Chewa language
Template:Short description Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other Template:Infobox ethnonym
Chewa ( Template:IPAc-en; also known as Nyanja Template:IPAc-en) is a Bantu language spoken in Malawi and a recognised minority in Zambia and Mozambique. The noun class prefix chi- is used for languages,[1] so the language is often called Script error: No such module "Lang". or Chinyanja. In Malawi, the name was officially changed from Chinyanja to Chichewa in 1968 at the insistence of President Hastings Kamuzu Banda (himself of the Chewa people), and this is still the name most commonly used in Malawi today.[2] In Zambia, the language is generally known as Nyanja or Script error: No such module "Lang". '(language) of the lake' (referring to Lake Malawi).[3]
Chewa belongs to the same language group (Guthrie Zone N) as Tumbuka, Sena[4] and Nsenga. Throughout the history of Malawi, only Chewa and Tumbuka have at one time been the primary dominant national languages used by government officials and in school curricula. However, the Tumbuka language suffered a lot during the rule of President Hastings Kamuzu Banda, since in 1968 as a result of his one-nation, one-language policy it lost its status as an official language in Malawi. As a result, Tumbuka was removed from the school curriculum, the national radio, and the print media.[5] With the advent of multi-party democracy in 1994, Tumbuka programmes were started again on the radio, but the number of books and other publications in Tumbuka remains low.[6]Template:TOC limit
Distribution
Chewa is the most widely known language of Malawi, spoken mostly in the Central and Southern Regions of that country.[7] It is also spoken in Eastern Province of Zambia, as well as in Mozambique, especially in the province of Niassa. It was one of the 55 languages featured on the Voyager spacecraft.[8]
History
The Chewa were a branch of the Maravi people who lived in the Eastern Province of Zambia and in northern Mozambique as far south as the River Zambezi from the 16th century or earlier.[9][10]
The name "Chewa" (in the form Chévas) was first recorded by António Gamitto, who at the age of 26 in 1831 was appointed as second-in-command of an expedition from Tete to the court of King Kazembe in what became Zambia. His route took him through the country of King Undi west of the Dzalanyama mountains, across a corner of present-day Malawi and on into Zambia.[11] Later he wrote an account including some ethnographic and linguistic notes and vocabularies. According to Gamitto, the Malawi or Maravi people (Maraves) were those ruled by King Undi south of the Chambwe stream (not far south of the present border between Mozambique and Zambia), while the Chewa lived north of the Chambwe.[12]
Another, more extensive, list of 263 words and phrases of the language was made by the German missionary Sigismund Koelle who, working in Sierra Leone in West Africa, interviewed some 160 former slaves and recorded vocabularies in their languages. He published the results in a book called Polyglotta Africana in 1854. Among other slaves was one Mateke, who spoke what he calls "Maravi". Mateke's language is clearly an early form of Nyanja, but in a southern dialect. For example, the modern Chichewa phrase Script error: No such module "Lang". 'two years' was Script error: No such module "Lang". in Mateke's speech, whereas for Johannes Rebmann's informant Salimini, who came from the Lilongwe region, it was Script error: No such module "Lang"..[13] The same dialect difference survives today in the word Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". '(to) plant'.[14]
Apart from the few words recorded by Gamitto and Koelle, the first extensive record of the Chewa language was made by Johannes Rebmann in his Dictionary of the Kiniassa Language, published in 1877 but written in 1853–4. Rebmann was a missionary living near Mombasa in Kenya, and he obtained his information from a Malawian slave, known by the Swahili name Salimini, who had been captured in Malawi some ten years earlier.[15] Salimini, who came from a place called Mphande apparently in the Lilongwe region, also noted some differences between his own dialect, which he called Script error: No such module "Lang"., the "language of the plateau", and the Script error: No such module "Lang". dialect spoken further south; for example, the Maravi gave the name Script error: No such module "Lang". to the tree which he himself called Script error: No such module "Lang"..[16]
The first grammar, A Grammar of the Chinyanja language as spoken at Lake Nyasa with Chinyanja–English and English–Chinyanja vocabulary, was written by Alexander Riddel in 1880. Further early grammars and vocabularies include A grammar of Chinyanja, a language spoken in British Central Africa, on and near the shores of Lake Nyasa by George Henry (1891) and M.E. Woodward's A vocabulary of English–Chinyanja and Chinyanja–English: as spoken at Likoma, Lake Nyasa (1895). The whole Bible was translated into the Likoma Island dialect of Nyanja by William Percival Johnson and published as Script error: No such module "Lang". in 1912.[17] Another Bible translation, known as the Script error: No such module "Lang"., was made in a more standard Central Region dialect about 1900–1922 by missionaries of the Dutch Reformed Mission and Church of Scotland with the help of some Malawians. This has recently (2016) been reissued in a revised and slightly modernised version.[18]
Another early grammar, concentrating on the Kasungu dialect of the language, was Mark Hanna Watkins' A Grammar of Chichewa (1937). This book, the first grammar of any African language to be written by an American, was a work of cooperation between a young black PhD student and young student from Nyasaland studying in Chicago, Hastings Kamuzu Banda, who in 1966 was to become the first President of the Republic of Malawi.[19][20] This grammar is also remarkable in that it was the first to mark the tones of the words. Modern monographs on aspects of Chichewa grammar include Mtenje (1986), Kanerva (1990), Mchombo (2004) and Downing & Mtenje (2017).
In recent years the language has changed considerably, and a dichotomy has grown between the traditional Chichewa of the villages and the language of city-dwellers.[21]
Phonology
Vowels
Chewa has five short vowel sounds: a, ɛ, i, ɔ, u; these are written a, e, i, o, u. Long vowels are sometimes found, e.g. áákúlu 'big' (class 2), kufúula 'to shout'.[22] When a word comes at the end of a phrase, its penultimate vowel tends to be lengthened,[23] except for non-Chewa names and words, such as Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang"., in which the penultimate vowel always remains short.Script error: No such module "Unsubst". The added 'u' or 'i' in borrowed words such as Script error: No such module "Lang". 'laptop' or Script error: No such module "Lang". 'internet' tends to be very short.[24]
| Front | Central | Back | |
|---|---|---|---|
| Close | Template:IPA link, (Script error: No such module "IPA".) | Template:IPA link, (Script error: No such module "IPA".) | |
| Open-mid | Template:IPA link, (Script error: No such module "IPA".) | Template:IPA link, (Script error: No such module "IPA".) | |
| Open | Template:IPA link, (Script error: No such module "IPA".) |
Vowels are generally lengthened in the penultimate syllable of a prosodic phrase.[25]
Consonants
Chewa consonants can be simple (directly preceding a vowel) or may be followed by w or y:
- b, kh, g, f, m, s etc.
- bw, khw, gw, fw, mw, sw etc.
- bz, tch, j, fy, ny, sh etc.
In the orthography, the place of by is taken by the affricate bz, the place of gy is taken by j, and that of sy by sh.
Voiced and aspirated consonants, as well as [f] and [s], can also be preceded by a homorganic nasal:
- mb, ngw, nj, mv, nz etc.
- mph, Template:Transliteration, Template:Transliteration, mf, ns etc.
It is debated whether these are consonant clusters Script error: No such module "IPA"., or whether Chichewa has prenasalized, palatalized and labialized consonants Script error: No such module "IPA".. The most straightforward analysis is that they are clusters.[26] The consonant inventory under a cluster analysis is as follows:
Consonants in parentheses are marginal or found mainly in loanwords. The lateral is an approximant Script error: No such module "IPA". word-initially and a flap Script error: No such module "IPA". medially.Template:Category handlerTemplate:Category handler[<span title="Script error: No such module "string".">source that it's reflexive?]Script error: No such module "Check for unknown parameters".
If the more complex syllable onsets are analyzed as single consonants, the inventory is as follows:
The spelling used here is that introduced in 1973,[29] which is the one generally in use in the Malawi at the present time, replacing the Chinyanja Orthography Rules of 1931.[30]
Notes on the consonants
- In most words, Chewa b and d (when not prenasalised) are pronounced implosively, by sucking slightly.[31] However, there is also a plosive b and d, mostly found in foreign words, such as Script error: No such module "Lang". 'bar', Script error: No such module "Lang". 'expensive' (from Afrikaans Script error: No such module "Lang".) (in contrast to the implosive b and d in native words such as Script error: No such module "Lang". 'wound' and Script error: No such module "Lang". 'which cuts').[32] A plosive d is also found in Script error: No such module "Lang". 'to stamp (a document)' and Script error: No such module "Lang". 'confident step'.
- The affricate sounds bv and pf were formerly commonly heard but are now generally replaced by v and f, e.g. Script error: No such module "Lang". 'problem', Script error: No such module "Lang". 'bone'. In the Script error: No such module "Lang". dictionary produced by the University of Malawi, the spellings bv and pf are not used in any of the headwords, but bv is used two or three times in the definitions.
- The combination bz is described by Atkins as an "alveolar-labialised fricative".[33] The combination sounds approximately as Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".. Similarly ps is pronounced approximately as Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA"..
- The sounds written ch, k, p and t are pronounced less forcibly than the English equivalents and generally without aspiration. Stevick notes that in relaxed speech, the first three are sometimes replaced with the voiced fricatives Script error: No such module "IPA"., Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA"., and t can be heard as a voiced flap.[34] In the combination -ti (e.g. Script error: No such module "Lang". 'how many'), t may be lightly aspirated.
- h is also used in Chewa but mostly only in loanwords such as Script error: No such module "Lang". 'hotel', Script error: No such module "Lang". 'horse', Script error: No such module "Lang". 'monthly allowance given to chiefs'.
- j is described by Scotton and Orr as being pronounced "somewhat more forward in the mouth" than in English and as sounding "somewhere between an English d and j".[35]
- l and r are the same phoneme,[36] representing a retroflex tap Script error: No such module "IPA"., approximately between Script error: No such module "IPA". and Script error: No such module "IPA".. According to the official spelling rules, the sound is written as 'r' after 'i' or 'e', otherwise 'l'. It is also written with 'l' after a prefix containing 'i', as in Script error: No such module "Lang". 'tongue'.[37][38]
- m is syllabic Script error: No such module "IPA". in words where it is derived from mu, e.g. Script error: No such module "Lang". 'relative' (3 syllables), Script error: No such module "Lang". 'teacher' (4 syllables), Script error: No such module "Lang". 'he gave him' (5 syllables). However, in class 9 words, such as Script error: No such module "Lang". 'gift', Script error: No such module "Lang". 'plate', or Script error: No such module "Lang". 'witch', and also in the class 1 word Script error: No such module "Lang". 'cat', the m is pronounced very short and does not form a separate syllable. In Southern Region dialects of Malawi, the syllabic m in words like Script error: No such module "Lang". 'lion' is pronounced in a homorganic manner, i.e. Script error: No such module "IPA". (with three syllables), but in the Central Region, it is pronounced as it is written, i.e. Script error: No such module "IPA"..[39]
- n, in combinations such as nj, Template:Transliteration, nkh etc., is assimilated to the following consonant, that is, it is pronounced Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA". as appropriate. In words of class 9, such as Script error: No such module "Lang". 'snake' or Script error: No such module "Lang". 'minister' it is pronounced very short, as part of the following syllable. However, [n] can also be syllabic, when it is contracted from ndi 'it is' or ndí 'and', e.g. Script error: No such module "Lang". 'and to go'; also in the remote past continuous tense, e.g. Script error: No such module "Lang". 'he used to go'. In some borrowed words such as Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". the combinations nk and nt with non-syllabic n can be found but not in native words.
- ng is pronounced Script error: No such module "IPA". as in 'finger' and ng’ is pronounced Script error: No such module "IPA". as in 'singer'. Both of these consonants can occur at the beginning of a word: Script error: No such module "Lang". 'kudu', Script error: No such module "Lang". 'cow or ox'.
- w in the combinations awu, ewu, iwu, owa, uwa (e.g. Script error: No such module "Lang". 'voice', Script error: No such module "Lang". 'road', Script error: No such module "Lang". 'sound', Script error: No such module "Lang". 'enter', Script error: No such module "Lang". 'flower') although often written is generally not pronounced.[40] Combinations such as gwo or mwo are not found; thus Script error: No such module "Lang". (short for Script error: No such module "Lang".)[41] 'he is good' but Script error: No such module "Lang". (short for Script error: No such module "Lang".) 'he is bad'; Script error: No such module "Lang". 'stone' but Script error: No such module "Lang". 'fire'.
- ŵ, a "closely lip-rounded Script error: No such module "IPA". with the tongue in the close-i position",[42] was formerly used in Central Region dialects but is now rarely heard, usually being replaced by 'w'. ("It is doubtful whether the majority of speakers have Script error: No such module "IPA". in their phoneme inventory" (Kishindo).)[43] The symbol 'ŵ' is generally omitted in current publications such as newspapers.[44] In the dialects that use the sound, it is found only before a, i, and e, while before o and u it becomes Script error: No such module "IPA"..[45] To some linguists (e.g. Watkins) it sounds similar to the Spanish Script error: No such module "IPA"..[45]
- zy (as in Script error: No such module "Lang". 'be upside down like a bat') can be pronounced Script error: No such module "IPA"..[46]
Tones
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Like most other Bantu languages, Chewa is a tonal language; that is to say, the pitch of the syllables (high or low) plays an important role in it. Tone is used in various ways in the language. First of all, each word has its own tonal pattern, for example:[47]
- Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'person' (Low, Low)
- Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'dog' (Rising, Mid)
- Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'goat' (Falling, Low)
- Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'maize' (High, Low, Low)
Usually there is only one high tone in a word (generally on one of the last three syllables), or none. However, in compound words there can be more than one high tone, for example:
- Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". 'food' (High, High, High; derived from Script error: No such module "Lang". + Script error: No such module "Lang"., 'a thing of eating')
A second important use of tone is in the verb. Each tense of the verb has its own characteristic tonal pattern (negative tenses usually have a different pattern from positive ones).[48] For example, the present habitual has high tones on the initial syllable and the penultimate, the other syllables being low:
- Script error: No such module "Lang". 'I (usually) help'
The recent past continuous and present continuous, on the other hand, have a tone on the third syllable:
- Script error: No such module "Lang". 'I was helping'
- Script error: No such module "Lang". 'I am helping'
Tones can also indicate whether a verb is being used in a main clause or in a dependent clause such as a relative clause:[49][50]
- Script error: No such module "Lang". 'the week has ended'
- Script error: No such module "Lang". 'the week which has ended (i.e. last week)'
A third use of tones in Chewa is to show phrasing and sentence intonation. For example, immediately before a pause in the middle of a sentence the speaker's voice tends to rise up; this rise is referred to as a boundary tone.[51] Other intonational tones are sometimes heard, for example a rising or falling tone at the end of a yes-no question.[52][53]
Grammar
Noun classes
Chewa nouns are divided for convenience into a number of classes, which are referred to by the Malawians themselves by names such as "Mu-A-",[54] but by Bantu specialists by numbers such as "1/2", corresponding to the classes in other Bantu languages. Conventionally, they are grouped into pairs of singular and plural. However, irregular pairings are also possible, especially with loanwords; for example, Script error: No such module "Lang". 'bank', which takes the concords of class 9 in the singular, has a plural Script error: No such module "Lang". (class 6).[55]
When assigning nouns to a particular class, initially the prefix of the noun is used. Where there is no prefix, or where the prefix is ambiguous, the concords (see below) are used as a guide to the noun class. For example, Script error: No such module "Lang". 'possessions' is put in class 1, since it takes the class 1 demonstrative Script error: No such module "Lang". 'this'.[56]
Some nouns belong to one class only, e.g. Script error: No such module "Lang". 'Template:Not a typo' (class 1), Script error: No such module "Lang". 'beer' (class 3), Script error: No such module "Lang". 'Template:Not a typo' (class 6), Script error: No such module "Lang". 'Template:Not a typo' (class 14), and do not change between singular and plural. Despite this, such words can still be counted if appropriate: Script error: No such module "Lang". 'two tomatoes', Script error: No such module "Lang". 'two beers', Script error: No such module "Lang". 'one shirt', Script error: No such module "Lang". 'one mosquito'.[57]
Class 11 (Lu-) is not found in Chewa. Words like Script error: No such module "Lang". 'razor' and Script error: No such module "Lang". 'skill' are considered to belong to class 5/6 (Li-Ma-) and take the concords of that class.[58]
- Mu-A- (1/2): Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'person'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'teacher'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'child'
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(1a/2): Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'dog'. Class 1a refers to nouns which have no Script error: No such module "Lang". prefix.
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".The plural Script error: No such module "Lang". is used only for humans and animals. It can also be used for respect, e.g. Script error: No such module "Lang". 'our teacher'
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(1a/6): Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'key'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'dance'
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(1a): Script error: No such module "Lang". 'Template:Not a typo'; Script error: No such module "Lang". 'luggage, furniture'; Script error: No such module "Lang". 'fertilizer' (no pl.) - Mu-Mi- (3/4): Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'village'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'tree'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'life'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'village'
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(3): Script error: No such module "Lang". 'beer'; Script error: No such module "Lang". 'fire'; Script error: No such module "Lang". 'Template:Not a typo' (no pl.) - Li-Ma- (5/6): Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'name'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'problem'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'hoe'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'eye'
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".Often the first consonant is softened or omitted in the plural in this class.
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(6): Script error: No such module "Lang". 'water', Script error: No such module "Lang". 'medicine', Script error: No such module "Lang". 'place' (no sg.) - Chi-Zi- (7/8): Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'thing'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'year'
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(7): Script error: No such module "Lang". 'maize'; Script error: No such module "Lang". 'love' (no pl.) - I-Zi- (9/10): Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'house'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'goat'
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(10): Script error: No such module "Lang". 'beard'; Script error: No such module "Lang". 'relish'; Script error: No such module "Lang". 'intelligence' (no sg.)
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(9/6): Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'bank' - Ka-Ti- (12/13): Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'baby'; Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'small thing'
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(12): Script error: No such module "Lang". 'method of taking care'; Script error: No such module "Lang". 'way of dancing' (no pl.)
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(13): Script error: No such module "Lang". 'sleep' (no sg.) - U-Ma- (14): Script error: No such module "Lang". 'night time'; Script error: No such module "Lang". 'farming'; Script error: No such module "Lang". 'Template:Not a typo' (no pl.)
Script error: No such module "String".Script error: No such module "String".(14/6): Script error: No such module "Lang". pl. Script error: No such module "Lang". 'bow'
Infinitive class:
- Ku- (15): Script error: No such module "Lang". 'to see, seeing'
Locative classes:
- Pa- (16): Script error: No such module "Lang". 'mouth'
- Ku- (17): Script error: No such module "Lang". 'neck'
- Mu- (18): Script error: No such module "Lang". 'inside the mouth'
Concords
Pronouns, adjectives, and verbs have to show agreement with nouns in Chichewa. This is done by means of prefixes, for example:
- Script error: No such module "Lang". 'this is my child' (class 1)
- Script error: No such module "Lang". 'these are my children' (class 2)
- Script error: No such module "Lang". 'this is my maize' (class 7)
- Script error: No such module "Lang". 'this is my house' (class 9)
Class 2 (the plural of class 1) is often used for respect when referring to elders. According to Corbett and Mtenje, a word like Script error: No such module "Lang". 'father', even though it is singular, will take plural concords (e.g. Script error: No such module "Lang". 'my father is walking, I see him'); they note that to use the singular object-marker Script error: No such module "Lang". would be 'grossly impolite'.[59]
The various prefixes are shown on the table below:
| noun | English | this | that | pron | subj | object | num | rem | of | of+vb | other | adj | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | Script error: No such module "Lang". | child | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 2 | Script error: No such module "Lang". | children | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 3 | Script error: No such module "Lang". | head | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 4 | Script error: No such module "Lang". | heads | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 5 | Script error: No such module "Lang". | eye | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 6 | Script error: No such module "Lang". | eyes | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 7 | Script error: No such module "Lang". | year | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 8 | Script error: No such module "Lang". | years | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | zScript error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 9 | Script error: No such module "Lang". | house | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 10 | Script error: No such module "Lang". | houses | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 12 | Script error: No such module "Lang". | baby | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 13 | Script error: No such module "Lang". | babies | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 14 | Script error: No such module "Lang". | bow | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 15 | Script error: No such module "Lang". | buying | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 16 | Script error: No such module "Lang". | underneath | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 17 | Script error: No such module "Lang". | in front | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| 18 | Script error: No such module "Lang". | inside | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
There are 17 different noun classes, but because some of them share concords there are in fact only 12 distinct sets of prefixes.
Examples of the use of concords
In the examples below, the concords are illustrated mainly with nouns of classes 1 and 2.
Demonstratives 'this' and 'that'
- Script error: No such module "Lang". 'who is this?'; Script error: No such module "Lang". 'who are these?' (or: 'who is this gentleman?' (respectful))
- Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) 'this child'; Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) 'these children'
- Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) 'that child'; Script error: No such module "Lang". (Script error: No such module "Lang".) 'those children'
The shortened forms are more common.
Pronominal Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". etc.
Prefixed by a supporting vowel, or by Script error: No such module "Lang". 'with' or Script error: No such module "Lang". 'it is', these make the pronouns 'he/she' and 'they':
- Script error: No such module "Lang". 'he/she'; Script error: No such module "Lang". 'they' (or 'he/she' (respectful))
- Script error: No such module "Lang". 'with him/her'; Script error: No such module "Lang". 'with them' (or 'with him/her' (respectful))
- Script error: No such module "Lang". 'it is he/she'; Script error: No such module "Lang". 'it is they'
For classes other than classes 1 and 2, a demonstrative is used instead of a freestanding pronoun, for example in class 6 Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".. But forms prefixed by Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". such as Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are found.
Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".
The three pronominal adjectives Script error: No such module "Lang". 'all', Script error: No such module "Lang". 'alone', Script error: No such module "Lang". 'that same' (or 'who') have the same pronominal concords Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., this time as prefixes:
- Script error: No such module "Lang". 'the whole of Malawi'
- Script error: No such module "Lang". 'all the children'
- Script error: No such module "Lang". 'on his/her own'
- Script error: No such module "Lang". 'on their own'
- Script error: No such module "Lang". 'that same child'
- Script error: No such module "Lang". 'those same children'
In classes 2 and 6, Script error: No such module "Lang". often becomes Script error: No such module "Lang". (e.g. Script error: No such module "Lang". for Script error: No such module "Lang". etc.).
The commonly used word Script error: No such module "Lang". 'every' is compounded from the verb Script error: No such module "Lang". 'who is' and Script error: No such module "Lang". 'all'. Both parts of the word have concords:
- Script error: No such module "Lang". 'every child'
- Script error: No such module "Lang". 'every two children'
- Script error: No such module "Lang". 'every house' (class 4)
- Script error: No such module "Lang". 'every year' (class 7)
Subject prefix
As with other Bantu languages, all Chewa verbs have a prefix which agrees with the subject of the verb. In modern Chewa, the class 2 prefix (formerly Script error: No such module "Lang".) has become Script error: No such module "Lang"., identical with the prefix of class 1:
- Script error: No such module "Lang". 'the child will go'; Script error: No such module "Lang". 'the children will go'
The perfect tense (Script error: No such module "Lang". 'he/she has gone', Script error: No such module "Lang". 'they have gone') has different subject prefixes from the other tenses (see below).
Script error: No such module "Lang". 'who'
The relative pronoun Script error: No such module "Lang". 'who' and demonstrative Script error: No such module "Lang". use the same prefixes as a verb:
- Script error: No such module "Lang". 'the child who'
- Script error: No such module "Lang". 'the children who'
- Script error: No such module "Lang". 'that child'
- Script error: No such module "Lang". 'those children'
- Script error: No such module "Lang". 'that house'
- Script error: No such module "Lang". 'those houses'
Object infix
The use of an object infix is not obligatory in Chewa (for example, Script error: No such module "Lang". means 'I have bought (them)'). If used, it comes immediately before the verb root, and agrees with the object:
- Script error: No such module "Lang". 'I have seen him/her'; Script error: No such module "Lang". 'I have seen them' (sometimes shortened to Script error: No such module "Lang".).
The object infix of classes 16, 17, and 18 is usually replaced by a suffix: Script error: No such module "Lang". 'I have seen inside it'.
The same infix with verbs with the applicative suffix Script error: No such module "Lang". represents the indirect object, e.g. Script error: No such module "Lang". 'I have written to him'.
Numeral concords
Numeral concords are used with numbers Script error: No such module "Lang". 'one', Script error: No such module "Lang". 'two', Script error: No such module "Lang". 'three', Script error: No such module "Lang". 'four', Script error: No such module "Lang". 'five', and the words Script error: No such module "Lang". 'how many', Script error: No such module "Lang". 'several':
- Script error: No such module "Lang". 'one child'; Script error: No such module "Lang". 'two children'; Script error: No such module "Lang". 'how many children?'
The class 1 prefix Script error: No such module "Lang". becomes Script error: No such module "Lang". before Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". 'two tomatoes'.
The number Script error: No such module "Lang". 'ten' has no concord.
Demonstratives Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang".
The demonstrative pronouns Script error: No such module "Lang". 'that one you know' and Script error: No such module "Lang". 'this one we are in' take the concords Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". in classes 1 and 2. For semantic reasons, class 1 Script error: No such module "Lang". is rare:
- Script error: No such module "Lang". 'that child (the one you know)'; Script error: No such module "Lang". 'those children' (those ones you know)
- Script error: No such module "Lang". 'this month (we are in)' (class 3); Script error: No such module "Lang". 'these days'; Script error: No such module "Lang". 'here in Malawi (where we are now)' (class 17).
Perfect tense subject prefix
The same concords Script error: No such module "Lang". (derived from Script error: No such module "Lang".) and Script error: No such module "Lang"., combined with the vowel Script error: No such module "Lang"., make the subject prefix of the perfect tense. In the plural the two prefixes Script error: No such module "Lang". combine into a single vowel:
- Script error: No such module "Lang". 'the child has gone; Script error: No such module "Lang". 'the children have gone'
Possessive concord
The concords Script error: No such module "Lang". (derived from Script error: No such module "Lang".) and Script error: No such module "Lang". are also found in the word Script error: No such module "Lang". 'of':
- Script error: No such module "Lang". 'Mphatso's child'; Script error: No such module "Lang". 'Mphatso's children'
The same concords are used in possessive adjectives Script error: No such module "Lang". 'my', Script error: No such module "Lang". 'your', Script error: No such module "Lang". 'his/her/its/their', Script error: No such module "Lang". 'our', Script error: No such module "Lang". 'your (plural or respectful singular), Script error: No such module "Lang". 'their'/'his/her' (respectful):
- Script error: No such module "Lang". 'my child'; Script error: No such module "Lang". 'my children'
Script error: No such module "Lang". 'their' is used only of people (Script error: No such module "Lang". is used for things).
Script error: No such module "Lang". 'of' can be combined with nouns or adverbs to make adjectives:
- Script error: No such module "Lang". 'an intelligent child'; Script error: No such module "Lang". 'intelligent children'
- Script error: No such module "Lang". a good child'; Script error: No such module "Lang". 'good children'
In the same way Script error: No such module "Lang". 'of' combines with the Script error: No such module "Lang". of the infinitive to make verbal adjectives. Script error: No such module "Lang". + Script error: No such module "Lang". usually shortens to Script error: No such module "Lang"., except where the verb root is monosyllabic:
- Script error: No such module "Lang". 'a beautiful child'; Script error: No such module "Lang". 'beautiful children'
- Script error: No such module "Lang". 'a thieving child'; Script error: No such module "Lang". 'thieving children'
Script error: No such module "Lang". 'other' and Script error: No such module "Lang". 'real'
The same Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". concords are found with the words Script error: No such module "Lang". 'other' and Script error: No such module "Lang". 'real'. In combination with these words the plural concord Script error: No such module "Lang". is converted to Script error: No such module "Lang".:
- Script error: No such module "Lang". 'a certain child, another child'; Script error: No such module "Lang". 'certain children, other children'
- Script error: No such module "Lang". 'a real child'; Script error: No such module "Lang". 'real children'
Double-prefix adjectives
Certain adjectives (Script error: No such module "Lang". 'big', Script error: No such module "Lang". 'small'; Script error: No such module "Lang". 'male', Script error: No such module "Lang". 'female'; Script error: No such module "Lang". 'long', 'tall', Script error: No such module "Lang". 'short'; Script error: No such module "Lang". 'fresh') have a double prefix, combining the possessive concord (Script error: No such module "Lang".) and the number concord (Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang".):
- Script error: No such module "Lang". 'a big child'; Script error: No such module "Lang". 'big children'
- Script error: No such module "Lang". 'a small child'; Script error: No such module "Lang". 'little children'
- Script error: No such module "Lang". 'a male child'; Script error: No such module "Lang". 'male children'
- Script error: No such module "Lang". 'a female child'; Script error: No such module "Lang". 'female children'
Historic changes
Early dictionaries, such as those of Rebmann, and of Scott and Hetherwick, show that formerly the number of concords was greater. The following changes have taken place:
- Class 2 formerly had the concord Script error: No such module "Lang". (e.g. Script error: No such module "Lang". 'these people'), but this has now become Script error: No such module "Lang". for most speakers.
- Class 8, formerly using Script error: No such module "Lang". (Southern Region) or Script error: No such module "Lang". (Central Region) (e.g. Script error: No such module "Lang". 'two years'),[60] has now adopted the concords of class 10.
- Class 6, formerly with Script error: No such module "Lang". concords (e.g. Script error: No such module "Lang". 'these eggs'),[61] now has the concords of class 2.
- Class 11 (Script error: No such module "Lang".) had already been assimilated to class 5 even in the 19th century, although it still exists in some dialects of the neighbouring language Tumbuka.
- Class 14, formerly with Script error: No such module "Lang". concords (e.g. Script error: No such module "Lang". 'my flour'),[62] now has the same concords as class 3.
- Class 13 (Script error: No such module "Lang".) had Script error: No such module "Lang". in Rebmann's time (e.g. Script error: No such module "Lang". 'these small knives'). This prefix still survives in words like Script error: No such module "Lang". 'sleep'.
In addition, classes 4 and 9, and classes 15 and 17 have identical concords, so the total number of concord sets (singular and plural) is now twelve.
Verbs
Formation of tenses
Tenses in Chichewa are differentiated in two ways, by their tense-marker (or tense-infix), and by their tonal pattern. Sometimes two tenses have the same tense-marker and differ in their tonal pattern alone. In the following examples, the tense-marker is underlined:[63][64]
- Script error: No such module "Lang". 'I am buying'
- Script error: No such module "Lang". 'I usually buy'
- Script error: No such module "Lang". 'I was buying', 'I used to buy'
- Script error: No such module "Lang". 'I will buy (tomorrow or in future)'
- Script error: No such module "Lang". 'I will buy (when I get there)'
One tense has no tense-marker:
- Script error: No such module "Lang". 'I will buy (soon)'
Tenses can be modified further by adding certain other infixes, called 'aspect-markers', after the tense-marker. These are Script error: No such module "Lang". 'always, usually' Script error: No such module "Lang". 'go and', Script error: No such module "Lang". 'come and' or 'in future', and Script error: No such module "Lang". 'only', 'just'. These infixes can also be used on their own, as tense-markers in their own right (compare the use of Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". in the list of tenses above). For example:
- Script error: No such module "Lang". 'I am always buying'[65]
- Script error: No such module "Lang". 'I went and bought'[66]
- Script error: No such module "Lang". 'I just usually buy'[67]
Compound tenses, such as the following, are also found in Chichewa:[68]
- Script error: No such module "Lang". 'I have been buying'
Subject-marker
Chichewa verbs (with the exception of the imperative mood and infinitive) begin with a prefix agreeing grammatically with the subject.[69] This prefix is referred to by some grammarians as the 'subject-marker'.[70]
- Script error: No such module "Lang". 'we are going'
- Script error: No such module "Lang". (for *Script error: No such module "Lang".) 'the tree has fallen'[71]
The subject-marker can be:
- Personal: Script error: No such module "Lang". 'I', Script error: No such module "Lang". 'you (singular)', Script error: No such module "Lang". 'he, she', Script error: No such module "Lang". 'we', Script error: No such module "Lang". 'you (plural or polite)', Script error: No such module "Lang". 'they'; 'he/she (respectful or polite). (In the perfect tense, the subject-marker for 'he, she' is Script error: No such module "Lang".: Script error: No such module "Lang". 'he has gone'.)[72]
- Impersonal: Script error: No such module "Lang". (class 1, 2 or 6), Script error: No such module "Lang". (class 3 or 14), Script error: No such module "Lang". (class 4 or 9), Script error: No such module "Lang". (class 5), etc.
- Locative: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".
An example of a locative subject-marker is:
- Script error: No such module "Lang". 'in the water there are fish'[73]
Both the 2nd and the 3rd person plural pronouns and subject-markers are used respectfully to refer to a single person:[74]
- Script error: No such module "Lang". 'you are going' (plural or respectful)
- Script error: No such module "Lang". 'they have gone' or 'he/she has gone' (respectful)
Except in the perfect tense, the 3rd person subject marker when used of people is the same whether singular or plural. So in the present tense the 3rd person subject-marker is a-:
- Script error: No such module "Lang". 'he/she is going'
- Script error: No such module "Lang". 'they are going', 'he/she is going' (respectful)
But in the perfect tense wa- (singular) contrasts with a- (plural or respectful):
- Script error: No such module "Lang". 'he/she has gone'
- Script error: No such module "Lang". 'they have gone', 'he/she has gone' (respectful)
When the subject is a noun not in class 1, the appropriate class prefix is used even if referring to a person:
- Script error: No such module "Lang". 'the chief is going' (class 9)
- Script error: No such module "Lang". 'the babies are going' (class 13)
Object-marker
An object-marker can also optionally be added to the verb; if one is added it goes immediately before the verb-stem.[75] The 2nd person plural adds Script error: No such module "Lang". after the verb:
- Script error: No such module "Lang". 'I love you' (Script error: No such module "Lang". = 'I', Script error: No such module "Lang". = 'you')
- Script error: No such module "Lang". 'I love you' (plural or formal)
The object-marker can be:
- Personal: Script error: No such module "Lang". 'me', Script error: No such module "Lang". 'you', Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". 'him, her', Script error: No such module "Lang". 'us', Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". 'them', 'him/her (polite)'.
- Impersonal: Script error: No such module "Lang". (class 1), Script error: No such module "Lang". (class 2), Script error: No such module "Lang". (class 3 or 14), etc.
- Locative: e.g. Script error: No such module "Lang". 'you know the inside of the house';[76] but usually a locative suffix is used instead: Script error: No such module "Lang". 'I have seen inside it'
- Reflexive: Script error: No such module "Lang". 'himself', 'herself', 'themselves', 'myself', etc.
When used with a toneless verb tense such as the perfect, the object-marker has a high tone, but in some tenses such as the present habitual, the tone is lost:[77]
- Script error: No such module "Lang". 'I have seen him'
- Script error: No such module "Lang". 'I usually see him'
With the imperative or subjunctive, the tone of the object-marker goes on the syllable following it, and the imperative ending changes to -e:[78]
- Script error: No such module "Lang". 'could you give me some rice?'
- Script error: No such module "Lang". 'help me!'
- Script error: No such module "Lang". 'you should help him'
Variety of tenses
Script error: No such module "Labelled list hatnote". Chewa has a large number of tenses, some of which differ in some respects from the tenses met with in European languages. The distinction between one tense and another is made partly by the use of infixes, such as Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"., and partly by the intonation of the verb, since each tense has its own particular tonal pattern.
Near vs. remote
There are five time-frames (remote past, near past, present, near future, and remote future). The distinction between near and remote tenses is not exact. The remote tenses are not used of events of today or last night, but the near tenses can sometimes be used of events of earlier or later than today:
- Script error: No such module "Lang". 'I bought (yesterday or some days ago)' (remote perfect)
- Script error: No such module "Lang". 'I have bought (today)' (perfect)
- Script error: No such module "Lang". 'I am buying (now)' (present)
- Script error: No such module "Lang". 'I'll buy (today)' (near future)
- Script error: No such module "Lang". 'I'll buy (tomorrow or later)' (remote future)
Perfect vs. past
Another distinction is between perfect and past.[79][80] The two perfect tenses imply that the event described had an outcome which still obtains now. The two past tenses usually imply that the result of the action has been reversed in some way:
Recent time (today):
- Script error: No such module "Lang". 'I have bought it' (and still have it) (Perfect)
- Script error: No such module "Lang". 'I bought it (but no longer have it)' (Recent Past)
Remote time (yesterday or earlier):
- Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". 'I bought it' (and still have it) (Remote Perfect)
- Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". 'I bought it (but no longer have it)' (Remote Past)
When used in narrating a series of events, however, these implications are somewhat relaxed: the Remote Perfect is used for narrating earlier events, and the Recent Past for narrating events of today.[81]
Perfective vs. imperfective
Another important distinction in Chewa is between perfective and imperfective aspect. Imperfective tenses are used for situations, events which occur regularly, or events which are temporarily in progress:
- Script error: No such module "Lang". 'I used to buy', 'I was buying (a long time ago)'
- Script error: No such module "Lang". 'I was buying (today)', 'I used to buy (a long time ago)'
- Script error: No such module "Lang". 'I will be buying (regularly)'
In the present tense only, there is a further distinction between habitual and progressive:
- Script error: No such module "Lang". 'I buy (regularly)'
- Script error: No such module "Lang". 'I am buying (currently)'
Other tenses
One future tense not found in European languages is the Script error: No such module "Lang". future, which 'might presuppose an unspoken conditional clause':[82]
- Script error: No such module "Lang". 'I will buy' (if I go there, or when I get there)
There are also various subjunctive and potential mood tenses, such as:
- Script error: No such module "Lang". 'I should buy'
- Script error: No such module "Lang". 'I should be buying'
- Script error: No such module "Lang". 'I should buy (in future)'
- Script error: No such module "Lang". 'I can buy'
- Script error: No such module "Lang". 'I would have bought'
Negative tenses
Negative tenses, if they are main verbs, are made with the prefix Script error: No such module "Lang".. They differ in intonation from the positive tenses.[83] The negative of the Script error: No such module "Lang". tense has the ending Script error: No such module "Lang". instead of Script error: No such module "Lang".:
- Script error: No such module "Lang". 'I don't buy'
- Script error: No such module "Lang". 'I didn't buy'
Tenses which mean 'will not' or 'have not yet' have a single tone on the penultimate syllable:
- Script error: No such module "Lang". 'I won't buy'
- Script error: No such module "Lang". 'I haven't bought (it) yet'
Infinitives, participial verbs, and the subjunctive make their negative with Script error: No such module "Lang"., which is added after the subject-prefix instead of before it. They similarly have a single tone on the penultimate syllable:
- Script error: No such module "Lang". 'I should not buy'[84]
- Script error: No such module "Lang". 'not to buy'
Dependent clause tenses
The tenses used in certain kinds of dependent clauses (such as relative clauses and some types of temporal clauses) differ from those used in main clauses. Dependent verbs often have a tone on the first syllable. Sometimes this change of tone alone is sufficient to show that the verb is being used in a dependent clause.[85][49] Compare for example:
- Script error: No such module "Lang". 'he is buying'
- Script error: No such module "Lang". 'when he is buying' or 'who is buying'
Other commonly used dependent tenses are the following:
- Script error: No such module "Lang". 'after I bought/buy'
- Script error: No such module "Lang". 'before I bought/buy'
There is also a series of tenses using a toneless Script error: No such module "Lang". meaning 'when' of 'if', for example:[86][87]
- Script error: No such module "Lang". 'when/if I buy'
- Script error: No such module "Lang". 'if in future I buy'
- Script error: No such module "Lang". 'whenever I buy'
- Script error: No such module "Lang". 'if I had bought'
Verb extensions
After the verb stem one or more extensions may be added. The extensions modify the meaning of the verb, for example:
- Script error: No such module "Lang". 'buy'
- Script error: No such module "Lang". 'buy for' or 'buy with' (applicative)
- Script error: No such module "Lang". 'buy for one another' (applicative + reciprocal)
- Script error: No such module "Lang". 'get bought', 'be for sale' (stative)
- Script error: No such module "Lang". 'cause to get bought, i.e. sell' (causative)
- Script error: No such module "Lang". 'be sold (by someone)' (causative + passive)
The extensions Script error: No such module "Lang". and its intransitive form Script error: No such module "Lang". are called 'reversive'. They give meanings such as 'open', 'undo', 'unstick', 'uncover':
- Script error: No such module "Lang". 'open (something)'
- Script error: No such module "Lang". 'become open'
- Script error: No such module "Lang". 'break something off'
- Script error: No such module "Lang". 'get broken off'
- Script error: No such module "Lang". 'undo, loosen'
- Script error: No such module "Lang". 'become loose, relaxed'
Most extensions, apart from the reciprocal Script error: No such module "Lang". 'one another', have two possible forms, e.g. Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang".. The forms with Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". are used when the verb stem has Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang"., or Script error: No such module "Lang".. u can also follow e:
- Script error: No such module "Lang". 'fail to happen'
- Script error: No such module "Lang". 'cook for someone'
- Script error: No such module "Lang". 'sell'
- Script error: No such module "Lang". 'melt (transitive)'
- Script error: No such module "Lang". 'open'
The forms with Script error: No such module "Lang". are used if the verb stem is monosyllabic or has an Script error: No such module "Lang". or Script error: No such module "Lang". in it:[88]
- Script error: No such module "Lang". 'eat with'
- Script error: No such module "Lang". 'repeat'
- Script error: No such module "Lang". 'come from'
Extensions with o are used only with a monosyllabic stem or one with o:
- Script error: No such module "Lang". 'get broken off'
- Script error: No such module "Lang". 'remove grains of corn from the cob'
The extension Script error: No such module "Lang". with a low tone is causative, but when it has a high tone it is intensive. The high tone is heard on the final syllable of the verb:
- Script error: No such module "Lang". 'look carefully'
- Script error: No such module "Lang". 'try hard'
The applicative Script error: No such module "Lang". can also sometimes be intensive, in which case it has a high tone:
- Script error: No such module "Lang". 'carry on, keep going'
Verbs with Script error: No such module "Lang". when they have a stative or intransitive meaning also usually have a high tone:
- Script error: No such module "Lang". 'happen'
- Script error: No such module "Lang". 'melt (intransitive), get melted'
However, there are some low-toned exceptions such as Script error: No such module "Lang". 'seem' or Script error: No such module "Lang". 'set off'.[89]
Oral literature
In 1907, Robert Sutherland Rattray, who learned the Chinyanja language with the help of Alexander Hetherwick (author of A Practical Manual of the Nyanja language), published Some Folklore Stories and Songs in Chinyanja, a collection of texts in the Chinyanja language,[90] accompanied by English translations, reflecting the language heard in what was then Central Angoniland in the British Central Africa Protectorate, now Malawi. The texts include cultural and historical narratives, along with folktales, including several stories about Kamba, the trickster tortoise, and Kalulu, the trickster rabbit (hare). These are some of the riddles:[91]
- "Kantu kosanyamulika 'i? Chitunzilunzi." "A little thing, yet that cannot be lifted. A shadow." (#7)
- "Ndamanga nyumba ndi mzati umodzi, n'chiani? Boa." "I built a hut with only one post to prop up the roof. What is that? A mushroom." (#11)
- "Nyumba yopanda komo. Dzira." "A hut without a doorway. An egg." (#19)
- "Mtengo adula lero, m'mawa mwache yuamba kupuka. Tsitsi." "A tree which you cut down today, and the next it begins to sprout. Hair." (#23)
- "Kungatarikitsa, lero lomwe ukafika, n'chiani? Mtima." "However far away it be, this very day this thing reaches there. Memories." (#24)
- "Pita uku, nanenso, ndipite uko, tikomane. Mkuzi." "You go in this direction, I go in that, and we must meet. Belt." (#25)
At the end of the riddle section, Rattray includes a version of the conundrum about the man who must cross a river with a goat, a leopard, and some maize, a traditional African form of the river-crossing puzzle.[92]
Literature
Script error: No such module "Labelled list hatnote".
Story-writers and playwrights
The following have written published stories, novels, or plays in the Chewa language:
- William Chafulumira[93]
- Samuel Josia Ntara or Nthala[94]
- John Gwengwe[95]
- E.J. Chadza
- Lula Pensulo[96]
- Steve Chimombo
- Whyghtone Kamthunzi
- Francis Moto
- Bonwell Kadyankena Rodgers
- Willie Zingani
- Barnaba Zingani
- Jolly Maxwell Ntaba[97]
Poets
Town Nyanja (Zambia)
Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other
An urban variety of Nyanja, sometimes called Town Nyanja, is the lingua franca of the Zambian capital Lusaka and is widely spoken as a second language throughout Zambia. This is a distinctive Nyanja dialect with some features of Nsenga, although the language also incorporates large numbers of English-derived words, as well as showing influence from other Zambian languages such as Bemba. Town Nyanja has no official status, and the presence of large numbers of loanwords and colloquial expressions has given rise to the misconception that it is an unstructured mixture of languages or a form of slang.
The fact that the standard Nyanja used in schools differs dramatically from the variety actually spoken in Lusaka has been identified as a barrier to the acquisition of literacy among Zambian children.[98]
The concords in Town Nyanja differ from those in Chichewa described above. For example, classes 5 and 6 both have the concord ya- instead of la- and a-; class 8 has va- instead of za-; and 13 has twa- instead of ta-.[99] In addition, the subject and object marker for "I" is ni- rather than ndi-, and that for "they" is βa- (spelled "ba-") rather than a-.[100]
Sample phrases
| English | Chewa (Malawi and Mashonaland(Zimbabwe))[101] | Town Nyanja (Lusaka)[102] |
|---|---|---|
| How are you? | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| I'm fine | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". / Script error: No such module "Lang". |
| Thank you | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Yes | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| No | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| What's your name? | Script error: No such module "Lang".[103] | Script error: No such module "Lang". |
| My name is... | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| How many children do you have? | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". ('b' = [ŵ]) |
| I have two children | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| I want... | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Food | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Water | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| How much is it? | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| See you tomorrow | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| I love you | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
References
Bibliography
- Atkins, Guy (1950) "Suggestions for an Amended Spelling and Word Division of Nyanja" Template:Webarchive Africa: Journal of the International African Institute, Vol. 20, No. 3
- Batteen, C. (2005). "Syntactic Constraints in Chichewa/English code-switching." Template:Webarchive
- Bickmore, Lee (2021). "Town Nyanja Verbal Tonology" Template:Webarchive.
- Chirwa, Marion N. (2008). Trill Maintenance and Replacement in Chichewa Template:Webarchive (M.A. thesis, University of Cape Town)
- Corbett, G.G.; Al D. Mtenje (1987) "Gender Agreement in Chichewa" Template:Webarchive. Studies in African Linguistics Vol 18, No. 1.
- Downing, Laura J.; Al D. Mtenje (2017). The Phonology of Chichewa. Oxford University Press.
- Goodson, Andrew, (2011). Salimini's Chichewa Template:Webarchive In Paas, Steven (2011). Johannes Rebmann: A Servant of God in Africa before the Rise of Western Colonialism, pp. 239–50.
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Henry, George, (1904). A grammar of Chinyanja, a language spoken in British Central Africa, on and near the shores of Lake Nyasa Template:Webarchive.
- Hullquist, C.G. (1988). Simply Chichewa.
- Hyman, Larry M. & Sam Mchombo (1992). "Morphotactic Constraints in the Chichewa Verb Stem" Template:Webarchive. Proceedings of the Eighteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on The Place of Morphology in a Grammar (1992), pp. 350–364.
- Hyman, Larry M. & Al D. Mtenje (1999a). "Prosodic Morphology and tone: the case of Chichewa" in René Kager, Harry van der Hulst and Wim Zonneveld (eds.) The Prosody-Morphology Interface. Cambridge University Press, 90–133.
- Hyman, Larry M. & Al D. Mtenje (1999b). "Non-Etymological High Tones in the Chichewa Verb", Malilime: The Malawian Journal of Linguistics no.1.
- Katsonga-Woodward, Heather (2012). Chichewa 101. Template:ISBN.
- Kanerva, Jonni M. (1990). Focus and Phrasing in Chichewa Phonology. New York, Garland.
- Kishindo, Pascal, (2001). "Authority in Language" Template:Webarchive: The Role of the Chichewa Board (1972–1995) in Prescription and Standardization of Chichewa. Journal of Asian and African Studies, No. 62.
- Kiso, Andrea (2012). "Tense and Aspect in Chichewa, Citumbuka, and Cisena" Template:Webarchive. Ph.D. Thesis. Stockholm University.
- Kunkeyani, Thokozani (2007). "Semantic Classification and Chichewa Derived Nouns". SOAS Working Papers in Linguistics Vol.15 (2007): 151–157.
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Lehmann, Dorothea (1977) An outline of Cinyanja Grammar. Zambia Template:ISBN
- Mapanje, John Alfred Clement (1983). "On the Interpretation of Aspect and Tense in Chiyao, Chichewa, and English" Template:Webarchive. University College London PhD Thesis.
- Marwick, M.G., (1963). "History and Tradition in East Central Africa Through the Eyes of the Northern Rhodesian Cheŵa", Journal of African History, 4, 3, pp. 375–390.
- Marwick, M.G., (1964). "An Ethnographic Classic Brought to Light" Template:Webarchive Africa: Journal of the International African Institute, Vol. 34, No. 1, pp. 46–56.
- Maxson, Nathaniel (2011). Chicheŵa for English Speakers: A New and Simplifed Approach. Template:ISBN.
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Mchombo, S. (2006). "Nyanja" Template:Webarchive. In The Concise Encyclopedia of Languages of the World (Elsevier).
- Missionários da Companhia de Jesus, (1963). Dicionário Cinyanja–Português. Junta de Investigaçôes do Ultramar.
- Script error: No such module "Lang".: The first Chinyanja/Chichewa monolingual dictionary (c.2000). Blantyre (Malawi): Dzuka Pub. Co. (Also published online at the website of the "Centre for Language Studies of the University of Malawi" Template:Webarchive.)
- Mtenje, Al D. (1986). Issues in the Non-Linear Phonology of Chichewa part 1. Issues in the Non-Linear Phonology of Chichewa part 2. PhD Thesis, University College, London.
- Mtenje, Al D. (1987). "Tone Shift Principles in the Chichewa Verb: A Case for a Tone Lexicon", Lingua 72, 169–207.
- Newitt, M.D.D. (1982) "The Early History of the Maravi" Template:Webarchive. The Journal of African History, vol 23, no. 2, pp. 145–162.
- Paas, Steven, (2016). Oxford Chichewa–English, English–Chichewa Dictionary. Oxford University Press.
- Rebman, John (= Johannes Rebmann), (1877). A Dictionary of the Kiniassa Language. Church Missionary Society (reprinted Gregg, 1968).
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Salaun, N. (1993) [1978]. Chicheŵa Intensive Course. Likuni Press, Lilongwe.
- Scott, David Clement & Alexander Hetherwick (1929). Dictionary of the Nyanja Language.
- Scotton, Carol Myers & Gregory John Orr, (1980). Learning Chichewa, Bk 1 Template:Webarchive. Learning Chichewa, Bk 2 Template:Webarchive. Peace Corps Language Handbook Series. Peace Corps, Washington, D.C. (For recordings, see External links below.)
- Simango, Silvester Ron (2000). "'My Madam is Fine': The Adaptation of English loanwords in Chichewa". Journal of Multilingual and Multicultural Development, vol 12, no. 6.
- Stevick, Earl et al. (1965). Chinyanja Basic Course. Foreign Service Institute, Washington, D.C. (Recordings of this are available on the internet.)
- Wade-Lewis, Margaret (2005). "Mark Hanna Watkins" Template:Webarchive. Histories of Anthropology Annual, vol 1, pp. 181–218.
- Watkins, Mark Hanna (1937). A Grammar of Chichewa: A Bantu Language of British Central Africa Template:Webarchive, Language, Vol. 13, No. 2, Language Dissertation No. 24 (Apr.-Jun., 1937), pp. 5–158.
- Woodward, M.E., (1895). A vocabulary of English–Chinyanja and Chinyanja–English as spoken at Likoma, Lake Nyasa. Society for Promoting Christian Knowledge.
External links
Template:Sister project Template:Wikivoyage
- President Lazarus Chakwera speaking in Chichewa (1st April 2020).
- Tola Akindipe, George Kondowe, Learn Chichewa on Mofeko
- Online English–Chichewa Dictionary
- My First Chewa Dictionary kasahorow
- Chichewa at Omniglot
- English / Chichewa (Nyanja) Online Dictionary
- Script error: No such module "Lang". Bible, 1922 version digitalized
- Complete Bible (Script error: No such module "Lang"., 1922, revised 1936) in Nyanja, chapter by chapter
- Buku Lopatulika Bible, 2014 version
- Johnson's 1912 translation of Genesis 1–3 into the Likoma dialect, in various formats
- Johnson's translation of the Book of Common Prayer in the Likoma dialect (1909).
- Holy Quran in Chichewa
- Recordings of pages of Scotton & Orr's Learning Chichewa Template:Webarchive
- Willie T. Zingani, Script error: No such module "Lang". "Come and see" Chichewa book in pdf form.
- Bonwell Kadyankena Rodgers, [1]. Agoloso Presents – Nkhokwe ya Zining'a za m'Chichewa.pdf.
- Bonwell Kadyankena Rodgers, [2]. Agoloso Presents – Mikuluwiko ya Patsokwe.pdf.
- OLAC resources in and about the Nyanja language
- Zodiak Radio live radio in English and Chichewa
- M.V.B. Mangoche A Visitor's Notebook of Chichewa Elementary phrasebook.
- Complete recording of Script error: No such module "Lang". New TestamentTemplate:Dead link (without text)
Template:Languages of Malawi Template:Languages of Zambia Template:Languages of Mozambique Template:Languages of Zimbabwe Template:Narrow Bantu languages (Zones N–S)
- ↑ cf. Kiswahili for the Swahili language.
- ↑ Kishindo (2001), p.265.
- ↑ For spelling Chinyanja cf. Lehmann (1977). Both spellings are used in Zambia Daily Mail articles.
- ↑ Kiso (2012), pp.21ff.
- ↑ Kamwendo (2004), p.278.
- ↑ See Language Mapping Survey for Northern Malawi (2006), pp.38–40 for a list of publications.
- ↑ Mchombo (2006).
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Marwick (1963)
- ↑ Newitt (1982).
- ↑ Marwick (1964).
- ↑ Marwick (1963), p.383.
- ↑ Goodson (2011).
- ↑ Downing & Mtenje (2017), p. 46.
- ↑ Rebman (1877), preface.
- ↑ Rebmann (1877) s.v. M'ombo.
- ↑ The UMCA in Malawi, p 126, James Tengatenga, 2010: "Two important pieces of work have been accomplished during these later years. First, the completion by Archdeacon Johnson of the Bible in Chinyanja, and secondly, the completed Chinyanja prayer book in 1908."
- ↑ Bible Society of Malawi newsletter, 24 February 2016 Template:Webarchive.
- ↑ Watkins (1937), p. 7.
- ↑ Wade-Lewis (2005).
- ↑ Batteen (2005).
- ↑ Atkins (1950), p.201.
- ↑ Downing & Mtenje (2017), pp. 228–9.
- ↑ Downing & Mtenje (2017), p. 95: "A high vowel is very short and not very vowel-like, so inserting one leads to minimal deviation from the pronunciation of the word in the source language."
- ↑ Downing & Mtenje (2017), p. 12.
- ↑ Downing & Mtenje (2017: 93)
- ↑ Downing & Mtenje (2017: 42–43)
- ↑ Sources are contradictory as to whether ŵ is a fricative or a semivowel.
- ↑ See Kishindo (2001), p.267.
- ↑ Atkins (1950), p.200.
- ↑ Scotton & Orr (1980), p.15; Atkins (1950), p.208.
- ↑ Downing & Mtenje (2018), p. 43.
- ↑ Atkins (1950), p.208.
- ↑ Stevick (1965), p.xii.
- ↑ Scotton & Orr (1980), p.18.
- ↑ Atkins (1950), p.207; Stevick et al. (1965), p.xii; Downing & Mtenje (2018), p. 43, quoting Price (1946).
- ↑ Kishindo (2001), p.268.
- ↑ See also Chirwa (2008).
- ↑ Atkins (1950), p.209.
- ↑ Atkins (1950), p.204.
- ↑ Downing & Mtenje (2017), p. 99.
- ↑ Atkins (1950), p.205.
- ↑ Kishindo (2001), p.270.
- ↑ The Nation online news in Chichewa Template:Webarchive; Zodiak Radio online news in Chichewa Template:Webarchive.
- ↑ a b Watkins (1937), p.13.
- ↑ Mchombo (2004), p.10.
- ↑ Mtanthauziramawu wa Chinyanja (2002).
- ↑ Mtenje (1986), pp.195; 203–4; 244ff; Mtenje (1987), p.173.
- ↑ a b Stevick et al. (1965), p.147.
- ↑ Mchombo (2004), pp.17–18.
- ↑ Kanerva (1990), p.147.
- ↑ Hullquist (1988), p.145.
- ↑ Downing & Mtenje (2017), p. 263.
- ↑ E.g. Mtanthauziramawu wa Chinyanja.
- ↑ Paas (2015).
- ↑ Kunkeyani (2007), p.154.
- ↑ Paas (2015) s.v.
- ↑ Mtanthauziramawu wa Chinyanja.
- ↑ Corbett & Mtenje (1987), p. 10.
- ↑ Scott & Hetherwick (1929), s.v. Ibsi; Rebmann (1877) s.v. Chiko, Psiwili/Pfiwili; Watkins (1937), p. 37.
- ↑ Rebmann (1877) s.v. Aya, Mame, Mano, Yonse; cf Goodson (2011).
- ↑ Rebmann (1877), s.v. Ufa; Watkins (1937), pp. 33–4.
- ↑ Maxson (2011), pp.39ff, 77ff.
- ↑ For tones, Mtenje (1986).
- ↑ Maxson (2011), p.126.
- ↑ Maxson (2011), p.115.
- ↑ Salaun, p.49.
- ↑ Kiso (2012), p.107.
- ↑ Maxson (2011), pp.19ff.
- ↑ Hyman & Mtenje (1999a).
- ↑ Maxson (2011), p.52.
- ↑ Maxson (2011), p.36.
- ↑ Salaun, p.16.
- ↑ Maxson (2011), pp. 21, 23.
- ↑ Maxson (2011), pp.26ff.
- ↑ Maxson (2011), p.64.
- ↑ Downing & Mtenje (2017), pp. 143, 162.
- ↑ Downing & Mtenje (2017), pp. 142, 145.
- ↑ Watkins (1937), pp. 55–6.
- ↑ Maxson (2011), p. 77.
- ↑ Kiso (2012), pp. 110–111.
- ↑ Maxson (2011), p. 116.
- ↑ Mtenje (1986), p. 244ff.
- ↑ Stevick et al. (1965), p.222.
- ↑ Mchombo (2004), pp. 17–18.
- ↑ Salaun, p.70
- ↑ Kanerva (1990), p.24.
- ↑ Salaun, p.78.
- ↑ Hyman & Mtenje (1999b).
- ↑ Rattray, R. S. (1907). Some Folklore Stories and Songs in Chinyanja. The Chinyanja texts begin on p. 17.
- ↑ Rattray 1907, pp. 71-73 (English, pp. 153-156).
- ↑ Rattray 1907, p. 73 (English p. 156).
- ↑ "Chafulumira, William" Template:Webarchive. Dictionary of African Christian Biography.
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ "Whither Vernacular Fiction?" Template:Webarchive. The Nation newspaper May 26, 2017.
- ↑ https://archive.org/details/@lula_pensulo Template:Bare URL inline
- ↑ "Jolly Maxwell Ntaba" Template:Webarchive. The Nation newspaper April 4, 2014
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Gray, Lubasi, & Bwalya (2013), p. 11
- ↑ Gray, Lubasi & Bwalya (2013) p. 16.
- ↑ Paas (2016).
- ↑ Phrases from Gray et al. (2013).
- ↑ Maxson (2011), p. 112.