<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>http://debianws.lexgopc.com/wiki143/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Meuse-Rhenish</id>
	<title>Meuse-Rhenish - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://debianws.lexgopc.com/wiki143/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Meuse-Rhenish"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://debianws.lexgopc.com/wiki143/index.php?title=Meuse-Rhenish&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-06T18:07:14Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.1</generator>
	<entry>
		<id>http://debianws.lexgopc.com/wiki143/index.php?title=Meuse-Rhenish&amp;diff=3862253&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Monkbot: Task 20: replace {lang-??} templates with {langx|??} ‹See Tfd› (Replaced 6);</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://debianws.lexgopc.com/wiki143/index.php?title=Meuse-Rhenish&amp;diff=3862253&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-11-03T23:00:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;/wiki143/index.php?title=User:Monkbot/task_20&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;User:Monkbot/task 20 (page does not exist)&quot;&gt;Task 20&lt;/a&gt;: replace {lang-??} templates with {langx|??} &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Templates_for_discussion/Log/2024_September_27#Replace_and_delete_lang-.3F.3F_templates&quot; class=&quot;extiw&quot; title=&quot;wikipedia:Templates for discussion/Log/2024 September 27&quot;&gt;‹See Tfd›&lt;/a&gt; (Replaced 6);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Short description|Dialect group and Middle Ages literature}}&lt;br /&gt;
{{More footnotes|date=May 2022}}&lt;br /&gt;
[[File:Rheinmaaslaendisch.svg|thumb|right|Isogloss definition of {{lang|de|Rheinmaasländisch}} by Arend Mihm]]&lt;br /&gt;
[[File:Rheinmaasländisch.PNG|thumb|right|Geographical position of the Meuse-Rhenish dialects]]&lt;br /&gt;
{{Dutch dialects}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[linguistics]], &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meuse-Rhenish&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{langx|de|Rheinmaasländisch (Rhml.)}}) is a term with several meanings, used both in [[literary criticism]] and [[dialectology]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a dialectological term, it was introduced by the German linguist [[Arend Mihm]] in 1992 to denote a group of [[Low Franconian]] dialects spoken in the greater Meuse-Rhine area, which stretches in the northern triangle roughly between the rivers [[Meuse (river)|Meuse]] (in Belgium and the Netherlands) and [[Rhine]] (in Germany). It is subdivided into North Meuse-Rhenish and South Meuse-Rhenish dialects ({{lang|de|nordrheinmaasländische (kleverländische) und südrheinmaasländische Mundarten}}).&amp;lt;ref&amp;gt;Michael Elmentaler, Anja Voeste, &amp;#039;&amp;#039;Areale Variation im Deutschen historisch: Mittelalter und Frühe Neuzeit&amp;#039;&amp;#039;, with the subchapter &amp;#039;&amp;#039;Rheinmaasländisch (Niederfränkisch)&amp;#039;&amp;#039;. In: &amp;#039;&amp;#039;Sprache und Raum: Ein internationales Handbuch der Sprachvariation. Band 4: Deutsch. Herausgegeben von Joachim Herrgen, Jürgen Erich Schmidt. Unter Mitarbeit von Hanna Fischer und Birgitte Ganswindt.&amp;#039;&amp;#039; Volume 30.4 of &amp;#039;&amp;#039;Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft (Handbooks of Linguistics and Communication Science / Manuels de linguistique et des sciences de communication)&amp;#039;&amp;#039; (HSK). Walter de Gruyter, Berlin/Boston, 2019, p. 61ff., subchater p. 70f., here p. 70&amp;lt;/ref&amp;gt; It includes varieties of [[Kleverlandish]] (Dutch: &amp;#039;&amp;#039;Kleverlands&amp;#039;&amp;#039;) and [[Limburgish]] in the Belgian and Dutch provinces of [[Province of Limburg (1815–1839)|Limburg]], and their German counterparts in German Northern [[Rhineland]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[Literary criticism|literary studies]], &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Meuse-Rhenish&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{langx|de|Rheinmaasländisch}}, {{langx|nl|Rijn-Maaslands}} or rarely {{lang|nl|Maas-Rijnlands}}, {{langx|fr|francique rhéno-mosan}}) is as well the modern term for literature written in the [[Middle Ages]] in the greater Meuse-Rhine area, in a literary language that is nowadays usually called [[Middle Dutch]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Low Rhenish and Limburgish==&lt;br /&gt;
{{Unreferenced section|date=February 2023}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Niederrhein-region-map.png|thumb|right|The German Lower Rhine region]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Low Rhenish&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ({{langx|de|Niederrheinisch}}, {{langx|nl|Nederrijns}}) is the collective name in German for the regional [[Low Franconian]] language varieties spoken alongside the so-called [[Lower Rhine]] in the west of Germany.&lt;br /&gt;
Low Franconian is a language or dialect group that has developed in the lower parts of the [[Frankish Empire]], northwest of the [[Benrath line]]. From this group both the [[Dutch language|Dutch]] and later the [[Afrikaans]] standard languages have arisen. The differences between Low Rhenish and Low Saxon are smaller than between Low Rhenish and [[High German]]. Yet, Low Rhenish does not belong to [[Low German]], but to Low Franconian.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, Low Franconian dialects are spoken mainly in regions to the west of the rivers [[Rhine]] and [[IJssel]] in the [[Netherlands]], in the Dutch speaking part of [[Belgium]], but also in Germany in the [[Lower Rhine]] area. Only the latter have traditionally been called &amp;#039;&amp;#039;Low Rhenish&amp;#039;&amp;#039;, but they can be regarded as the German extension or counterpart of the [[Limburgish]] [[dialect]]s in the Netherlands and Belgium, and of [[Kleverlandish]] &lt;br /&gt;
(&amp;#039;&amp;#039;Kleverlands&amp;#039;&amp;#039;) in the Netherlands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Low Rhenish differs strongly from High German. The more to the north it approaches the Netherlands, the more it sounds like Dutch. As it crosses the Dutch-German as well as the Dutch-Belgian borders, it becomes a part of the language landscape in three neighbouring countries. In two of them Dutch is the standard language. In Germany, important towns on the Lower Rhine and in the [[Rhine]]-[[Ruhr (river)|Ruhr]] area, including parts of the Düsseldorf Region, are part of it, among them [[Kleve]], [[Xanten]], [[Wesel]], [[Moers]], [[Essen]], [[Duisburg]], [[Düsseldorf]], [[Oberhausen]] and [[Wuppertal]]. This language area stretches towards the southwest along cities such as [[Neuss]], [[Krefeld]] and [[Mönchengladbach]], and the [[Heinsberg]] district, crosses the German-Dutch border into the Dutch province of [[Limburg (Netherlands)|Limburg]], where it is called [[Limburgish]], passing cities east of the [[Meuse]] river (in both Dutch and German called {{lang|mul|Maas}}) such as [[Venlo]], [[Roermond]] and [[Geleen]], and then again crosses the [[Meuse]] between the Dutch and Belgian provinces of Limburg, encompassing the cities of [[Maastricht]] (NL) and [[Hasselt]] (B). The eastmost varieties of the latter, east of the Rhine from Düsseldorf to Wuppertal, are also referred to as &amp;quot;[[Bergish dialects|Bergish]]&amp;quot; (after the former [[Duchy of Berg]]).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Meuse-Rhine triangle==&lt;br /&gt;
{{Unreferenced section|date=February 2023}}&lt;br /&gt;
This whole region between the Meuse and the Rhine was linguistically and culturally quite coherent during the so-called [[early modern period]] (1543–1789), though politically more fragmented. The former predominantly Dutch speaking duchies of [[Guelders]] and [[Duchy of Limburg|Limburg]] lay in the heart of this linguistic landscape, but eastward the former duchies of [[Cleves]] (entirely), [[Jülich]], and [[Berg (state)|Berg]] partially, also fit in.&lt;br /&gt;
The northwestern part of this [[triangular]] area came under the influence of the Dutch standard language, especially since the founding of the [[United Kingdom of the Netherlands]] in 1815. The southeastern part became a part of the [[Kingdom of Prussia]] at the same time, and from then it was subject to [[High German]] language  domination. At the dialectal level however, mutual understanding is still possible far beyond both sides of the national borders.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By including Kleverlandish in this continuum, we are enlarging the territory and turn the wide circle of Limburgish into a triangle with its top along the line [[Arnhem]] – [[Kleve]] – [[Wesel]] – [[Duisburg]] – [[Wuppertal]] (along the [[Rhine]]-[[IJssel]] Line). The [[Diest]]-[[Nijmegen]] Line is its western border, the [[Benrath line]] (from [[Eupen]] to [[Wuppertal]]) is a major part of the southeastern one.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Together they belong to the greater triangle-shaped [[Meuse]]-[[Rhine]] area, a large group of southeastern Low Franconian dialects, including areas in Belgium, the Netherlands and the German Northern [[Rhineland]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Classification==&lt;br /&gt;
{{Unreferenced section|date=February 2023}}&lt;br /&gt;
* [[Indo-European languages|Indo-European]]&lt;br /&gt;
** [[Germanic languages|Germanic]]&lt;br /&gt;
*** [[West Germanic languages|West Germanic]]&lt;br /&gt;
**** [[Low Franconian]]&lt;br /&gt;
***** Meuse-Rhenish&lt;br /&gt;
****** [[Limburgish]] and Low Rhenish&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Literature==&lt;br /&gt;
* Georg Cornelissen 2003: &amp;#039;&amp;#039;Kleine niederrheinische Sprachgeschichte (1300–1900) : eine regionale Sprachgeschichte für das deutsch-niederländische Grenzgebiet zwischen Arnheim und Krefeld&amp;#039;&amp;#039; [with an introduction in Dutch]. Geldern / Venray: Stichting Historie Peel-Maas-Niersgebied, {{ISBN|90-807292-2-1}}] {{in lang|de}}&lt;br /&gt;
* Michael Elmentaler, &amp;#039;&amp;#039;Die Schreibsprachgeschichte des Niederrheins. Ein Forschungsprojekt der Duisburger Universität&amp;#039;&amp;#039;, in: &amp;#039;&amp;#039;Sprache und Literatur am Niederrhein&amp;#039;&amp;#039;, Schriftenreihe der Niederrhein-Akademie Bd. 3, 1998, p.&amp;amp;nbsp;15–34.&lt;br /&gt;
* Theodor Frings 1916 &amp;amp; 1917: &amp;#039;&amp;#039;Mittelfränkisch-niederfränkische studien.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;I. Das ripuarisch-niederfränkische übergangsgebiet&amp;#039;&amp;#039;, in: &amp;#039;&amp;#039;[[Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur]]&amp;#039;&amp;#039;, 41 (1916), p.&amp;amp;nbsp;193–271.&lt;br /&gt;
** &amp;#039;&amp;#039;II. Zur geschichte des niederfränkischen&amp;#039;&amp;#039;, in: &amp;#039;&amp;#039;Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur&amp;#039;&amp;#039;, 42 (1917), p.&amp;amp;nbsp;177–248.&lt;br /&gt;
* Irmgard Hantsche 2004: &amp;#039;&amp;#039;Atlas zur Geschichte des Niederrheins&amp;#039;&amp;#039; (= Schriftenreihe der Niederrhein-Akademie 4). Bottrop/Essen: Peter Pomp (5th ed.). {{ISBN|3-89355-200-6}}&lt;br /&gt;
* Uwe Ludwig, Thomas Schilp (eds.) 2004: &amp;#039;&amp;#039;Mittelalter an Rhein und Maas. Beiträge zur Geschichte des Niederrheins. Dieter Geuenich zum 60. Geburtstag&amp;#039;&amp;#039; (= &amp;#039;&amp;#039;Studien zur Geschichte und Kultur Nordwesteuropas&amp;#039;&amp;#039; 8, edited by Horst Lademacher). Münster/New York/München/Berlin: Waxmann. {{ISBN|3-8309-1380-X}}&lt;br /&gt;
* Arend Mihm 1992: Sprache und Geschichte am unteren Niederrhein, in: &amp;#039;&amp;#039;Jahrbuch des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung&amp;#039;&amp;#039;, 88–122.&lt;br /&gt;
* Arend Mihm 2000: Rheinmaasländische Sprachgeschichte von 1500 bis 1650, in: Jürgen Macha, Elmar Neuss, Robert Peters (eds.): &amp;#039;&amp;#039;Rheinisch-Westfälische Sprachgeschichte&amp;#039;&amp;#039;. Köln enz. (= Niederdeutsche Studien 46), 139–164.&lt;br /&gt;
* Helmut Tervooren 2005: &amp;#039;&amp;#039;Van der Masen tot op den Rijn. Ein Handbuch zur Geschichte der volkssprachlichen mittelalterlichen Literatur im Raum von Rhein und Maas&amp;#039;&amp;#039;. Geldern: Erich Schmidt. {{ISBN|3-503-07958-0}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
* [[Moselle Franconian]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
{{Reflist}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Languages of Germany}}&lt;br /&gt;
{{Languages of the Benelux}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:West Germanic languages]]&lt;br /&gt;
[[Category:Languages of Germany]]&lt;br /&gt;
[[Category:German dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:Dutch language]]&lt;br /&gt;
[[Category:Dutch dialects]]&lt;br /&gt;
[[Category:Languages of the Netherlands]]&lt;br /&gt;
[[Category:Languages of Belgium]]&lt;br /&gt;
[[Category:North Rhine-Westphalia]]&lt;br /&gt;
[[Category:Rhineland]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Monkbot</name></author>
	</entry>
</feed>