple founded by Tuthmosis III.jpg
Hieroglyphs at Amada, at temple founded by Tuthmosis III

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The Egyptian hieroglyphic script contained 24 uniliterals (symbols that stood for single consonants, much like letters in English). It would have been possible to write all Egyptian words in the manner of these signs, but the Egyptians never did so and never simplified their complex writing into a true alphabet.[34]

Each uniliteral glyph once had a unique reading, but several of these fell together as Old Egyptian developed into Middle Egyptian. For example, the folded-cloth glyph (Script error: No such module "Lang".) seems to have originally been an /s/ and the door-bolt glyph Script error: No such module "Lang".) a /θ/ sound, but these both came to be pronounced Script error: No such module "IPA"., as the Script error: No such module "IPA". sound was lost.Template:Clarify A few uniliterals first appear in Middle Egyptian texts.

Besides the uniliteral glyphs, there are also the biliteral and triliteral signs, to represent a specific sequence of two or three consonants, consonants and vowels, and a few as vowel combinations only, in the language.

Phonetic complements

Egyptian writing is often redundant: in fact, it happens very frequently that a word is followed by several characters writing the same sounds, in order to guide the reader. For example, the word nfr, "beautiful, good, perfect", was written with a unique triliteral that was read as nfr:

<hiero>nfr</hiero>

However, it is considerably more common to add to that triliteral, the uniliterals for f and r. The word can thus be written as nfr+f+r, but one still reads it as merely nfr. The two alphabetic characters are adding clarity to the spelling of the preceding triliteral hieroglyph.

Redundant characters accompanying biliteral or triliteral signs are called phonetic complements (or complementaries). They can be placed in front of the sign (rarely), after the sign (as a general rule), or even framing it (appearing both before and after). Ancient Egyptian scribes consistently avoided leaving large areas of blank space in their writing and might add additional phonetic complements or sometimes even invert the order of signs if this would result in a more aesthetically pleasing appearance (good scribes attended to the artistic, and even religious, aspects of the hieroglyphs, and would not simply view them as a communication tool). Various examples of the use of phonetic complements can be seen below:

<hiero>S43-d-w</hiero> – md +d +w (the complementary d is placed after the sign) → it reads mdw, meaning "tongue".
<hiero>x:p-xpr:r-i-A40</hiero> – ḫ +p +ḫpr +r +j (the four complementaries frame the triliteral sign of the scarab beetle) → it reads ḫpr.j, meaning the name "Khepri", with the final glyph being the determinative for 'ruler or god'.

Notably, phonetic complements were also used to allow the reader to differentiate between signs that are homophones, or which do not always have a unique reading. For example, the symbol of "the seat" (or chair):

<hiero>Q1</hiero> – This can be read st, ws or ḥtm, according to the word in which it is found. The presence of phonetic complements—and of the suitable determinative—allows the reader to know which of the three readings to choose:
  • 1st Reading: st – <hiero>Q1-t:pr</hiero> – st, written st+t; the last character is the determinative of "the house" or that which is found there, meaning "seat, throne, place";
<hiero>Q1-t:H8</hiero> – st (written st+t; the "egg" determinative is used for female personal names in some periods), meaning "Isis";
  • 2nd Reading: ws – <hiero>Q1:ir-A40</hiero> – wsjr (written ws+jr, with, as a phonetic complement, "the eye", which is read jr, following the determinative of "god"), meaning "Osiris";
  • 3rd Reading: ḥtm – <hiero>H-Q1-m:t-E17</hiero> – ḥtm.t (written ḥ+ḥtm+m+t, with the determinative of "Anubis" or "the jackal"), meaning a kind of wild animal;
<hiero>H-Q1-t-G41</hiero> – ḥtm (written ḥ +ḥtm +t, with the determinative of the flying bird), meaning "to disappear".

Finally, it sometimes happens that the pronunciation of words might be changed because of their connection to Ancient Egyptian: in this case, it is not rare for writing to adopt a compromise in notation, the two readings being indicated jointly. For example, the adjective bnj, "sweet", became bnr. In Middle Egyptian, one can write:

<hiero>b-n:r-i-M30</hiero> – bnrj (written b+n+r+i, with determinative)

which is fully read as bnr, the j not being pronounced but retained in order to keep a written connection with the ancient word (in the same fashion as the English language words through, knife, or victuals, which are no longer pronounced the way they are written.)

Semantic reading

File:Comparative evolution of Cuneiform, Egyptian and Chinese characters.svg
Comparative evolution from pictograms to abstract shapes, in cuneiform, Egyptian and Chinese characters

Besides a phonetic interpretation, characters can also be read for their meaning: in this instance, logograms are being spoken (or ideograms) and semagrams (the latter are also called determinatives).Template:Clarify[35]

Logograms

A hieroglyph used as a logogram defines the object of which it is an image. Logograms are therefore the most frequently used common nouns; they are always accompanied by a mute vertical stroke indicating their status as a logogram (the usage of a vertical stroke is further explained below); in theory, all hieroglyphs would have the ability to be used as logograms. Logograms can be accompanied by phonetic complements. Here are some examples:

  • <hiero>ra:Z1</hiero> – rꜥ, meaning "sun";
  • <hiero>pr:Z1</hiero> – pr, meaning "house";
  • <hiero>sw-t:Z1</hiero> – swt (sw+t), meaning "reed";
  • <hiero>Dw:Z1</hiero> – ḏw, meaning "mountain".

In some cases, the semantic connection is indirect (metonymic or metaphoric):

  • <hiero>nTr-Z1</hiero> – nṯr, meaning "god"; the character in fact represents a temple flag (standard);
  • <hiero>G53-Z1</hiero> – bꜣ, meaning "" (soul); the character is the traditional representation of a "bâ" (a bird with a human head);
  • <hiero>G27-Z1</hiero> – dšr, meaning "flamingo"; the corresponding phonogram means "red" and the bird is associated by metonymy with this color.

Determinatives

Determinatives or semagrams (semantic symbols specifying meaning) are placed at the end of a word. These mute characters serve to clarify what the word is about, as homophonic glyphs are common. If a similar procedure existed in English, words with the same spelling would be followed by an indicator that would not be read, but which would fine-tune the meaning: "retort [chemistry]" and "retort [rhetoric]" would thus be distinguished.

A number of determinatives exist: divinities, humans, parts of the human body, animals, plants, etc. Certain determinatives possess a literal and a figurative meaning. For example, a roll of papyrus, <hiero>Y1</hiero>   is used to define "books" but also abstract ideas. The determinative of the plural is a shortcut to signal three occurrences of the word, that is to say, its plural (since the Egyptian language had a dual, sometimes indicated by two strokes). This special character is explained below.
File:Extract from the Tale of the Two Brothers.jpg
Extract from the Tale of the Two Brothers.[36]

Here are several examples of the use of determinatives borrowed from the book, Je lis les hiéroglyphes ("I am reading hieroglyphs") by Jean Capart, which illustrate their importance:

<hiero>nfr-w-A17-Z3</hiero> – nfrw (w and the three strokes are the marks of the plural): [literally] "the beautiful young people", that is to say, the young military recruits. The word has a young-person determinative symbol: <hiero>A17</hiero> – which is the determinative indicating babies and children; <hiero>nfr-:f:r:t-B1</hiero> – nfr.t (.t is here the suffix that forms the feminine): meaning "the nubile young woman", with <hiero>B1</hiero> as the determinative indicating a woman; <hiero>nfr-nfr-nfr-pr</hiero> – nfrw (the tripling of the character serving to express the plural, flexional ending w) : meaning "foundations (of a house)", with the house as a determinative, <hiero>pr</hiero>; <hiero>nfr-f:r-S28</hiero> – nfr : meaning "clothing" with <hiero>S28</hiero>   as the determinative for lengths of cloth; <hiero>nfr-W22:Z2ss</hiero> – nfr : meaning "wine" or "beer"; with a jug <hiero>W22</hiero>   as the determinative.

All these words have a meliorative connotation: "good, beautiful, perfect".Script error: No such module "Unsubst". The Concise Dictionary of Middle Egyptian by Raymond A. Faulkner, gives some twenty words that are read nfr or which are formed from this word.

Additional signs

Cartouche

Inscribed hieroglyphics cover an obelisk in foreground. A stone statue is in background.
Egyptian hieroglyphs with cartouches for the name Ramesses II, from the Luxor Temple, New Kingdom

Rarely, the names of gods are placed within a cartouche; the two last names of the sitting king are always placed within a cartouche:

<hiero>< N5:Z1-i-Y5:n-A40 ></hiero> jmn-rꜥ, "Amun-Ra";

<hiero>< q:E23-i-V4-p:d:r-A-t:H8 ></hiero> qljwꜣpdrꜣ.t, "Cleopatra";

Filling stroke

A filling stroke is a character indicating the end of a quadrat that would otherwise be incomplete.

Signs joined

Some signs are the contraction of several others. These signs have, however, a function and existence of their own: for example, a forearm where the hand holds a scepter is used as a determinative for words meaning "to direct, to drive" and their derivatives.

Doubling

The doubling of a sign indicates its dual; the tripling of a sign indicates its plural.

Grammatical signs

  • The vertical stroke indicates that the sign is a logogram.
  • Two strokes indicate the dual number, and the three strokes indicate the plural.
  • The direct notation of flexional endings, for example: <hiero>W</hiero>

Spelling

Standard orthography—"correct" spelling—in Egyptian is much looser than in modern languages. In fact, one or several variants exist for almost every word. One finds:

  • Redundancies;
  • Omission of graphemes, which are ignored whether or not they are intentional;
  • Substitutions of one grapheme for another, such that it is impossible to distinguish a "mistake" from an "alternate spelling";
  • Errors of omission in the drawing of signs, which are much more problematic when the writing is cursive (hieratic) writing, but especially demotic, where the schematization of the signs is extreme.

However, many of these apparent spelling errors constitute an issue of chronology. Spelling and standards varied over time, so the writing of a word during the Old Kingdom might be considerably different during the New Kingdom. Furthermore, the Egyptians were perfectly content to include older orthography ("historical spelling") alongside newer practices, as though it were acceptable in English to use archaic spellings in modern texts. Most often, ancient "spelling errors" are simply misinterpretations of context.Script error: No such module "Unsubst". Today, hieroglyphists use numerous cataloguing systems (notably the Manuel de Codage and Gardiner's Sign List) to clarify the presence of determinatives, ideograms, and other ambiguous signs in transliteration.

Simple examples

Template:Trim
Ptolemy
in hieroglyphs
Template:Hiero/era | Era: Template:Hiero/era

The glyphs in this cartouche are transliterated as:

p
t
"ua" l
m
y (ii) s

Ptolmys

though ii is considered a single letter and transliterated y.

Another way in which hieroglyphs work is illustrated by the two Egyptian words pronounced pr (usually vocalised as per). One word is 'house', and its hieroglyphic representation is straightforward: <hiero>pr:Z1</hiero>

File:Name of Alexander the Great in Hieroglyphs circa 330 BCE.jpg
Name of Alexander the Great in hieroglyphs, Template:Cx, Egypt. Louvre Museum

Here, the 'house' hieroglyph works as a logogram: it represents the word with a single sign. The vertical stroke below the hieroglyph is a common way of indicating that a glyph is working as a logogram.

Another word pr is the verb 'to go out, leave'. When this word is written, the 'house' hieroglyph is used as a phonetic symbol: <hiero>pr:r-D54</hiero> Here, the 'house' glyph stands for the consonants pr. The 'mouth' glyph below it is a phonetic complement: it is read as r, reinforcing the phonetic reading of pr. The third hieroglyph is a determinative: it is an ideogram for verbs of motion that gives the reader an idea of the meaning of the word.

Script error: No such module "anchor".Encoding and font support

Script error: No such module "Labelled list hatnote". Egyptian hieroglyphs were added to the Unicode Standard in October 2009 with the release of version 5.2 which introduced the Egyptian Hieroglyphs block (U+13000–U+1342F).

Template:As of, four fonts, Aegyptus, NewGardiner, Noto Sans Egyptian Hieroglyphs and JSeshFont support this range. Another font, Segoe UI Historic, comes bundled with Windows 10 and also contains glyphs for the Egyptian Hieroglyphs block. Segoe UI Historic excludes three glyphs depicting phallus (Gardiner's D52, D52A D53, Unicode code points U+130B8–U+130BA).[37] Template:Unicode chart Egyptian Hieroglyphs

The Egyptian Hieroglyphs Extended-A Unicode block is U+13460-U+143FF. It was added to the Unicode Standard in September 2024 with the release of version 16.0: Template:Unicode chart Egyptian Hieroglyphs Extended-A

The Egyptian Hieroglyph Format Controls Unicode block is U+13430-U+1345F. It was added to the Unicode Standard in March 2019 with the release of version 12.0: Template:Unicode chart Egyptian Hieroglyph Format Controls

See also

Script error: No such module "Portal".

Notes and references

Template:Reflist

Further reading

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Davidson, James, "At the British Museum", London Review of Books, vol. 45, no.3 (2 February 2023), pp. 26–27.
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • McDonald, Angela. Write Your Own Egyptian Hieroglyphs. Berkeley: University of California Press, 2007 (paperback, Template:ISBN).
  • Script error: No such module "citation/CS1".

External links

Template:Sister project Template:Sister project

Template:Egyptian hieroglyphs navbox Script error: No such module "Navbox". Template:List of writing systems Template:Authority control

  1. a b In total, there were about 1,000 graphemes in use during the Old Kingdom period; this number decreased to 750–850 during the Middle Kingdom, but rose instead to around 5,000 signs during the Ptolemaic period. Antonio Loprieno, Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 12.
  2. The standard inventory of characters used in Egyptology is Gardiner's sign list (1928–1953). A.H. Gardiner (1928), Catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, from matrices owned and controlled by Dr. Alan Gardiner, "Additions to the new hieroglyphic fount (1928)", in The Journal of Egyptian Archaeology 15 (1929), p. 95; "Additions to the new hieroglyphic fount (1931)", in The Journal of Egyptian Archaeology 17 (1931), pp. 245–247; A.H. Gardiner, "Supplement to the catalogue of the Egyptian hieroglyphic printing type, showing acquisitions to December 1953" (1953). Unicode Egyptian Hieroglyphs as of version 5.2 (2009) assigned 1,070 Unicode characters.
  3. Howard, Michael C. (2012). Transnationalism in Ancient and Medieval Societies. p. 23.
  4. a b Script error: No such module "Citation/CS1".
  5. a b c d e f Script error: No such module "citation/CS1".
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Script error: No such module "Citation/CS1".
  8. Peust, Carsten, "Script error: No such module "Lang".", in Lingua Aegyptia 7, 2000: p. 246: Script error: No such module "Lang".
  9. Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Template:LSJ.
  11. Template:LSJ.
  12. Template:LSJ
  13. Antonio Loprieno, Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction (Cambridge: Cambridge UP, 1995), p. 11.
  14. Template:LSJ.
  15. Template:Multiref
  16. Template:Cite dictionary
  17. Script error: No such module "citation/CS1".
  18. a b "The seal impressions, from various tombs, date even further back, to 3400 B.C. These dates challenge the commonly held belief that early logographs, pictographic symbols representing a specific place, object, or quantity, first evolved into more complex phonetic symbols in Mesopotamia."Script error: No such module "citation/CS1".
  19. Script error: No such module "citation/CS1".
  20. Script error: No such module "citation/CS1".
  21. Script error: No such module "citation/CS1".
  22. Iorwerth Eiddon Stephen Edwards, et al., The Cambridge Ancient History (3d ed. 1970) pp. 43–44.
  23. Script error: No such module "citation/CS1".
  24. Script error: No such module "citation/CS1".
  25. Script error: No such module "citation/CS1".
  26. Script error: No such module "citation/CS1".
  27. Script error: No such module "citation/CS1".
  28. Script error: No such module "citation/CS1".
  29. The latest presently known hieroglyphic inscription date: Birthday of Osiris, year 110 [of Diocletian], dated to August 24, 394
  30. Script error: No such module "citation/CS1".
  31. Script error: No such module "Citation/CS1".
  32. Jean-François Champollion, Letter to M. Dacier, September 27, 1822
  33. a b c Sir Alan H. Gardiner, Egyptian Grammar, Third Edition Revised, Griffith Institute (2005), p. 25.
  34. Script error: No such module "citation/CS1".
  35. Antonio Loprieno, Ancient Egyptian, A Linguistic Introduction, Cambridge University Press (1995), p. 13
  36. Script error: No such module "citation/CS1".
  37. Script error: No such module "citation/CS1".