Euphemism: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
imported>Dl2000
restore to last unvandalised version; rv tagvand/unjustified deletions
imported>Cosmic Latte
m Reverted edits by ~2025-34587-45 (talk) to last version by The Kora Person
 
Line 1: Line 1:
{{Short description|Innocuous word or expression used in place of one that may be found offensive}}
{{needs work|date=October 2025}}{{Short description|Innocuous word or expression used in place of one that may be found offensive}}
{{Original research|date=August 2021}}
{{Original research|date=August 2021}}
{{Use dmy dates|date=October 2023}}
{{Use dmy dates|date=October 2023}}
[[File:Drugstore aisle sign with euphemisms.jpg|thumb|Sign in a [[Rite Aid]] drugstore using common euphemisms for (from top): {{bulleted list|[[contraceptive]]s|vaginal [[douche]]s|[[menstrual pad]]s and [[tampon]]s|[[adult diaper]]s}}|alt=A yellow sign with a pointed bottom. At the top is the number 5 in an oval with a blue background. Below it are the words "family planning", "feminine hygiene", "feminine protection" and "sanitary protection"]]
{{Not to be confused|Euthanasia|text=[[Euthanasia|Euthanism]]}}
A '''euphemism''' ({{IPAc-en|ˈ|juː|f|ə|m|ɪ|z|əm}} {{respell|YOO|fə|miz|əm}}) is when an expression that could offend or imply something unpleasant is replaced with one that is agreeable or inoffensive.<ref>{{cite dictionary |url= https://www.merriam-webster.com/dictionary/euphemism |title=Euphemism |dictionary=Webster's Online Dictionary |access-date=16 March 2014 |archive-date=4 September 2012 |archive-url= https://archive.today/20120904143233/http://www.merriam-webster.com/dictionary/Euphemism |url-status=live}}</ref> Some euphemisms are intended to amuse, while others use bland, inoffensive terms for concepts that the user wishes to downplay. Euphemisms may be used to mask profanity or refer to [[Dysphemism#Taboo terms|topics some consider]] [[Word taboo|taboo]] such as mental or physical disability, sexual intercourse, bodily excretions, pain, violence, illness, or death in a polite way.<ref>{{cite web |title=euphemism (n.) |url= http://www.etymonline.com/index.php?term=euphemism |work=Etymonline.com |access-date=7 January 2014 |archive-date=7 January 2014 |archive-url= https://web.archive.org/web/20140107191853/http://www.etymonline.com/index.php?term=euphemism |url-status=live}}</ref>
[[File:Drugstore aisle sign with euphemisms.jpg|thumb|Sign in a [[Rite Aid]] drugstore using common euphemisms for (from top): {{bulleted list|item_style=margin-bottom:0|[[contraceptive]]s|[[menstrual pad]]s and [[tampon]]s|[[adult diaper]]s}}|alt=A yellow sign with a pointed bottom. At the top is the number 5 in an oval with a blue background. Below it are the words "family planning", "feminine hygiene", "feminine protection" and "sanitary protection"]]
A '''euphemism''' is an expression used to replace one that may offend or imply something unpleasant, with one that is more agreeable or inoffensive.<ref>{{cite dictionary |url= https://www.merriam-webster.com/dictionary/euphemism |title=Euphemism |dictionary=Webster's Online Dictionary |access-date=16 March 2014 |archive-date=4 September 2012 |archive-url= https://archive.today/20120904143233/http://www.merriam-webster.com/dictionary/Euphemism |url-status=live}}</ref> Some euphemisms are intended to amuse, while others use bland, inoffensive terms for concepts that the user wishes to downplay. Euphemisms may be used to mask profanity or refer to topics some consider [[Word taboo|taboo]] such as mental or physical disability, sexual intercourse, bodily excretions, pain, violence, illness, or death in a polite way.


==Etymology==
==Etymology==
''Euphemism'' comes from the [[Greek language|Greek]] word {{lang|grc-Latn|euphemia}} ({{lang|grc|εὐφημία}}) which refers to the use of 'words of good omen'; it is a compound of {{lang|grc-Latn|eû}} ({{lang|grc|εὖ}}), meaning 'good, well', and {{lang|grc-Latn|phḗmē}} ({{lang|grc|φήμη}}), meaning 'prophetic speech; rumour, talk'.<ref>{{Cite web |title=Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, φήμη |url= https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0057:entry=fh/mh |access-date=27 May 2023 |website=www.perseus.tufts.edu}}</ref> ''[[Eupheme (deity)|Eupheme]]'' is a reference to the female Greek spirit of words of praise and positivity, etc. The term ''euphemism'' itself was used as a euphemism by the [[ancient Greeks]]; with the meaning "to keep a holy silence" (speaking well by not speaking at all).<ref>{{cite dictionary |url= http://www.etymonline.com/index.php?term=euphemism&allowed_in_frame=0 |title='Euphemism' Etymology |dictionary=[[Online Etymology Dictionary]] |access-date=10 June 2015 |archive-date=20 March 2015 |archive-url= https://web.archive.org/web/20150320002713/http://etymonline.com/index.php?term=euphemism&allowed_in_frame=0 |url-status=live}}</ref>
''Euphemism'' comes from the [[Greek language|Greek]] word {{lang|grc-Latn|euphemia}} ({{lang|grc|εὐφημία}}) which refers to the use of 'words of good omen'; it is a compound of {{lang|grc-Latn|eû}} ({{lang|grc|εὖ}}), meaning 'good, well', and {{lang|grc-Latn|phḗmē}} ({{lang|grc|φήμη}}), meaning 'prophetic speech; rumour, talk'.<ref>{{Cite dictionary |first1=Henry George |last1=Liddell |first2=Robert |last2=Scott |dictionary=A Greek-English Lexicon |title=φήμη |url= https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1999.04.0057:entry=fh/mh |access-date=27 May 2023 |via=Perseus Project at Tufts University}}</ref> ''[[Eupheme (deity)|Eupheme]]'' is a reference to the female Greek spirit of words of praise and positivity, etc. The term ''euphemism'' itself was used as a euphemism by the [[ancient Greeks]]; with the meaning "to keep a holy silence" (speaking well by not speaking at all).<ref>{{cite dictionary |title=euphemism (n.) |url= http://www.etymonline.com/index.php?term=euphemism |dictionary=Online Etymology Dictionary |access-date=7 January 2014 |archive-date=7 January 2014 |archive-url= https://web.archive.org/web/20140107191853/http://www.etymonline.com/index.php?term=euphemism |url-status=live}}</ref>


==Purpose==
==Purpose==
===Avoidance===
===Avoidance===
Reasons for using euphemisms vary by context and intent. Commonly, euphemisms are used to avoid directly addressing subjects that might be deemed negative or embarrassing, such as [[death]], [[sexual intercourse|sex]], and excretory bodily functions. They may be created for innocent, well-intentioned purposes or nefariously and cynically, intentionally to deceive, confuse or [[Denialism|deny]]. Euphemisms which emerge as dominant social euphemisms are often created to serve progressive causes.<ref>{{cite news |url= https://www.washingtonexaminer.com/opinion/how-strategic-lingo-swallowed-progressive-thought#google_vignette |title=How strategic lingo swallowed progressive thought |newspaper=Washington Examiner |date=19 May 2023}}</ref><ref>{{cite news |url= https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2023/04/equity-language-guides-sierra-club-banned-words/673085/ |title=THE MORAL CASE AGAINST EQUITY LANGUAGE |newspaper=The Atlantic |date=2 March 2023}}</ref> The [[Oxford University Press]]'s ''Dictionary of Euphemisms'' identifies "late" as an occasionally ambiguous term, whose nature as a euphemism for dead and an adjective meaning overdue, can cause confusion in listeners.<ref name=euphemisms>{{cite book|title=Dictionary of Euphemisms|last=Holder|first=R. W.|publisher=[[Oxford University Press]]|year=2008|isbn=978-0-19-9235179|page=242}}</ref>
Reasons for using euphemisms vary by context and intent. Commonly, euphemisms are used to avoid directly addressing subjects that might be deemed negative or embarrassing, such as [[death]], [[sexual intercourse|sex]], and excretory bodily functions. They may be created for innocent, well-intentioned purposes or nefariously and cynically, intentionally to deceive, confuse, or [[Denialism|deny]]. Euphemisms that emerge as dominant social euphemisms are often created to serve progressive causes.<ref>{{cite news |url= https://www.washingtonexaminer.com/opinion/how-strategic-lingo-swallowed-progressive-thought#google_vignette |title=How strategic lingo swallowed progressive thought |newspaper=Washington Examiner |date=19 May 2023}}</ref><ref>{{cite magazine |url= https://www.theatlantic.com/magazine/archive/2023/04/equity-language-guides-sierra-club-banned-words/673085/ |title=The moral case against equity language |magazine=The Atlantic |date=2 March 2023}}</ref> The [[Oxford University Press]]'s ''Dictionary of Euphemisms'' identifies "late" as an occasionally ambiguous term, whose nature as a euphemism for 'dead' and an adjective meaning 'overdue' can cause confusion in listeners.<ref name=euphemisms>{{cite book|title=Dictionary of Euphemisms|last=Holder|first=R. W.|publisher=[[Oxford University Press]]|year=2008|isbn=978-0-19-9235179|page=242}}</ref>


===Mitigation===
===Mitigation===
Euphemisms are also used to mitigate, soften or downplay the gravity of large-scale injustices, [[War crime|war crimes]], or other events that warrant a pattern of avoidance in official statements or documents. For instance, one reason for the comparative scarcity of written evidence documenting the exterminations at [[Auschwitz]], relative to their sheer number, is "directives for the extermination process obscured in bureaucratic euphemisms".<ref name="MyUser_Newyorker.com_December_1_2015c">{{cite magazine |url= https://www.newyorker.com/magazine/1993/11/15/evidence-of-evil |title=Evidence of Evil |magazine=[[The New Yorker]] |date=15 November 1993 |first=Timothy |last=Ryback |access-date=1 December 2015 |archive-date=18 June 2018 |archive-url= https://web.archive.org/web/20180618175241/https://www.newyorker.com/magazine/1993/11/15/evidence-of-evil |url-status=live}}</ref> Another example of this is during the 2022 [[Russian invasion of Ukraine]], where Russian President [[Vladimir Putin]], in his speech starting the invasion, called the invasion a "[[special military operation]]".<ref>{{cite news |url= https://www.ft.com/content/3677c63a-107f-41cd-96e0-7b131b4bd150 |title=Year in a word: 'Special operation' |newspaper=Financial Times |date=29 December 2022}}</ref>
Euphemisms are also used to mitigate, soften, or downplay the gravity of large-scale injustices, [[War crime|war crimes]], or other events that warrant a pattern of avoidance in official statements or documents. For instance, one reason for the comparative scarcity of written evidence documenting the exterminations at [[Auschwitz concentration camp]], relative to their sheer number, is "directives for the extermination process obscured in bureaucratic euphemisms".<ref name="MyUser_Newyorker.com_December_1_2015c">{{cite magazine |url= https://www.newyorker.com/magazine/1993/11/15/evidence-of-evil |title=Evidence of Evil |magazine=[[The New Yorker]] |date=15 November 1993 |first=Timothy |last=Ryback |access-date=1 December 2015 |archive-date=18 June 2018 |archive-url= https://web.archive.org/web/20180618175241/https://www.newyorker.com/magazine/1993/11/15/evidence-of-evil |url-status=live}}</ref> Another example of this is during the 2022 [[Russian invasion of Ukraine]], where Russian President [[Vladimir Putin]], in his speech starting the invasion, called the invasion a "[[special military operation]]".<ref>{{cite news |url= https://www.ft.com/content/3677c63a-107f-41cd-96e0-7b131b4bd150 |title=Year in a word: 'Special operation' |newspaper=Financial Times |date=29 December 2022}}</ref>


Euphemisms are sometimes used to lessen the opposition to a political move. For example, according to linguist [[Ghil'ad Zuckermann]], Israeli Prime Minister [[Benjamin Netanyahu]] used the neutral Hebrew lexical item {{lang|he|פעימות}} {{lang|he-Latn|peimót}} (literally 'beatings (of the heart)'), rather than {{lang|he|נסיגה}} {{lang|he-Latn|nesigá}} ('withdrawal'), to refer to the stages in the Israeli withdrawal from the [[West Bank]] {{crossreference|(see [[Wye River Memorandum]])}}, in order to lessen the opposition of right-wing Israelis to such a move.<ref name="language">{{Cite book |title=Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew |work= SpringerLink |url= http://www.palgrave.com/br/book/9781403917232 |url-access=subscription |page=181}}</ref> {{lang|he-Latn|Peimót}} was thus used as a euphemism for 'withdrawal'.<ref name="language" />{{rp|181}}
Euphemisms are sometimes used to lessen the opposition to a political move. For example, according to linguist [[Ghil'ad Zuckermann]], Israeli Prime Minister [[Benjamin Netanyahu]] used the neutral Hebrew lexical item {{lang|he|פעימות}} {{lang|he-Latn|peimót}} (literally 'beatings (of the heart)'), rather than {{lang|he|נסיגה}} {{lang|he-Latn|nesigá}} ('withdrawal'), to refer to the stages in the Israeli withdrawal from the [[West Bank]] {{crossreference|(see [[Wye River Memorandum]])}}, in order to lessen the opposition of right-wing Israelis to such a move.<ref name="language">{{Cite book |title=Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew |work= SpringerLink |publisher= Springer |url= http://www.palgrave.com/br/book/9781403917232 |url-access=subscription |page=181}}</ref> {{lang|he-Latn|Peimót}} was thus used as a euphemism for 'withdrawal'.<ref name="language" />{{rp|181}}


===Rhetoric===
===Rhetoric===
Euphemism may be used as a [[Rhetorical strategies|rhetorical strategy]], in which case its goal is to change the [[Valence (psychology)|valence]] of a description.{{clarify|date=March 2020|Example needed to prove this}}
Euphemism may be used as a [[Rhetorical strategies|to persuade]], in which case its goal is to change the [[Valence (psychology)|emotional impact]] of a description.{{Example needed|date=November 2025}}


==Controversial use==
==Controversial use==
Using a euphemism can in itself be controversial, as in the following examples:
Using a euphemism can in itself be controversial, as in the following examples:
* ''[[Affirmative action]]'', meaning a preference for minorities or the historically disadvantaged, usually in employment or academic admissions. This term is sometimes said to be a euphemism for [[reverse discrimination]], or, in the UK, positive discrimination, which suggests an intentional bias that might be legally prohibited, or otherwise unpalatable.<ref>''Affirmative action'' as euphemism:
* ''[[Affirmative action]]'', meaning a preference for minorities or the historically disadvantaged, usually in employment or academic admissions. This term is sometimes said to be a euphemism for [[reverse discrimination]], or, in the UK, positive discrimination, which suggests an intentional bias that might be legally prohibited, or otherwise unpalatable.<ref>''Affirmative action'' as euphemism:
* {{cite news |author=<!--Staff writer(s); no by-line.--> |title=Style Guide |url= http://www.economist.com/style-guide/affirmative-action |quote=Uglier even than human-rights abuses and more obscure even than comfort station, affirmative action is a euphemism with little to be said for it. |newspaper=[[The Economist]] |date=10 March 2013 |access-date=10 March 2013 |archive-date=3 February 2014 |archive-url= https://web.archive.org/web/20140203132033/http://www.economist.com/style-guide/affirmative-action |url-status=live}}
* {{cite news |author=<!--Staff writer(s); no by-line.--> |title=Style Guide |url= http://www.economist.com/style-guide/affirmative-action |quote=Uglier even than human-rights abuses and more obscure even than comfort station, affirmative action is a euphemism with little to be said for it. |newspaper=[[The Economist]] |date=10 March 2013 |access-date=10 March 2013 |archive-date=3 February 2014 |archive-url= https://web.archive.org/web/20140203132033/http://www.economist.com/style-guide/affirmative-action |url-status=live}}
Line 27: Line 29:
* {{cite news |last=Bayan |first=Rick |title=Affirmative Action |url= http://newmoderate.com/the-issues/affirmative-action/ |newspaper=The New Moderate |date=December 2009 |access-date=2013-03-10 |archive-date=2013-03-06 |archive-url= https://web.archive.org/web/20130306040414/http://newmoderate.com/the-issues/affirmative-action/ |url-status=live}}
* {{cite news |last=Bayan |first=Rick |title=Affirmative Action |url= http://newmoderate.com/the-issues/affirmative-action/ |newspaper=The New Moderate |date=December 2009 |access-date=2013-03-10 |archive-date=2013-03-06 |archive-url= https://web.archive.org/web/20130306040414/http://newmoderate.com/the-issues/affirmative-action/ |url-status=live}}
* {{cite web |url= https://www.washingtonpost.com/opinions/george-f-will-the-supreme-court-tangles-over-euphemisms-for-affirmative-action/2014/04/25/9bed399c-cbd1-11e3-95f7-7ecdde72d2ea_story.html |url-access=subscription |title=The Supreme Court tangles over euphemisms for affirmative action |newspaper=[[The Washington Post]] |date=25 April 2014 |first=George F. |last=Will |access-date=26 May 2015 |archive-date=26 May 2015 |archive-url= https://web.archive.org/web/20150526172148/http://www.washingtonpost.com/opinions/george-f-will-the-supreme-court-tangles-over-euphemisms-for-affirmative-action/2014/04/25/9bed399c-cbd1-11e3-95f7-7ecdde72d2ea_story.html |url-status=live}}
* {{cite web |url= https://www.washingtonpost.com/opinions/george-f-will-the-supreme-court-tangles-over-euphemisms-for-affirmative-action/2014/04/25/9bed399c-cbd1-11e3-95f7-7ecdde72d2ea_story.html |url-access=subscription |title=The Supreme Court tangles over euphemisms for affirmative action |newspaper=[[The Washington Post]] |date=25 April 2014 |first=George F. |last=Will |access-date=26 May 2015 |archive-date=26 May 2015 |archive-url= https://web.archive.org/web/20150526172148/http://www.washingtonpost.com/opinions/george-f-will-the-supreme-court-tangles-over-euphemisms-for-affirmative-action/2014/04/25/9bed399c-cbd1-11e3-95f7-7ecdde72d2ea_story.html |url-status=live}}
* {{cite book |first1=M. Ali |last1=Raza |first2=A. |last2=Janell Anderson |first3=Harry Glynn |last3=Custred |title=The Ups and Downs of Affirmative Action Preferences |chapter-url= https://books.google.com/books?id=7vIN4pDAVlIC&pg=PA75 |chapter=Chapter 4: Affirmative Action Diversity: A Euphemism for Preferences, Quotas, and Set-asides |date=1999| publisher=Greenwood Publishing Group |isbn=9780275967130 |page=75 |access-date=27 October 2015 |archive-date=25 April 2016 |archive-url= https://web.archive.org/web/20160425233643/https://books.google.com/books?id=7vIN4pDAVlIC&pg=PA75 |url-status=live}}
* {{cite book |first1=M. Ali |last1=Raza |first2=A. |last2=Janell Anderson |first3=Harry Glynn |last3=Custred |title=The Ups and Downs of Affirmative Action Preferences |chapter-url= https://books.google.com/books?id=7vIN4pDAVlIC&pg=PA75 |chapter=Chapter 4: Affirmative Action Diversity: A Euphemism for Preferences, Quotas, and Set-asides |date=1999| publisher=Greenwood |isbn=9780275967130 |page=75 |access-date=27 October 2015 |archive-date=25 April 2016 |archive-url= https://web.archive.org/web/20160425233643/https://books.google.com/books?id=7vIN4pDAVlIC&pg=PA75 |url-status=live}}
* {{cite book |title=A Journalist's Guide to Live Direct and Unbiased News Translation |url= https://books.google.com/books?id=lziSy2QJPjYC&pg=PA195 |date=2010 |publisher=Writescope Publishers |quote=In modern times, various social and political movements have introduced euphemisms, from affirmative action to political correctness to international conflicts, which are linguistically and culturally driven. |isbn=9780957751187 |page=195 |access-date=27 October 2015 |archive-date=3 May 2016 |archive-url= https://web.archive.org/web/20160503231135/https://books.google.com/books?id=lziSy2QJPjYC&pg=PA195 |url-status=live}}</ref>
* {{cite book |title=A Journalist's Guide to Live Direct and Unbiased News Translation |url= https://books.google.com/books?id=lziSy2QJPjYC&pg=PA195 |date=2010 |publisher=Writescope |quote=In modern times, various social and political movements have introduced euphemisms, from affirmative action to political correctness to international conflicts, which are linguistically and culturally driven. |isbn=9780957751187 |page=195 |access-date=27 October 2015 |archive-date=3 May 2016 |archive-url= https://web.archive.org/web/20160503231135/https://books.google.com/books?id=lziSy2QJPjYC&pg=PA195 |url-status=live}}</ref>
* ''[[Enhanced interrogation techniques|Enhanced interrogation]]'' is a euphemism for torture. For example, columnist [[David Brooks (journalist)|David Brooks]] called the use of this term for practices at [[Abu Ghraib prison|Abu Ghraib]], [[Guantanamo Bay detention camp|Guantanamo Bay]] and elsewhere an effort to "dull the moral sensibility".<ref>''Enhanced interrogation'' as euphemism:
* ''[[Enhanced interrogation techniques|Enhanced interrogation]]'' is a euphemism for torture. For example, columnist [[David Brooks (journalist)|David Brooks]] called the use of this term for practices at [[Abu Ghraib prison|Abu Ghraib]], [[Guantanamo Bay detention camp|Guantanamo Bay]] and elsewhere an effort to "dull the moral sensibility".<ref>''Enhanced interrogation'' as euphemism:
* {{cite news |first1=David |last1=Brooks |first2=Mark |last2=Shields |first3=Judy |last3=Woodruff |title=Shields and Brooks on the CIA interrogation report, spending bill sticking point |url= https://www.pbs.org/newshour/show/shields-brooks-cia-interrogation-report-spending-bill-sticking-points |quote=[T]he report ... cuts through the ocean of euphemism, the EITs, enhanced interrogation techniques, and all that. It gets to straight language. Torture – it's obviously torture. ... the metaphor and the euphemism is designed to dull the moral sensibility. |work=[[PBS Newshour]] |date=12 December 2014 |access-date=14 December 2014 |archive-date=16 September 2017 |archive-url= https://web.archive.org/web/20170916002826/http://www.pbs.org/newshour/bb/shields-brooks-cia-interrogation-report-spending-bill-sticking-points/ |url-status=live}}
* {{cite news |first1=David |last1=Brooks |first2=Mark |last2=Shields |first3=Judy |last3=Woodruff |title=Shields and Brooks on the CIA interrogation report, spending bill sticking point |url= https://www.pbs.org/newshour/show/shields-brooks-cia-interrogation-report-spending-bill-sticking-points |quote=[T]he report ... cuts through the ocean of euphemism, the EITs, enhanced interrogation techniques, and all that. It gets to straight language. Torture – it's obviously torture. ... the metaphor and the euphemism is designed to dull the moral sensibility. |work=[[PBS Newshour]] |date=12 December 2014 |access-date=14 December 2014 |archive-date=16 September 2017 |archive-url= https://web.archive.org/web/20170916002826/http://www.pbs.org/newshour/bb/shields-brooks-cia-interrogation-report-spending-bill-sticking-points/ |url-status=live}}
* {{cite news |url= https://www.nbcnews.com/id/wbna42887700 |first1=Brian |last1=Williams |first2=Leon |last2=Panetta |title=Transcript of interview with CIA director Panetta |work=NBC News |date=3 May 2011 |quote=Enhanced interrogation has always been a kind of handy euphemism (for torture) |access-date=21 August 2011 |archive-date=15 April 2022 |archive-url= https://web.archive.org/web/20220415140227/https://www.nbcnews.com/id/wbna42887700 |url-status=live}}
* {{cite news |url= https://www.nbcnews.com/id/wbna42887700 |first1=Brian |last1=Williams |first2=Leon |last2=Panetta |title=Transcript of interview with CIA director Panetta |work=NBC News |date=3 May 2011 |quote=Enhanced interrogation has always been a kind of handy euphemism (for torture) |access-date=21 August 2011 |archive-date=15 April 2022 |archive-url= https://web.archive.org/web/20220415140227/https://www.nbcnews.com/id/wbna42887700 |url-status=live}}
* {{cite news |last=Pickering |first=Thomas |title=America must atone for the torture it inflicted |url= https://www.washingtonpost.com/opinions/thomas-r-pickering-torture-runs-counter-to-americas-values/2013/04/16/1c4488f0-a15a-11e2-82bc-511538ae90a4_story.html |quote=Let's stop resorting to euphemisms and call "enhanced interrogation techniques" — including but not limited to waterboarding what they actually are: torture. |url-access=subscription |newspaper=[[The Washington Post]] |date=April 16, 2013 |access-date=22 April 2013 |archive-date=19 April 2013 |archive-url= https://web.archive.org/web/20130419144738/http://www.washingtonpost.com/opinions/thomas-r-pickering-torture-runs-counter-to-americas-values/2013/04/16/1c4488f0-a15a-11e2-82bc-511538ae90a4_story.html |url-status=live}}</ref>
* {{cite news |last=Pickering |first=Thomas |title=America must atone for the torture it inflicted |url= https://www.washingtonpost.com/opinions/thomas-r-pickering-torture-runs-counter-to-americas-values/2013/04/16/1c4488f0-a15a-11e2-82bc-511538ae90a4_story.html |quote=Let's stop resorting to euphemisms and call 'enhanced interrogation techniques' – including but not limited to waterboarding what they actually are: torture. |url-access=subscription |newspaper=[[The Washington Post]] |date=April 16, 2013 |access-date=22 April 2013 |archive-date=19 April 2013 |archive-url= https://web.archive.org/web/20130419144738/http://www.washingtonpost.com/opinions/thomas-r-pickering-torture-runs-counter-to-americas-values/2013/04/16/1c4488f0-a15a-11e2-82bc-511538ae90a4_story.html |url-status=live}}</ref>


===Online===
===Online===
The use of euphemism online is known as "[[algospeak]]" when used to evade automated online moderation techniques used on Meta and TikTok's platforms.<ref>{{cite news |last=Lorenz |first=Taylor |title=Internet 'algospeak' is changing our language in real time, from 'nip nops' to 'le dollar bean' |newspaper=The Washington Post |date=8 April 2022 |url= https://www.washingtonpost.com/technology/2022/04/08/algospeak-tiktok-le-dollar-bean/ |url-access=subscription |access-date=26 October 2023 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20231220223103/https://www.washingtonpost.com/technology/2022/04/08/algospeak-tiktok-le-dollar-bean/ |archive-date= Dec 20, 2023 }}</ref><ref>{{Cite web |last=Kreuz |first=Roger J. |date=2023-04-13 |title=What is 'algospeak'? Inside the newest version of linguistic subterfuge |url=https://theconversation.com/what-is-algospeak-inside-the-newest-version-of-linguistic-subterfuge-203460 |website=The Conversation |language=en-US |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20240206020407/https://theconversation.com/what-is-algospeak-inside-the-newest-version-of-linguistic-subterfuge-203460 |archive-date= Feb 6, 2024 }}</ref><ref>{{Cite web |last=Tellez |first=Anthony |title='Mascara,' 'Unalive,' 'Corn': What Common Social Media Algospeak Words Actually Mean |date=Jan 31, 2023 |url=https://www.forbes.com/sites/anthonytellez/2023/01/31/mascara-unalive-corn-what-common-social-media-algospeak-words-actually-mean/ |website=[[Forbes]] |language=en |url-status=live |archive-url= https://web.archive.org/web/20231101142728/https://www.forbes.com/sites/anthonytellez/2023/01/31/mascara-unalive-corn-what-common-social-media-algospeak-words-actually-mean/?sh=5f84a902a085 |archive-date= Nov 1, 2023 }}</ref><ref>{{cite web |url= https://www.forbes.com/sites/alexandralevine/2022/09/16/algospeak-social-media-survey/ |url-access=subscription |date=Sep 19, 2022 |first1=Alexandra S. |last1=Levine |title=From Camping to Cheese Pizza, 'Algospeak' is Taking over Social Media |website=[[Forbes]] |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20231031173232/https://www.forbes.com/sites/alexandralevine/2022/09/16/algospeak-social-media-survey/?sh=41eb61ae55e1 |archive-date= Oct 31, 2023 }}</ref><ref>{{cite book |chapter-url= https://dl.acm.org/doi/fullHtml/10.1145/3543873.3587355 |doi=10.1145/3543873.3587355 |chapter=How Algorithm Awareness Impacts Algospeak Use on TikTok |title=Companion Proceedings of the ACM Web Conference 2023 |date=2023 |last1=Klug |first1=Daniel |last2=Steen |first2=Ella |last3=Yurechko |first3=Kathryn |pages=234–237 |isbn=9781450394192 |s2cid=258377709}}</ref> Algospeak has been used in debate about the [[Israeli–Palestinian conflict]].<ref>{{cite news |last=Nix |first=Naomi |title=Pro-Palestinian creators use secret spellings, code words to evade social media algorithms |newspaper=The Washington Post |date=20 October 2023 |url= https://www.washingtonpost.com/technology/2023/10/20/palestinian-tiktok-instagram-algospeak-israel-hamas/ |access-date=26 October 2023}}</ref><ref>{{cite web |url= https://www.foxnews.com/tech/how-pro-palestinians-using-algospeak-dodge-social-media-scrutiny-disseminate-hateful-rhetoric |title=How pro-Palestinians are using 'Algospeak' to dodge social media scrutiny and disseminate hateful rhetoric |website=[[Fox News]] |date=23 October 2023}}</ref>
The use of euphemism online is known as "[[algospeak]]" when used to evade automated online moderation techniques used on Meta and TikTok's platforms.<ref>{{cite news |last=Lorenz |first=Taylor |title=Internet 'algospeak' is changing our language in real time, from 'nip nops' to 'le dollar bean' |newspaper=The Washington Post |date=8 April 2022 |url= https://www.washingtonpost.com/technology/2022/04/08/algospeak-tiktok-le-dollar-bean/ |url-access=subscription |access-date=26 October 2023 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20231220223103/https://www.washingtonpost.com/technology/2022/04/08/algospeak-tiktok-le-dollar-bean/ |archive-date= December 20, 2023 }}</ref><ref>{{Cite web |last=Kreuz |first=Roger J. |date=2023-04-13 |title=What is 'algospeak'? Inside the newest version of linguistic subterfuge |url=https://theconversation.com/what-is-algospeak-inside-the-newest-version-of-linguistic-subterfuge-203460 |website=The Conversation |language=en-US |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20240206020407/https://theconversation.com/what-is-algospeak-inside-the-newest-version-of-linguistic-subterfuge-203460 |archive-date= February 6, 2024 }}</ref><ref>{{Cite web |last=Tellez |first=Anthony |title='Mascara,' 'Unalive,' 'Corn': What Common Social Media Algospeak Words Actually Mean |date=January 31, 2023 |url=https://www.forbes.com/sites/anthonytellez/2023/01/31/mascara-unalive-corn-what-common-social-media-algospeak-words-actually-mean/ |website=[[Forbes]] |language=en |url-status=live |archive-url= https://web.archive.org/web/20231101142728/https://www.forbes.com/sites/anthonytellez/2023/01/31/mascara-unalive-corn-what-common-social-media-algospeak-words-actually-mean/?sh=5f84a902a085 |archive-date= Nov 1, 2023 }}</ref><ref>{{cite web |url= https://www.forbes.com/sites/alexandralevine/2022/09/16/algospeak-social-media-survey/ |url-access=subscription |date=September 19, 2022 |first1=Alexandra S. |last1=Levine |title=From Camping to Cheese Pizza, 'Algospeak' is Taking over Social Media |website=[[Forbes]] |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20231031173232/https://www.forbes.com/sites/alexandralevine/2022/09/16/algospeak-social-media-survey/?sh=41eb61ae55e1 |archive-date= October 31, 2023 }}</ref><ref>{{cite book |chapter-url= https://dl.acm.org/doi/fullHtml/10.1145/3543873.3587355 |doi=10.1145/3543873.3587355 |chapter=How Algorithm Awareness Impacts Algospeak Use on TikTok |title=Companion Proceedings of the ACM Web Conference 2023 |date=2023 |last1=Klug |first1=Daniel |last2=Steen |first2=Ella |last3=Yurechko |first3=Kathryn |pages=234–237 |isbn=9781450394192 |s2cid=258377709}}</ref> Algospeak has been used in debate about the [[Israeli–Palestinian conflict]].<ref>{{cite news |last=Nix |first=Naomi |title=Pro-Palestinian creators use secret spellings, code words to evade social media algorithms |newspaper=The Washington Post |date=20 October 2023 |url= https://www.washingtonpost.com/technology/2023/10/20/palestinian-tiktok-instagram-algospeak-israel-hamas/ |access-date=26 October 2023}}</ref><ref>{{cite web |url= https://www.foxnews.com/tech/how-pro-palestinians-using-algospeak-dodge-social-media-scrutiny-disseminate-hateful-rhetoric |title=How pro-Palestinians are using 'Algospeak' to dodge social media scrutiny and disseminate hateful rhetoric |website=[[Fox News]] |date=23 October 2023}}</ref>


==Formation methods==
==Formation methods==
{{more citations needed|find=euphemism|find2=phonetic deformation|date=December 2021}}
{{more citations needed section|find=euphemism|find2=phonetic deformation|date=July 2025}}


===Pronunciation (phonetic modification)===
=== Modification<!--Old section names; may have incoming links to them.--> ===
{{anchor|Phonetic modification|Pronunciation|reason=Old section names; may have incoming links to them.}}
 
==== Minced oaths (Phonetically) ====
Phonetic euphemism is used to replace profanities and blasphemies, diminishing their intensity. To alter the pronunciation or spelling of a taboo word (such as [[profanity]]) to form a euphemism is known as ''taboo deformation'', or a ''[[minced oath]]''. Such modifications include:
Phonetic euphemism is used to replace profanities and blasphemies, diminishing their intensity. To alter the pronunciation or spelling of a taboo word (such as [[profanity]]) to form a euphemism is known as ''taboo deformation'', or a ''[[minced oath]]''. Such modifications include:
* Shortening or "clipping" the term, such as ''Jeez'' ('Jesus') and ''what the—'' ('what the hell').
* Shortening or "clipping" the term, such as ''Jeez'' ('Jesus') and ''what the—'' ('what the hell').
* Mispronunciations, such as ''oh my gosh'' ('oh my God'), ''frickin'' ('fucking'), ''darn'' ('damn') or ''oh shoot'' ('oh shit'). This is also referred to as a minced oath. ''[[Feck]]'' is a minced oath for 'fuck', originating in [[Hiberno-English]] and popularised outside of Ireland by the British [[sitcom]] ''[[Father Ted]]''.
* Mispronunciations, such as ''oh my gosh'' ('oh my God'), ''frickin'' ('fucking'), ''darn'' ('damn') or ''oh shoot'' ('oh shit'). This is also referred to as a minced oath. ''[[Feck]]'' is a minced oath for 'fuck', originating in [[Hiberno-English]] and popularised outside of Ireland by the British [[sitcom]] ''[[Father Ted]]''.
* Using [[acronym]]s as replacements, such as ''SOB'' ('son of a bitch'). Sometimes, the word ''word'' or ''bomb'' is added after it, such as ''F-word'' ('fuck'), etc. Also, the letter can be phonetically respelled.
* Using [[acronym]]s as replacements, such as ''SOB'' ('son of a bitch'). Sometimes, the word ''word'' or ''bomb'' is added after it, such as ''F-word'' ('fuck'), etc. Also, the letter can be phonetically respelled.


===Understatement===
==== Substitutions (Semantically) ====
Euphemisms formed from [[understatement]]s include ''asleep'' for dead and ''drinking'' for consuming alcohol. "[[Tired and emotional]]" is a notorious British euphemism for "drunk", one of many [[Recurring jokes in Private Eye#Euphemisms|recurring jokes]] popularized by the satirical magazine ''[[Private Eye]]''; it has been used by MPs to avoid [[unparliamentary language]].
Pleasant, positive, worthy, neutral, or nondescript terms are often substituted for explicit or unpleasant ones, with many substituted terms deliberately coined by sociopolitical movements, [[marketing]], [[public relations]], or [[advertising]] initiatives, including:
 
* ''meat packing company'' for 'slaughterhouse' (avoids entirely the subject of killing)
* ''natural issue'' or ''love child'' for 'bastard'
* ''let go'' for 'fired/sacked'


===Substitution===
Some examples of [[Cockney rhyming slang]] may serve the same purpose: to call a person a ''berk'' sounds less offensive than to call a person a ''[[cunt]]'', though ''berk'' is short for [[Berkeley Hunt]],<ref>although properly pronounced in upper-class British-English "barkley"</ref> which rhymes with ''cunt''.<ref>{{cite dictionary |title=berk |dictionary=Collins Dictionary |url=http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/berk |access-date=22 July 2014 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140727055231/http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/berk |archive-date=27 July 2014}}</ref>
Pleasant, positive, worthy, neutral, or nondescript terms are often substituted for explicit or unpleasant ones, with many substituted terms deliberately coined by sociopolitical movements, [[marketing]], [[public relations]], or [[advertising]] initiatives, including:
*''meat packing company'' for 'slaughterhouse' (avoids entirely the subject of killing); ''natural issue'' or ''love child'' for 'bastard'; ''let go'' for 'fired/sacked', etc.


Some examples of [[Cockney]] [[rhyming slang]] may serve the same purpose: to call a person a ''berk'' sounds less offensive than to call a person a ''[[cunt]]'', though ''berk'' is short for [[Berkeley Hunt]],<ref>although properly pronounced in upper-class British-English "barkley"</ref> which rhymes with ''cunt''.<ref>{{cite dictionary |url= http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/berk |archive-url= https://web.archive.org/web/20140727055231/http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/berk |archive-date=27 July 2014 |dictionary=Collins Dictionary |title=definition of 'berk'/'burk' |access-date=22 July 2014}}</ref>
=== Foreign words ===
Expressions or words from a foreign language may be imported for use or derived for a new word as euphemism. For example, the French word {{lang|fr|enceinte}} sometimes became "''encient''" or used instead of the English word ''pregnant'';<ref name="MW">{{cite dictionary |title=enceinte |dictionary=Merriam-Webster |url=https://www.merriam-webster.com/dictionary/enceinte |access-date=20 May 2017 |url-status=live |archive-url=https://web.archive.org/web/20170613192557/https://www.merriam-webster.com/dictionary/enceinte |archive-date=13 June 2017}}</ref> {{lang|fr|abattoir}} into "''abbatoire''" for ''[[slaughterhouse]]'', although in French the word retains its explicit violent meaning 'a place for beating down', conveniently lost on non-French speakers; ''[[entrepreneur]]'' for ''[[businessman]]'', adds glamour; ''douche'' (French for 'shower') for vaginal irrigation device; ''[[bidet]]'' ('little pony') for vessel for anal washing. Although in English physical "[[Disability|handicaps]]" are often<!--"almost always" is untrue--> described with euphemism, in French the English word ''handicap'' is used as a euphemism for their problematic words {{lang|fr|infirmité}} or {{lang|fr|invalidité}}.<ref>{{Cite dictionary |title=handicap |dictionary=Cambridge Dictionary |url=https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-french/handicap}}</ref>


===Metaphor===
=== Periphrasis & circumlocution ===
* [[Metaphor]]s (''beat the meat'', ''choke the chicken'', or ''jerkin' the gherkin'' for '[[masturbation]]'; ''take a dump'' and ''take a leak'' for '[[defecation]]' and '[[urination]]', respectively)
[[Periphrasis]], or [[circumlocution]], is one of the most common: to "speak around" a given word, [[Implicature|implying]] it without saying it. Over time, circumlocutions become recognized as established euphemisms for particular words or ideas.
* Comparisons (''buns'' for 'buttocks', ''weed'' for '[[Cannabis (drug)|cannabis]]')
* [[Metonymy]] (''men's room'' for 'men's restroom/toilet')


===Slang===
=== Slang ===
{{see also|Slang}}
{{see also|Slang}}
The use of a term with a softer connotation, though it shares the same meaning. For instance, ''screwed up'' is a euphemism for 'fucked up'; ''hook-up'' and ''laid'' are euphemisms for '[[sexual intercourse]]'.
The use of a term with a softer connotation, though it shares the same meaning. For instance, ''screwed up'' is a euphemism for 'fucked up'; ''hook-up'' and ''laid'' are euphemisms for '[[sexual intercourse]]'.


===Foreign words===
=== Understatement ===
Expressions or words from a foreign language may be imported for use as euphemism. For example, the French word {{lang|fr|enceinte}} was sometimes used instead of the English word ''pregnant'';<ref name="MW">{{cite web |title=Definition of enceinte |url= https://www.merriam-webster.com/dictionary/enceinte |website=Merriam-Webster |access-date=20 May 2017 |archive-date=13 June 2017 |archive-url= https://web.archive.org/web/20170613192557/https://www.merriam-webster.com/dictionary/enceinte |url-status=live}}</ref> {{lang|fr|abattoir}} for ''[[slaughterhouse]]'', although in French the word retains its explicit violent meaning 'a place for beating down', conveniently lost on non-French speakers. ''[[Entrepreneur]]'' for ''[[businessman]]'', adds glamour; ''douche'' (French for 'shower') for vaginal irrigation device; ''[[bidet]]'' ('little pony') for vessel for anal washing. Ironically, although in English physical "[[Disability|handicaps]]" are almost always described with euphemism, in French the English word ''handicap'' is used as a euphemism for their problematic words {{lang|fr|infirmité}} or {{lang|fr|invalidité}}.<ref>{{Cite web |title=HANDICAP in French - Cambridge Dictionary |url=https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-french/handicap}}</ref>
Euphemisms formed from [[understatement]]s include ''asleep'' for dead and ''drinking'' for consuming alcohol. "[[Tired and emotional]]" is a notorious British euphemism for "drunk", one of many [[Recurring jokes in Private Eye#Euphemisms|recurring jokes]] popularized by the satirical magazine ''[[Private Eye]]''; it has been used by MPs to avoid [[unparliamentary language]].


===Periphrasis/circumlocution===
=== Metaphor ===
[[Periphrasis]], or [[circumlocution]], is one of the most common: to "speak around" a given word, [[Implicature|implying]] it without saying it. Over time, circumlocutions become recognized as established euphemisms for particular words or ideas.
* [[Metaphor]]s (''beat the meat'', ''choke the chicken'', or ''jerkin' the gherkin'' for '[[masturbation]]'; ''take a dump'' and ''take a leak'' for '[[defecation]]' and '[[urination]]', respectively)
* Comparisons (''buns'' for 'buttocks', ''weed'' for '[[Cannabis (drug)|cannabis]]')
* [[Metonymy]] (''men's room'' for 'men's restroom/toilet')


==Doublespeak==
==Doublespeak==
{{main article|Doublespeak}}
{{main article|Doublespeak}}
[[Bureaucracy|Bureaucracies]] frequently spawn euphemisms intentionally, as [[doublespeak]] expressions. For example, in the past, the US military used the term "[[sunshine units]]" for contamination by [[Radionuclide|radioactive isotopes]].<ref>{{cite report |last=McCool |first=W.C. |date=1957-02-06 |title=Return of Rongelapese to their Home Island&nbsp;– Note by the Secretary |publisher=[[United States Atomic Energy Commission]] |url= http://worf.eh.doe.gov/ihp/chron/A43.PDF |access-date=7 November 2007 |url-status=dead |archive-url= https://web.archive.org/web/20070925185914/http://worf.eh.doe.gov/ihp/chron/A43.PDF |archive-date=25 September 2007}}</ref> The United States [[Central Intelligence Agency]] refers to systematic [[torture]] as "[[enhanced interrogation techniques]]".<ref>{{Cite book |last=McCoy |first=Alfred W. |url= http://archive.org/details/isbn_9780805082487 |title=A Question of Torture: CIA Interrogation, from the Cold War to the War on Terror |date=2006 |location=New York |publisher=Metropolitan / Owl Book / Henry Holt and Co. |via=Internet Archive |isbn=9780805082487}}</ref> An effective death sentence in the Soviet Union during the [[Great Purge]] often used the clause "imprisonment [[Without the right of correspondence|without right to correspondence]]": the person sentenced would be shot soon after conviction.<ref>{{cite book |last=Solzhenitsyn |first=Alexander |author-link=Alexander Solzhenitsyn |date=1974 |title=[[The Gulag Archipelago]] |volume=I |location=New York |publisher=Harper Perennial |page=6 |isbn=006092103X}}</ref> As early as 1939, Nazi official [[Reinhard Heydrich]] used the term ''[[Sonderbehandlung]]'' ("special treatment") to mean [[summary execution]] of persons viewed as "disciplinary problems" by the Nazis even before commencing the [[the Holocaust|systematic extermination of the Jews]]. [[Heinrich Himmler]], aware that the word had come to be known to mean murder, replaced that euphemism with one in which Jews would be "guided" (to their deaths) through the slave-labor and extermination camps<ref>{{cite web |url= http://www.holocaust-history.org/quick-facts/special-treatment.shtml |title=Holocaust-history.org |website=Holocaust-History.org |access-date=20 May 2017 |url-status=dead |archive-url= https://web.archive.org/web/20130528142643/http://www.holocaust-history.org/quick-facts/special-treatment.shtml |archive-date=28 May 2013}}</ref> after having been "evacuated" to their doom. Such was part of the formulation of ''[[Final Solution|Endlösung der Judenfrage]]'' (the "Final Solution to the Jewish Question"), which became known to the outside world during the [[Nuremberg Trials]].<ref>{{cite web |url= http://www.ushmm.org/wlc/en/article.php?ModuleId=10005477 |title=Wannsee Conference and the 'Final Solution' |access-date=5 June 2015 |archive-date=10 July 2018 |archive-url= https://web.archive.org/web/20180710195711/https://www.ushmm.org/wlc/en/article.php?ModuleId=10005477 |url-status=live}}</ref>


== Lifespan <span id="Euphemism treadmill"></span> ==
[[Bureaucracy|Bureaucracies]] frequently spawn euphemisms intentionally, as [[doublespeak]] expressions. For example, in the past, the US military used the term "[[sunshine units]]" for contamination by [[Radionuclide|radioactive isotopes]].<ref>{{cite report |last=McCool |first=W. C. |date=1957-02-06 |title=Return of Rongelapese to their Home Island&nbsp;– Note by the Secretary |publisher=[[United States Atomic Energy Commission]] |url= http://worf.eh.doe.gov/ihp/chron/A43.PDF |access-date=7 November 2007 |url-status=dead |archive-url= https://web.archive.org/web/20070925185914/http://worf.eh.doe.gov/ihp/chron/A43.PDF |archive-date=25 September 2007}}</ref> The United States [[Central Intelligence Agency]] refers to systematic [[torture]] as "[[enhanced interrogation techniques]]".<ref>{{Cite book |last=McCoy |first=Alfred W. |url= http://archive.org/details/isbn_9780805082487 |title=A Question of Torture: CIA Interrogation, from the Cold War to the War on Terror |date=2006 |location=New York |publisher=Metropolitan / Owl Book / Henry Holt and Co. |via=Internet Archive |isbn=9780805082487}}</ref> An effective death sentence in the Soviet Union during the [[Great Purge]] often used the clause "imprisonment [[Without the right of correspondence|without right to correspondence]]": the person sentenced would be shot soon after conviction.<ref>{{cite book |last=Solzhenitsyn |first=Alexander |author-link=Alexander Solzhenitsyn |date=1974 |title=[[The Gulag Archipelago]] |volume=I |location=New York |publisher=Harper Perennial |page=6 |isbn=006092103X}}</ref> As early as 1939, Nazi official [[Reinhard Heydrich]] used the term {{lang|de|[[Sonderbehandlung]]}} ("special treatment") to mean [[summary execution]] of persons viewed as "disciplinary problems" by the Nazis even before commencing the [[the Holocaust|systematic extermination of the Jews]]. [[Heinrich Himmler]], aware that the word had come to be known to mean murder, replaced that euphemism with one in which Jews would be "guided" (to their deaths) through the slave-labor and extermination camps<ref>{{cite web |url= http://www.holocaust-history.org/quick-facts/special-treatment.shtml |title=Holocaust-history.org |website=Holocaust-History.org |access-date=20 May 2017 |url-status=dead |archive-url= https://web.archive.org/web/20130528142643/http://www.holocaust-history.org/quick-facts/special-treatment.shtml |archive-date=28 May 2013}}</ref> after having been "evacuated" to their doom. Such was part of the formulation of the {{lang|de|[[Final Solution|Endlösung der Judenfrage]]}} (the "Final Solution to the Jewish Question"), which became known to the outside world during the [[Nuremberg Trials]].<ref>{{cite web |url= http://www.ushmm.org/wlc/en/article.php?ModuleId=10005477 |title=Wannsee Conference and the 'Final Solution' |access-date=5 June 2015 |archive-date=10 July 2018 |archive-url= https://web.archive.org/web/20180710195711/https://www.ushmm.org/wlc/en/article.php?ModuleId=10005477 |url-status=live}}</ref>
[[File:All-Negro Comics 1.jpg|thumb|''[[Negro]]'' is an example of a once-innocuous euphemism that has become outdated and offensive.]]
 
Frequently, over time, euphemisms themselves become taboo words, through the linguistic process of [[semantic change]] known as [[pejoration]], which University of Oregon linguist Sharon Henderson Taylor dubbed the "'''euphemism cycle'''" in 1974,<ref>{{cite journal |last=Henderson Taylor |first=Sharon |date=1974 |title=Terms for Low Intelligence |journal=American Speech |volume=49 |issue=3/4 |pages=197–207 |doi= 10.2307/3087798 |jstor=3087798}}</ref> also frequently referred to as the "'''euphemism treadmill'''", as worded by [[Steven Pinker]].<ref>{{cite news |last1=Pinker |first1=Steven |title=Opinion {{!}} The Game of the Name |url=https://www.nytimes.com/1994/04/05/opinion/the-game-of-the-name.html |work=The New York Times |date=5 April 1994}}</ref> For instance, the place of human defecation is a needy candidate for a euphemism in all eras. ''Toilet'' is an 18th-century euphemism, replacing the older euphemism ''house-of-office'', which in turn replaced the even older euphemisms ''privy-house'' and ''bog-house''.<ref name="Bell 1953">{{cite book|last=Bell |first=Vicars Walker |title=On Learning the English Tongue |date=1953 |publisher=Faber & Faber |quote=The Honest Jakes or Privy has graduated via Offices to the final horror of Toilet. |page=19 <!--|url= https://books.google.com/books?id=1-8WAAAAIAAJ&q=toilet |via=Google Books-->}}</ref> In the 20th century, where the old euphemisms ''lavatory'' (a place where one washes) and ''[[toilet]]'' (a place where one dresses<ref>French ''toile'', fabric, a form of curtain behind which washing, dressing and hair-dressing were performed (Larousse, ''Dictionnaire de la langue française'', "Lexis", Paris, 1979, p. 1891)</ref>) had grown from widespread usage (e.g., in the United States) to being synonymous with the crude act they sought to deflect, they were sometimes replaced with ''bathroom'' (a place where one bathes), ''washroom'' (a place where one washes), or ''restroom'' (a place where one rests) or even by the extreme form ''powder room'' (a place where one applies facial cosmetics).{{citation needed|date=October 2023}} The form ''water closet'', often shortened to ''W.C.'', is a less deflective form.{{citation needed|date=July 2021}} The word ''[[shit]]'' appears to have originally been a euphemism for defecation in Pre-Germanic, as the [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European root]] *''{{PIE|sḱeyd-}}'', from which it was derived, meant 'to cut off'.<ref name="ringe">{{cite Q |Q131605459 |first=Don |last=Ringe |author-link=Donald Ringe |mode=cs1}}</ref>
== Lifespan ==
{{Hatnote|For dysphemisms that became euphemistic, see [[Reappropriation]].}}[[File:All-Negro Comics 1.jpg|thumb|''[[Negro]]'' is an example of a once-innocuous euphemism that has become outdated and offensive.]]
Frequently, over time, euphemisms themselves become taboo words, through the linguistic process of [[semantic change]] known as [[pejoration]], which University of Oregon linguist Sharon Henderson Taylor dubbed the '''''euphemism cycle''''' in 1974,<ref>{{cite journal |last=Henderson Taylor |first=Sharon |date=1974 |title=Terms for Low Intelligence |journal=American Speech |volume=49 |issue=3/4 |pages=197–207 |doi= 10.2307/3087798 |jstor=3087798}}</ref> also frequently referred to as the '''''euphemism treadmill''''', as worded by [[Steven Pinker]].<ref>{{cite news |last1=Pinker |first1=Steven |title=Opinion {{!}} The Game of the Name |url=https://www.nytimes.com/1994/04/05/opinion/the-game-of-the-name.html |work=The New York Times |date=5 April 1994}}</ref> For instance, the place of human defecation is a needy candidate for a euphemism in all eras. ''Toilet'' is an 18th-century euphemism, replacing the older euphemism ''house-of-office'', which in turn replaced the even older euphemisms ''privy-house'' and ''bog-house''.<ref name="Bell 1953">{{cite book|last=Bell |first=Vicars Walker |title=On Learning the English Tongue |date=1953 |publisher=Faber & Faber |quote=The Honest Jakes or Privy has graduated via Offices to the final horror of Toilet. |page=19 <!--|url= https://books.google.com/books?id=1-8WAAAAIAAJ&q=toilet |via=Google Books-->}}</ref> In the 20th century, where the old euphemisms ''lavatory'' (a place where one washes) and ''[[toilet]]'' (a place where one dresses<ref>French ''toile'', fabric, a form of curtain behind which washing, dressing and hair-dressing were performed (Larousse, {{lang|fr|Dictionnaire de la langue française}}, Paris: Lexis, 1979, p. 1891)</ref>) had grown from widespread usage (e.g., in the United States) to being synonymous with the crude act they sought to deflect, they were sometimes replaced with ''bathroom'' (a place where one bathes), ''washroom'' (a place where one washes), or ''restroom'' (a place where one rests) or even by the extreme form ''powder room'' (a place where one applies facial cosmetics). The form ''water closet'', often shortened to ''W.C.'', is a less deflective form.<ref>{{Cite web |last=AnaBerestean |date=2025-08-04 |title=Why Do We Call It a "Restroom"? The Origins of Bathroom Terminology |url=https://portlandloo.com/why-do-we-call-it-a-restroom-the-origins-of-bathroom-terminology/ |access-date=2025-11-03 |website=The Portland Loo |language=en-US}}</ref> The word ''[[shit]]'' appears to have originally been a euphemism for defecation in Pre-Germanic, as the [[Proto-Indo-European language|Proto-Indo-European root]] {{lang|ine-x-proto|sḱeyd-}}, from which it was derived, meant 'to cut off'.<ref name="ringe">{{cite Q |Q131605459 |first=Don |last=Ringe |author-link=Donald Ringe |mode=cs1}}</ref>


Another example in American English is the replacement of "[[colored people]]" with "[[Negro]]" (euphemism by foreign language), which itself came to be replaced by either "African American" or "Black".<ref name="npr.org">{{cite web| url=https://www.npr.org/sections/codeswitch/2014/11/07/362273449/why-we-have-so-many-terms-for-people-of-color |title=Why We Have So Many Terms for 'People of Color' |website=[[NPR]] |date=7 November 2014 |last=Demby |first=Gene |access-date=12 December 2019 |archive-date=12 December 2019 |archive-url= https://web.archive.org/web/20191212062522/https://www.npr.org/sections/codeswitch/2014/11/07/362273449/why-we-have-so-many-terms-for-people-of-color |url-status=live}}</ref> Also in the United States the term "ethnic minorities" in the 2010s has been replaced by "[[people of color]]".<ref name="npr.org"/>
Another example in American English is the replacement of "[[colored people]]" with "[[Negro]]" (euphemism by foreign language), which itself came to be replaced by either "African American" or "Black".<ref name="npr.org">{{cite web| url=https://www.npr.org/sections/codeswitch/2014/11/07/362273449/why-we-have-so-many-terms-for-people-of-color |title=Why We Have So Many Terms for 'People of Color' |website=[[NPR]] |date=7 November 2014 |last=Demby |first=Gene |access-date=12 December 2019 |archive-date=12 December 2019 |archive-url= https://web.archive.org/web/20191212062522/https://www.npr.org/sections/codeswitch/2014/11/07/362273449/why-we-have-so-many-terms-for-people-of-color |url-status=live}}</ref> Also in the United States the term "ethnic minorities" in the 2010s has been replaced by "[[people of color]]".<ref name="npr.org"/>


[[Venereal disease]], which associated shameful bacterial infection with a seemingly worthy ailment emanating from [[Venus (mythology)|Venus]], the goddess of love, soon lost its deflective force in the post-classical education era, as "VD", which was replaced by the [[three-letter initialism]] "STD" (sexually transmitted disease). "STD" has since been replaced by "STI" (sexually transmitted infection), in an effort to de-stigmatize testing for a-symptomatic patients before they show symptoms of disease.<ref>{{cite web|author=<!-- not stated -->|date=March 25, 2024|title=About Sexually Transmitted Infections (STIs) |url=https://www.cdc.gov/sti/about/index.html|website=CDC|location=|publisher=Center for Disease Control|access-date=March 27, 2025}}</ref>
"[[Venereal disease]]", which euphemistically associated a contagious infection with [[Venus (mythology)|Venus]], the goddess of love, lost its deflective force as the word ''venereal'' became more closely associated to the infection than the goddess, and was abbreviated "VD". Later this was replaced by the more clinical abbreviation "STD" (sexually transmitted disease), which has itself since been replaced by "STI" (sexually transmitted infection) in an effort to de-stigmatize testing for asymptomatic patients before they show symptoms of disease.<ref>{{cite web|author=<!-- not stated -->|date=March 25, 2024|title=About Sexually Transmitted Infections (STIs) |url=https://www.cdc.gov/sti/about/index.html|publisher=Centers for Disease Control and Prevention|access-date=March 27, 2025}}</ref>


Intellectually-disabled people were originally defined with words such as "morons" or "imbeciles", which then became commonly used insults. The medical diagnosis was changed to "mentally retarded", which morphed into the pejorative, "[[Retard (pejorative)|retard]]", against those with intellectual disabilities. To avoid the negative connotations of their diagnoses, students who need accommodations because of such conditions are often labeled as "special needs" instead, although the words "special" or "SPED" (short for "special education") have long been schoolyard insults.<ref>{{Cite web |last=Hodges |first=Rick |date=1 July 2020 |title=The Rise and Fall of 'Mentally Retarded' |url= https://humanparts.medium.com/the-rise-and-fall-of-mentally-retarded-e3b9eea23018 |access-date=13 February 2021 |website=Medium |archive-date=7 December 2020 |archive-url= https://web.archive.org/web/20201207034556/https://humanparts.medium.com/the-rise-and-fall-of-mentally-retarded-e3b9eea23018 |url-status=live}}</ref>{{Better source needed|reason=A blog author's hearsay isn't reliable.|date=January 2022}} As of August 2013, the [[Social Security Administration]] replaced the term "mental retardation" with "[[intellectual disability]]".<ref>{{Cite web |date=1 August 2013 |title=Change in Terminology: 'Mental Retardation' to 'Intellectual Disability' |url= https://www.federalregister.gov/documents/2013/08/01/2013-18552/change-in-terminology-mental-retardation-to-intellectual-disability |access-date=10 March 2021 |website=Federal Register |archive-date=8 March 2021 |archive-url= https://web.archive.org/web/20210308032555/http://www.federalregister.gov/documents/2013/08/01/2013-18552/change-in-terminology-mental-retardation-to-intellectual-disability |url-status=live}}</ref> Since 2012, that change in terminology has been adopted by the [[National Institutes of Health]] and the medical industry at large.<ref>{{Cite journal |last1=Nash |first1=Chris |last2=Hawkins |first2=Ann |last3=Kawchuk |first3=Janet |last4=Shea |first4=Sarah E. |date=17 February 2012 |title=What's in a name? Attitudes surrounding the use of the term 'mental retardation' |journal=Paediatrics & Child Health |volume=17 |issue=2 |pages=71–74 |doi=10.1093/pch/17.2.71 |issn=1205-7088 |pmc=3299349 |pmid=23372396}}</ref> There are numerous [[List of disability-related terms with negative connotations|disability-related euphemisms that have negative connotations]].
Intellectually-disabled people were originally defined with words such as "morons" or "imbeciles", which then became commonly used insults. The medical diagnosis was changed to "mentally retarded", which morphed into the pejorative, "[[Retard (pejorative)|retard]]", against those with intellectual disabilities. To avoid the negative connotations of their diagnoses, students who need accommodations because of such conditions are often labeled as "special needs" instead, although the words "special" or "SPED" (short for "special education") have long been schoolyard insults.<ref>{{Cite web |last=Hodges |first=Rick |date=1 July 2020 |title=The Rise and Fall of 'Mentally Retarded' |url= https://humanparts.medium.com/the-rise-and-fall-of-mentally-retarded-e3b9eea23018 |access-date=13 February 2021 |website=Medium |archive-date=7 December 2020 |archive-url= https://web.archive.org/web/20201207034556/https://humanparts.medium.com/the-rise-and-fall-of-mentally-retarded-e3b9eea23018 |url-status=live}}</ref>{{Better source needed|reason=A blog author's hearsay isn't reliable.|date=January 2022}} As of August 2013, the [[Social Security Administration]] replaced the term "mental retardation" with "[[intellectual disability]]".<ref>{{Cite web |date=1 August 2013 |title=Change in Terminology: 'Mental Retardation' to 'Intellectual Disability' |url= https://www.federalregister.gov/documents/2013/08/01/2013-18552/change-in-terminology-mental-retardation-to-intellectual-disability |access-date=10 March 2021 |website=Federal Register |archive-date=8 March 2021 |archive-url= https://web.archive.org/web/20210308032555/http://www.federalregister.gov/documents/2013/08/01/2013-18552/change-in-terminology-mental-retardation-to-intellectual-disability |url-status=live}}</ref> Since 2012, that change in terminology has been adopted by the [[National Institutes of Health]] and the medical industry at large.<ref>{{Cite journal |last1=Nash |first1=Chris |last2=Hawkins |first2=Ann |last3=Kawchuk |first3=Janet |last4=Shea |first4=Sarah E. |date=17 February 2012 |title=What's in a name? Attitudes surrounding the use of the term 'mental retardation' |journal=Paediatrics & Child Health |volume=17 |issue=2 |pages=71–74 |doi=10.1093/pch/17.2.71 |issn=1205-7088 |pmc=3299349 |pmid=23372396}}</ref> There are numerous [[List of disability-related terms with negative connotations|disability-related euphemisms that have negative connotations]].
Line 87: Line 95:
==See also==
==See also==
{{div col|colwidth=30em}}
{{div col|colwidth=30em}}
* [[Algospeak]]
* [[Call a spade a spade]]
* [[Call a spade a spade]]
* [[Code word (figure of speech)]]
* [[Code word (figure of speech)]]
Line 97: Line 106:
* [[Expurgation]] (often called bowdlerization, after [[Thomas Bowdler]])
* [[Expurgation]] (often called bowdlerization, after [[Thomas Bowdler]])
* [[Framing (social sciences)]]
* [[Framing (social sciences)]]
* [[Minimisation (psychology)|Minimisation]]
* [[Minimisation (psychology)]]
* [[Persuasive definition]]
* [[Persuasive definition]]
* [[Polite fiction]]
* [[Polite fiction]]
Line 105: Line 114:
* [[Sexual slang]]
* [[Sexual slang]]
* [[Spin (propaganda)]]
* [[Spin (propaganda)]]
* [[Statistext]]
* [[Word play]]
* [[Word play]]
* [[Word taboo]]
* [[Word taboo]]
Line 121: Line 129:
* {{cite book |first=R. W. |last=Holder |title=How Not to Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms |publisher=Oxford University Press |date=2003 |isbn=0198607628|url=https://archive.org/details/hownottosaywhaty0000hold_e8p5}}
* {{cite book |first=R. W. |last=Holder |title=How Not to Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms |publisher=Oxford University Press |date=2003 |isbn=0198607628|url=https://archive.org/details/hownottosaywhaty0000hold_e8p5}}
* {{cite book|first=Ralph |last=Keyes |title=Euphemania: Our Love Affair with Euphemisms |publisher=Little, Brown and Co. |date=2010 |isbn=9780316056564}}
* {{cite book|first=Ralph |last=Keyes |title=Euphemania: Our Love Affair with Euphemisms |publisher=Little, Brown and Co. |date=2010 |isbn=9780316056564}}
* ''[[Maledicta]]: The International Journal of Verbal Aggression''. ISSN: 0363-3659. LCCN: 77649633. OCLC: 3188018.
* ''[[Maledicta]]: The International Journal of Verbal Aggression''. {{ISSN|0363-3659}}. {{LCCN|77649633}}. {{OCLC|3188018}}.
* {{cite journal |last1=McGlone |first1=M. S. |last2=Beck |first2=G. |last3=Pfiester |first3=R. A. |date=2006 |title=Contamination and camouflage in euphemisms |journal=Communication Monographs |volume=73 |issue=3 |pages=261–282|doi=10.1080/03637750600794296 }}
* {{cite journal |last1=McGlone |first1=M. S. |last2=Beck |first2=G. |last3=Pfiester |first3=R. A. |date=2006 |title=Contamination and camouflage in euphemisms |journal=Communication Monographs |volume=73 |issue=3 |pages=261–282|doi=10.1080/03637750600794296 }}
* {{cite book|last=Rawson |first=Hugh |title=A Dictionary of Euphemism & Other Doublespeak |edition=2nd |date=1995 |publisher=Crown Publishers |isbn=0517702010}}
* {{cite book|last=Rawson |first=Hugh |title=A Dictionary of Euphemism & Other Doublespeak |edition=2nd |date=1995 |publisher=Crown Publishers |isbn=0517702010}}

Latest revision as of 18:47, 18 November 2025

Template:Needs workTemplate:Short description Script error: No such module "Unsubst". Template:Use dmy dates Template:Not to be confused

A yellow sign with a pointed bottom. At the top is the number 5 in an oval with a blue background. Below it are the words "family planning", "feminine hygiene", "feminine protection" and "sanitary protection"
Sign in a Rite Aid drugstore using common euphemisms for (from top): Template:Bulleted list

A euphemism is an expression used to replace one that may offend or imply something unpleasant, with one that is more agreeable or inoffensive.[1] Some euphemisms are intended to amuse, while others use bland, inoffensive terms for concepts that the user wishes to downplay. Euphemisms may be used to mask profanity or refer to topics some consider taboo such as mental or physical disability, sexual intercourse, bodily excretions, pain, violence, illness, or death in a polite way.

Etymology

Euphemism comes from the Greek word Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) which refers to the use of 'words of good omen'; it is a compound of Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), meaning 'good, well', and Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".), meaning 'prophetic speech; rumour, talk'.[2] Eupheme is a reference to the female Greek spirit of words of praise and positivity, etc. The term euphemism itself was used as a euphemism by the ancient Greeks; with the meaning "to keep a holy silence" (speaking well by not speaking at all).[3]

Purpose

Avoidance

Reasons for using euphemisms vary by context and intent. Commonly, euphemisms are used to avoid directly addressing subjects that might be deemed negative or embarrassing, such as death, sex, and excretory bodily functions. They may be created for innocent, well-intentioned purposes or nefariously and cynically, intentionally to deceive, confuse, or deny. Euphemisms that emerge as dominant social euphemisms are often created to serve progressive causes.[4][5] The Oxford University Press's Dictionary of Euphemisms identifies "late" as an occasionally ambiguous term, whose nature as a euphemism for 'dead' and an adjective meaning 'overdue' can cause confusion in listeners.[6]

Mitigation

Euphemisms are also used to mitigate, soften, or downplay the gravity of large-scale injustices, war crimes, or other events that warrant a pattern of avoidance in official statements or documents. For instance, one reason for the comparative scarcity of written evidence documenting the exterminations at Auschwitz concentration camp, relative to their sheer number, is "directives for the extermination process obscured in bureaucratic euphemisms".[7] Another example of this is during the 2022 Russian invasion of Ukraine, where Russian President Vladimir Putin, in his speech starting the invasion, called the invasion a "special military operation".[8]

Euphemisms are sometimes used to lessen the opposition to a political move. For example, according to linguist Ghil'ad Zuckermann, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu used the neutral Hebrew lexical item Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". (literally 'beatings (of the heart)'), rather than Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". ('withdrawal'), to refer to the stages in the Israeli withdrawal from the West Bank Template:Crossreference, in order to lessen the opposition of right-wing Israelis to such a move.[9] Script error: No such module "Lang". was thus used as a euphemism for 'withdrawal'.[9]Template:Rp

Rhetoric

Euphemism may be used as a to persuade, in which case its goal is to change the emotional impact of a description.Template:Example needed

Controversial use

Using a euphemism can in itself be controversial, as in the following examples:

  • Affirmative action, meaning a preference for minorities or the historically disadvantaged, usually in employment or academic admissions. This term is sometimes said to be a euphemism for reverse discrimination, or, in the UK, positive discrimination, which suggests an intentional bias that might be legally prohibited, or otherwise unpalatable.[10]
  • Enhanced interrogation is a euphemism for torture. For example, columnist David Brooks called the use of this term for practices at Abu Ghraib, Guantanamo Bay and elsewhere an effort to "dull the moral sensibility".[11]

Online

The use of euphemism online is known as "algospeak" when used to evade automated online moderation techniques used on Meta and TikTok's platforms.[12][13][14][15][16] Algospeak has been used in debate about the Israeli–Palestinian conflict.[17][18]

Formation methods

Template:More citations needed section

Modification

Minced oaths (Phonetically)

Phonetic euphemism is used to replace profanities and blasphemies, diminishing their intensity. To alter the pronunciation or spelling of a taboo word (such as profanity) to form a euphemism is known as taboo deformation, or a minced oath. Such modifications include:

  • Shortening or "clipping" the term, such as Jeez ('Jesus') and what the— ('what the hell').
  • Mispronunciations, such as oh my gosh ('oh my God'), frickin ('fucking'), darn ('damn') or oh shoot ('oh shit'). This is also referred to as a minced oath. Feck is a minced oath for 'fuck', originating in Hiberno-English and popularised outside of Ireland by the British sitcom Father Ted.
  • Using acronyms as replacements, such as SOB ('son of a bitch'). Sometimes, the word word or bomb is added after it, such as F-word ('fuck'), etc. Also, the letter can be phonetically respelled.

Substitutions (Semantically)

Pleasant, positive, worthy, neutral, or nondescript terms are often substituted for explicit or unpleasant ones, with many substituted terms deliberately coined by sociopolitical movements, marketing, public relations, or advertising initiatives, including:

  • meat packing company for 'slaughterhouse' (avoids entirely the subject of killing)
  • natural issue or love child for 'bastard'
  • let go for 'fired/sacked'

Some examples of Cockney rhyming slang may serve the same purpose: to call a person a berk sounds less offensive than to call a person a cunt, though berk is short for Berkeley Hunt,[19] which rhymes with cunt.[20]

Foreign words

Expressions or words from a foreign language may be imported for use or derived for a new word as euphemism. For example, the French word Script error: No such module "Lang". sometimes became "encient" or used instead of the English word pregnant;[21] Script error: No such module "Lang". into "abbatoire" for slaughterhouse, although in French the word retains its explicit violent meaning 'a place for beating down', conveniently lost on non-French speakers; entrepreneur for businessman, adds glamour; douche (French for 'shower') for vaginal irrigation device; bidet ('little pony') for vessel for anal washing. Although in English physical "handicaps" are often described with euphemism, in French the English word handicap is used as a euphemism for their problematic words Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang"..[22]

Periphrasis & circumlocution

Periphrasis, or circumlocution, is one of the most common: to "speak around" a given word, implying it without saying it. Over time, circumlocutions become recognized as established euphemisms for particular words or ideas.

Slang

Script error: No such module "Labelled list hatnote". The use of a term with a softer connotation, though it shares the same meaning. For instance, screwed up is a euphemism for 'fucked up'; hook-up and laid are euphemisms for 'sexual intercourse'.

Understatement

Euphemisms formed from understatements include asleep for dead and drinking for consuming alcohol. "Tired and emotional" is a notorious British euphemism for "drunk", one of many recurring jokes popularized by the satirical magazine Private Eye; it has been used by MPs to avoid unparliamentary language.

Metaphor

Doublespeak

Template:Main article

Bureaucracies frequently spawn euphemisms intentionally, as doublespeak expressions. For example, in the past, the US military used the term "sunshine units" for contamination by radioactive isotopes.[23] The United States Central Intelligence Agency refers to systematic torture as "enhanced interrogation techniques".[24] An effective death sentence in the Soviet Union during the Great Purge often used the clause "imprisonment without right to correspondence": the person sentenced would be shot soon after conviction.[25] As early as 1939, Nazi official Reinhard Heydrich used the term Script error: No such module "Lang". ("special treatment") to mean summary execution of persons viewed as "disciplinary problems" by the Nazis even before commencing the systematic extermination of the Jews. Heinrich Himmler, aware that the word had come to be known to mean murder, replaced that euphemism with one in which Jews would be "guided" (to their deaths) through the slave-labor and extermination camps[26] after having been "evacuated" to their doom. Such was part of the formulation of the Script error: No such module "Lang". (the "Final Solution to the Jewish Question"), which became known to the outside world during the Nuremberg Trials.[27]

Lifespan

Script error: No such module "Hatnote".

File:All-Negro Comics 1.jpg
Negro is an example of a once-innocuous euphemism that has become outdated and offensive.

Frequently, over time, euphemisms themselves become taboo words, through the linguistic process of semantic change known as pejoration, which University of Oregon linguist Sharon Henderson Taylor dubbed the euphemism cycle in 1974,[28] also frequently referred to as the euphemism treadmill, as worded by Steven Pinker.[29] For instance, the place of human defecation is a needy candidate for a euphemism in all eras. Toilet is an 18th-century euphemism, replacing the older euphemism house-of-office, which in turn replaced the even older euphemisms privy-house and bog-house.[30] In the 20th century, where the old euphemisms lavatory (a place where one washes) and toilet (a place where one dresses[31]) had grown from widespread usage (e.g., in the United States) to being synonymous with the crude act they sought to deflect, they were sometimes replaced with bathroom (a place where one bathes), washroom (a place where one washes), or restroom (a place where one rests) or even by the extreme form powder room (a place where one applies facial cosmetics). The form water closet, often shortened to W.C., is a less deflective form.[32] The word shit appears to have originally been a euphemism for defecation in Pre-Germanic, as the Proto-Indo-European root Script error: No such module "Lang"., from which it was derived, meant 'to cut off'.[33]

Another example in American English is the replacement of "colored people" with "Negro" (euphemism by foreign language), which itself came to be replaced by either "African American" or "Black".[34] Also in the United States the term "ethnic minorities" in the 2010s has been replaced by "people of color".[34]

"Venereal disease", which euphemistically associated a contagious infection with Venus, the goddess of love, lost its deflective force as the word venereal became more closely associated to the infection than the goddess, and was abbreviated "VD". Later this was replaced by the more clinical abbreviation "STD" (sexually transmitted disease), which has itself since been replaced by "STI" (sexually transmitted infection) in an effort to de-stigmatize testing for asymptomatic patients before they show symptoms of disease.[35]

Intellectually-disabled people were originally defined with words such as "morons" or "imbeciles", which then became commonly used insults. The medical diagnosis was changed to "mentally retarded", which morphed into the pejorative, "retard", against those with intellectual disabilities. To avoid the negative connotations of their diagnoses, students who need accommodations because of such conditions are often labeled as "special needs" instead, although the words "special" or "SPED" (short for "special education") have long been schoolyard insults.[36]Template:Better source needed As of August 2013, the Social Security Administration replaced the term "mental retardation" with "intellectual disability".[37] Since 2012, that change in terminology has been adopted by the National Institutes of Health and the medical industry at large.[38] There are numerous disability-related euphemisms that have negative connotations.

See also

Template:Div col

Template:Div col end

References

Template:Reflist

Further reading

  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1". Originally published in: Script error: No such module "citation/CS1".
  • Template:Cite EB1911
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Maledicta: The International Journal of Verbal Aggression. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".. Template:LCCN. Template:OCLC.
  • Script error: No such module "Citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "citation/CS1".
  • Script error: No such module "Citation/CS1".

External links

Template:Figures of speech Script error: No such module "Navbox". Template:Media manipulation Template:Authority control

  1. Template:Cite dictionary
  2. Template:Cite dictionary
  3. Template:Cite dictionary
  4. Script error: No such module "citation/CS1".
  5. Template:Cite magazine
  6. Script error: No such module "citation/CS1".
  7. Template:Cite magazine
  8. Script error: No such module "citation/CS1".
  9. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  10. Affirmative action as euphemism:
    • Script error: No such module "citation/CS1".
    • Script error: No such module "citation/CS1".
    • Script error: No such module "citation/CS1".
    • Script error: No such module "citation/CS1".
    • Script error: No such module "citation/CS1".
    • Script error: No such module "citation/CS1".
  11. Enhanced interrogation as euphemism:
    • Script error: No such module "citation/CS1".
    • Script error: No such module "citation/CS1".
    • Script error: No such module "citation/CS1".
  12. Script error: No such module "citation/CS1".
  13. Script error: No such module "citation/CS1".
  14. Script error: No such module "citation/CS1".
  15. Script error: No such module "citation/CS1".
  16. Script error: No such module "citation/CS1".
  17. Script error: No such module "citation/CS1".
  18. Script error: No such module "citation/CS1".
  19. although properly pronounced in upper-class British-English "barkley"
  20. Template:Cite dictionary
  21. Template:Cite dictionary
  22. Template:Cite dictionary
  23. Template:Cite report
  24. Script error: No such module "citation/CS1".
  25. Script error: No such module "citation/CS1".
  26. Script error: No such module "citation/CS1".
  27. Script error: No such module "citation/CS1".
  28. Script error: No such module "Citation/CS1".
  29. Script error: No such module "citation/CS1".
  30. Script error: No such module "citation/CS1".
  31. French toile, fabric, a form of curtain behind which washing, dressing and hair-dressing were performed (Larousse, Script error: No such module "Lang"., Paris: Lexis, 1979, p. 1891)
  32. Script error: No such module "citation/CS1".
  33. Template:Cite Q
  34. a b Script error: No such module "citation/CS1".
  35. Script error: No such module "citation/CS1".
  36. Script error: No such module "citation/CS1".
  37. Script error: No such module "citation/CS1".
  38. Script error: No such module "Citation/CS1".