Celtiberian language
Template:Short description Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other
Celtiberian or Northeastern Hispano-Celtic is an extinct Indo-European language of the Celtic branch spoken by the Celtiberians in an area of the Iberian Peninsula between the headwaters of the Douro, Tagus, Júcar and Turia rivers and the Ebro river. This language is directly attested in nearly 200 inscriptions dated from the 2nd century BC to the 1st century AD, mainly in Celtiberian script, a direct adaptation of the northeastern Iberian script, but also in the Latin alphabet. The longest extant Celtiberian inscriptions are those on three Botorrita plaques, bronze plaques from Botorrita near Zaragoza, dating to the early 1st century BC, labeled Botorrita I, III and IV (Botorrita II is in Latin). Shorter and more fragmentary is the Novallas bronze tablet.[1]
Overview
Under the P/Q Celtic hypothesis, and like its Iberian relative Gallaecian, Celtiberian is classified as a Q Celtic language, putting it in the same category as Goidelic and not P-Celtic like Gaulish or Brittonic.[2]
Under the Insular/Continental Celtic hypothesis, Celtiberian and Gaulish are grouped together as Continental Celtic languages but this grouping is paraphyletic: no evidence suggests the two shared any common innovation separately from Insular Celtic. According to Ranko Matasovic in the introduction to his 2009 Etymological Dictionary of Proto-Celtic : "Celtiberian...is almost certainly an independent branch on the Celtic genealogical tree, one that became separated from the others very early."[3]
Celtiberian has a fully inflected relative pronoun ios (as does, for instance, Ancient Greek), an ancient feature that was not preserved by the other Celtic languages, and the particles Script error: No such module "Lang". 'and' < *kʷe (cf. Latin -Script error: No such module "Lang"., Attic Greek Script error: No such module "Lang". te), Script error: No such module "Lang". 'nor' < *ne-kʷe (cf. Latin Script error: No such module "Lang".), Script error: No such module "Lang". 'also, as well' < *h₂et(i)-kʷe (cf. Lat. Script error: No such module "Lang"., Gaulish ate, OIr. aith 'again'), ve "or" (cf. Latin enclitic Script error: No such module "Lang". and Attic Greek Script error: No such module "Lang". ē < Proto-Greek *ē-we). As in Welsh, there is an s-subjunctive, Script error: No such module "Lang". "he shall take" (Old Irish gabid), robiseti, auseti. Compare Umbrian ferest "he/she/it shall make" or Ancient Greek Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". (aorist subj.) / Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "Lang". (future ind.) "(that) he/she/it shall show".
Phonology
Template:More citations needed section
Celtiberian was a Celtic language that shows the characteristic sound changes of Celtic languages such as:[4]
PIE Consonants
- PIE *bʰ, *dʰ, *gʰ > b, d, g: Loss of Proto-Indo-European voiced aspiration.
- Celtiberian and Gaulish placename element Script error: No such module "Lang". 'hill, town, akro-polis' < *bʰr̥ǵʰ-eh₂;
- Script error: No such module "Lang". 'they are watered' < *nebʰ-i-nt-or;
- Script error: No such module "Lang". 'he must build' < *dʰingʰ-bī-tōd, Script error: No such module "Lang". 'to build around > to enclose' < *h₂m̥bi-dʰingʰ-o-mn-ei (cf. Latin Script error: No such module "Lang". 'to build, shape' < *dʰingʰ-o, Old Irish cunutgim 'erect, build up' < *kom-ups-dʰingʰ-o), Script error: No such module "Lang". '(that someone) builds around > enclose' < *h₂m̥bi-dʰingʰ-s-e-ti.
- Script error: No such module "Lang". 'mandatory, required' < *gʰor-ti-ka (cfr. Latin Script error: No such module "Lang". 'exhort' < *ex-gʰor-to); though, as the meaning in Celtiberian cannot be determined with certainty, this root may be related to Old Irish gort "field" (<PIE: *ghо̄rdh-s, Gen. *ghrdh-os ‘enclosure, garden, pen") and its many Indo-European cognates.[5]
- Script error: No such module "Lang". 'daughter' < *dʰugh₂tēr, Script error: No such module "Lang". 'grandson, son of the daughter' (Common Celtic Script error: No such module "Lang".);
- Script error: No such module "Lang". 'mine' < *bʰedʰ-yo 'that is pierced'.
- PIE *kʷ: Celtiberian preserved the PIE voiceless labiovelar kʷ (hence Q-Celtic), a development also observed in Archaic Irish and Latin. On the contrary Brythonic and Gaulish (P-Celtic—a change also seen in some dialects of Ancient Greek and some Italic branches like P-Italic) changed kʷ to p. -kue 'and' < *kʷe, Latin -que, Osco-Umbrian -pe 'and', neip 'and not, neither' < *ne-kʷe.
- PIE *ḱw > ku: Script error: No such module "Lang". horse (in ethnic name ekualakos) < *h₁eḱw-ālo (cf. Middle Welsh ebawl 'foal' < *epālo, Latin Script error: No such module "Lang". 'horse', OIr. ech 'horse' < *eko´- < *h₁eḱwo-, OBret. eb < *epo- < *h₁eḱwo-);
- Script error: No such module "Lang". 'dog' < *kuu < *kwōn, in Script error: No such module "Lang"., 'hound-man, male hound/wolf, werewolf' (cfr. Old Irish Ferchú < *Virokū, Old Welsh Gurcí < *Virokū 'idem.'.[6]
- PIE *gʷ > b: bindis 'legal agent' < *gʷiHm-diks (cfr. Latin vindex 'defender');[7]
- Script error: No such module "Lang". 'cow passage' < *gʷow-(e)ito (cfr. OIr bòthar 'cow passage' < *gʷow-(e)itro),[8] and boustom 'cowshed' < *gʷow-sto.
- PIE *gʷʰ > gu: Script error: No such module "Lang". < *gʷʰedʰ-y-ont 'imploring, pleading'. Common Celtic Script error: No such module "Lang". 'ask, plead, pray', OIr. guidid, W. Script error: No such module "Lang"..
- PIE *p > *φ > ∅: Loss of PIE *p, e.g. Script error: No such module "Lang". (Celtiberian, Old Irish and Old Breton) vs. Latin Script error: No such module "Lang". and Sanskrit Template:Transliteration. Script error: No such module "Lang". acc. pl. fem. 'six feet, unit of measure' (< *φodians < *pod-y-ans *sweks);
- Script error: No such module "Lang". 'stone building' < *pl̥-ya (cfr. OIr. ail 'boulder');
- Script error: No such module "Lang". 'higher' < *uφamos < *up-m̥os;
- Script error: No such module "Lang". 'remainder, rest' < *uper-n̥tiyo (cfr. Latin Script error: No such module "Lang".).
- Toponym Script error: No such module "Lang". now Ledaña 'broad place' < *pl̥th2-ny-a.
It is possible, however, that, as in other Celtic languages, *p before -l- was voiced to b, if the spelling of the place name 'konbouto (Roman Conplutum) represents /konblouto/.[9]
Final *-m is preserved in Celtiberian (and Lepontic), a further indication of these dialects' conservatism. It is generally fronted to -n in Gaulish (exceptional cases, for instance on the Larzac tablet, are probably due to influence from Latin): boustom "stable."[10]
Consonant clusters
- PIE *mn > un: as in Lepontic, Brittonic and Gaulish, but not Old Irish and seemingly not Galatian. Script error: No such module "Lang". 'neighbour' < *kom-ness-o < *Kom-nedʰ-to (cf. OIr. comnessam 'neighbour' < *Kom-nedʰ-t-m̥o).
- PIE *pn > un: Script error: No such module "Lang". < *kleun-y-a < *kleup-ni 'meadow' (Cfr. OIr. clúain 'meadow' < *klouni). However, in Latin *pn > mn: Script error: No such module "Lang". 'damage' < *dHp-no.
- PIE *pl>bl as in other Celtic languages, suggested by the place name konbouto (Roman Conplutum) if that represents /konblouto/.[11]
- PIE *nm > lm: Only in Celtiberian. Script error: No such module "Lang". < *men-mōn 'intelligence', Script error: No such module "Lang". 'gifted with mind' < *men-mn̥-tyo (Cfr. OIr. menme 'mind' < *men-mn̥. Also occurs in modern Spanish: Script error: No such module "Lang". 'soul' < *anma < Lat. Script error: No such module "Lang"., Asturian galmu 'step' < Celtic Script error: No such module "Lang"..
- PIE *ps > *ss / s: Script error: No such module "Lang". 'he must excavate (lit. up/over-dig)' < *ups-ad-bʰiH-tōd, Script error: No such module "Lang". * < *useziu < *ups-ed-yō 'highest'. The ethnic name Script error: No such module "Lang". in Latin (contesikum in native language), recall the proper name Script error: No such module "Lang". 'warm-hearted, friendly' (< *kom-tep-so, cf. OIr. tess 'warm' > *tep-so). In Latin epigraphy that sound is transcribed with geminated: Script error: No such module "Lang". 'of the Usseitici' < *Usseito < *upse-tyo. However, in Gaulish and Brittonic *ps > *x (cf. Gaulish Uxama, MW. uchel, 'one six').
- PIE *pt > *tt / t: Script error: No such module "Lang". 'seventh' (< *septmo-to). However, in Gaulish and Insular Celtic *pt > x: sextameto 'seventh', Old Irish sechtmad (< *septmo-e-to).
- PIE *gs > *ks > *ss / s: sues 'six' < *sweks;
- Script error: No such module "Lang". 'south/right city' (Celts oriented looking east) < *dekso-*bʰr̥ǵʰa; **Script error: No such module "Lang". 'strength town' < *h₂ner-to-*bʰr̥ǵʰs;
- es- 'out of, not' < *eks < *h₁eǵʰs (cf. Lat. ex-, Common Celtic Script error: No such module "Lang"., OIr. ess-). In Latin epigraphy that sound its transcript with geminated: Script error: No such module "Lang". < *sweks- 'the sixth city' (cfr. Latin Script error: No such module "Lang".)[12]
- Script error: No such module "Lang". < *deks-ika. However, in Gaulish *ks > *x: Dexivates.
- PIE *gt > *kt > *tt / t: Script error: No such module "Lang". 'constructions, buildings' < *dʰigʰ-tas (= Latin Script error: No such module "Lang".);
- Script error: No such module "Lang". 'load' < *louttu < *louktu < *leugʰ-tu;
- Script error: No such module "Lang". 'it is permitted', Script error: No such module "Lang". 'it is not permitted' (< *l(e)ik-to, cf. Latin Script error: No such module "Lang". < *lik-e-to). But Common Celtic *kt > *xt: luxtu < *louktu < *leugʰ-tu, OIr. lucht.
- Celtiberian Script error: No such module "Lang". 'right born, lawful' < *h₃reg-tō-genos, Gaulish Rextugenos. In Latin epigraphy that sound is transcribed with geminated: Script error: No such module "Lang". 'noble' < *brikto < *bʰr̥ǵʰ-to.
- Script error: No such module "Lang". 'fruitful' < *bruktio < *bʰruHǵ-t-y-o (cfr. Latin Script error: No such module "Lang". 'profitable').
- PIE *st > *st: against Gaulish, Irish and Welsh, where the change was *st > ss. This preservation of the PIE cluster *st is another indication of the phonological conservatism of this dialect. Script error: No such module "Lang". 'excellent' < *Script error: No such module "Lang". 'excellence' < *gus-tu. Old Irish gussu 'excellence' (cfr. Fergus < *viro-gussu), Gaulish gussu (Lezoux Plate, line 7).
Vowels
- PIE *e, *h₁e > e: Script error: No such module "Lang". 'in Togotis' < *h₁en-i (cf. Lat. in, OIr. in 'into, in'), Script error: No such module "Lang". 'inside of this territory', es- 'out of, not' < *eks < *h₁eǵʰs (cf. Lat. ex-, Common Celtic Script error: No such module "Lang"., OIr. ess-), Script error: No such module "Lang". 'not enclosed, open' lit. 'unfenced' < *h₁eǵʰs-*h₂enk-yos, Script error: No such module "Lang". 'settlement, town', Script error: No such module "Lang". 'conventus, capital' < *kom-treb-ya (cf. OIr. treb, W. tref 'settlement'), Script error: No such module "Lang". horse < *h₁ekw-os, Script error: No such module "Lang". 'horseman'.
- PIE *h₂e > a: Script error: No such module "Lang". 'fenced, enclosed' < *h₂enk-yos, Script error: No such module "Lang". 'strong' < *h₂ep-lō 'strength', Script error: No such module "Lang". 'valid, firm' < *h₂ewg-u, adj. 'strong, firm, valid'.
- PIE *o, *Ho > o: Script error: No such module "Lang". (dat.sing.) 'for the last' (< *olzo 'last' < *h₂ol-tyo, cf. Lat. Script error: No such module "Lang". < *h₂ol-t-m̥o. OIr. ollam 'master poet' < *oltamo < *h₂ol-t-m̥), Script error: No such module "Lang". 'mountain' (< *h₂ok-r-i, cf. Lat. Script error: No such module "Lang". 'mountain', OIr. ochair 'edge' < *h₂ok-r-i), Script error: No such module "Lang". 'memory' (< *monī-mā < *mon-eye-mā).
- PIE *eh₁ > ē > ī?. This Celtic reflex isn't well attested in Celtiberian. e.g. IE *h3rēg'-s meaning "king, ruler" vs. Celtiberian -reiKis, Gaulish -rix, British rix, Old Irish, Old Welsh, Old Breton ri meaning "king". In any case, the maintenance of PIE ē = ē is well attested in Script error: No such module "Lang". 'he did' < *deked < *dʰeh₁k-et, identical to Latin fecit.
- PIE *eh₂ > ā: Script error: No such module "Lang". 'to burn' < *deh₂u-nei (Old Irish dóud, dód 'burn' < *deh₂u-to-), Script error: No such module "Lang". 'enough money, a considerable amount of money' (< *sātio < *seh₂t-yo, Common Celtic Script error: No such module "Lang". 'sufficiency', OIr. sáith), kār 'friendship' (< *keh₂r, cf. Lat. cārus 'dear' < *keh₂r-os, Irish cara 'friend', W. caru 'love' < *kh₂r-os).
- PIE *eh₃, *oH > a/u: Celtic Script error: No such module "Lang". in final syllables and Script error: No such module "Lang". in non-final syllables, e.g. IE *dh3-tōd to Celtiberian Script error: No such module "Lang". meaning 'he must give'. Script error: No such module "Lang". 'sentence' < *dʰoh₁m-eh₂ 'put, dispose' (cfr. Old Irish dán 'gift, skill, poem', Germanic dōma < *dʰoh₁m-o 'verdict, sentence').
- PIE *Hw- > w-: uta 'conj. and, prep. besides' (< *h₂w-ta, 'or, and', cfr, Umb. ute 'or', Lat. aut 'or' (< *h₂ew-ti).
- PIE ey remains ey in Celtiberian and Lepontic, especially in root syllables (teiuo- < *dēywo- 'god', ueido- probably 'witness' < *weyd- 'see'), but in other Celtic languages, it becomes ē (apparently, another indication of the conservatism of Celtiberian, unless these spellings indicate a high /e/ rather than an actual diphthong). But in final syllables, there is some variation in the spelling, with some datives preserving the diphthong:Script error: No such module "Lang". 'in Togotis', Script error: No such module "Lang". 'inside of this territory'; and others, not: GENTE (K.11.1) with NSg. kentis/gentis (K.1.3), STENIONTE (K.11.1).[13][14]
Syllabic resonants and laryngeals
- PIE *n̥ > an / *m̥ > am: Script error: No such module "Lang". 'silver' < *h₂r̥gn̥to (cf. OIr. argat and Latin Script error: No such module "Lang".). Script error: No such module "Lang". 'path, way' *kanmano < *kn̥gs-mn̥-o (cf. OIr. céimm, OW. cemmein 'step'), Script error: No such module "Lang". 'tithe' < *dekm̥-et-a (cf. Gaulish decametos 'tenth', Old Irish dechmad 'tenth'), dekam 'ten' (cf. Lat. Script error: No such module "Lang"., Common Celtic dekam, OIr. deich < *dekm̥), Script error: No such module "Lang". 'the nine tribes', Script error: No such module "Lang". 'nine' < *h₁newn̥ (cf. Lat. novem, Common Celtic Script error: No such module "Lang"., OW. nauou < *h₁newn̥), ās 'we, us' (< *ans < *n̥s, Old Irish sinni < *sisni, *snisni 'we, us', cf. German uns < *n̥s), Script error: No such module "Lang". < *tri-kn̥g-ta, lit. 'three horns, three boundaries' > 'civil parish, shire' (modern Spanish Tres Cantos).
- Like Common Celtic and Italic (SCHRIJVER 1991: 415, McCONE 1996: 51 and SCHUMACHER 2004: 135), PIE *CHC > CaC (C = any consonant, H = any laryngeal): Script error: No such module "Lang". < *dh₃-tōd, Script error: No such module "Lang". 'they put' < *dʰh₁k-ont, Script error: No such module "Lang". 'propitious days' < *mh₂-tu (Latin Script error: No such module "Lang". 'good' < *meh₂-no, Old Irish maith 'good' < *mh₂-ti).
- PIE *CCH > CaC (C = any consonant, H = any laryngeal): Script error: No such module "Lang". 'prince' (< *mgh₂-i-lo, cf. OIr. mál 'prince' < *mgh₂-lo).
- PIE *r̥R > arR and *l̥R > alR (R = resonant): Script error: No such module "Lang". 'part, share' < *φarsna < *parsna < *pr̥s-nh₂. Common Celtic Script error: No such module "Lang". < *prasna < *pr̥s-nh₂, cf. Old Irish ernáil 'part, share'.
- PIE *r̥P > riP and *l̥P > liP (P = plosive): Script error: No such module "Lang". PiRiKanTi < *bʰr̥ǵʰ-n̥ti. Script error: No such module "Lang". 'silver coined' < *kom-skl̥-to 'to cut'.
- PIE *Cr̥HV > CarV and *Cl̥HV > CalV: sailo 'dung, slurry' *salyo < *sl̥H-yo (cf. Lat. Script error: No such module "Lang". < *sl̥H-iwa, OIr. sal 'dirt' < *sl̥H-a), Script error: No such module "Lang". 'stone building' < *pl̥-ya (cf. OIr. ail 'boulder'), are- 'first, before' (Old Irish ar 'for', Gaulish are 'in front of', < *pr̥h₂i. Lat. prae- 'before' < *preh₂i).
- Like Common Celtic (JOSEPH 1982: 51 and ZAIR 2012: 37), PIE *HR̥C > aRC (H = any laringeal, R̥ any syllabic resonant, C = any consonant): Script error: No such module "Lang". 'silver' < *h₂r̥gn̥to, not **riganto.
Exclusive developments
- Affrication of the PIE groups -*dy-, -*dʰy-. -*ty- > z/th (/θ/) located between vowels and of -*d, -*dʰ > z/th (/θ/) at the end of the word: adiza 'duty' < *adittia < *h₂ed-d(e)ik-t-ya; Script error: No such module "Lang". 'highest' < *ups-ed-yō; Script error: No such module "Lang". 'territory' < *teut-yō; rouzu 'red' < *reudʰy-ō; olzo 'last' < *h₂ol-tyo; ozas 'feet' < *pod-y-ans; datuz < *dh₃-tōd; Script error: No such module "Lang". 'free' (in: LOUZOKUM, MLH IV, K.1.1.) < *h₁leudʰy-ō (cf. Oscan loufir 'free man', Russian ljúdi 'men, people'. That this is one of only a very few phonological developments that distinguishes Celtiberian phonologically from Proto-Celtic is one of the reasons Matasovic has concluded that Celtiberian is a very early independent branch of Proto-Celtic.[15] It is noteworthy that this weakening of most non-initial Proto-Celtic voiced dental stops (ds) seems to indicate that Celtiberian had taken the first step in what became more widespread lenition of non-initial (and in some cases even initial) voiced consonants in later Celtic dialects.[16]
Morphology
Noun and adjective cases
- Script error: No such module "Lang". 'part, share' < *parsna < *pr̥s-nh₂. Common Celtic Script error: No such module "Lang". < *parsna
- Script error: No such module "Lang". 'witness' < *weidʰ-yo < *weidʰ- 'perceive, see' / vamos 'higher' < *up-m̥os
- Script error: No such module "Lang". 'son, descendance' < *gen-ti. Common Celtic Script error: No such module "Lang". 'family'
- Script error: No such module "Lang". 'load' < *louttu < *louktu < *leugʰ-tu. Common Celtic Script error: No such module "Lang". < *louktu < *leugʰ-tu (oir. lucht).
- Script error: No such module "Lang". 'daughter' < *dʰugh₂tēr. Common Celtic Script error: No such module "Lang"..
| Case | Singular | Plural | |||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ā-stem | o-stem | i-stem | u-stem | r-stem | ā-stem | o-stem | i-stem | u-stem | r-stem | ||
| Nominative | *arznā | veizos / *vamos (n. *-om) | gentis | *loutus | duater | *arznās / *arznī | *veizoi (n *-a) | *gentis | *loutoves | duateres | |
| Accusative | *arznām | *veizom | *gentim | *loutum | *duaterem | *arznās < -*ams | *veizus < *-ōs < -*oms | *gentīs < -*ims | *loutūs < -*ums | *duaterēs < -*ems | |
| Genitive | *arznās | *veizo | *gentes[17] | ? | *duateros | *arznaum | *veizum < *weidʰ-y-ōm | gentizum < *-isōm | *loutoum < *-ewōm | ? | |
| Dative | *arznāi | veizūi < *weidʰ-y-ōi | gentei ~gente | *loutuei[18] | ? | ? | *veizubos | ? | ? | ? | |
| Ablative | *arznaz[19] | *veizuz < *weidʰ-y-ōd / *vamuz < *up-m̥ōd | *gentiz | *loutuez | *duaterez < -*ed | ? | *veizubos | ? | ? | ? | |
| Locative | *arznai | *veizei | *gentei | ? | ? | ? | ? | ? | ? | ? | |
An -n- stem can be seen in melmu nom.sg. < *-ōn, melmunos gen. sg. (from Botorrita III, probably a name).
STENIONTE (a name) (K.11.1) is probably the dative of an -nt- stem.[22]
It is notable that the genitive singular -o- stem ends in -o in Celtiberian, unlike the rest of Celtic (and Latin) where this ending is -ī [23][24]
There is also a potential Vocative case, however this is very poorly attested, with only an ambiguous -e ending for o-stem nouns being cited in literature.
Demonstrative pronouns
| Case | Singular | Plural | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
| Nominative | *so: so viros 'this man' | *sa: sa duater 'this daughter' | *soz: soz bezom < *so-d *bʰedʰ-yom 'this mine'. | *sos < *so-s ? | *sas < *sa-s ? | *soizos < so-syos < *so-sy-os ? | |
| Accusative | *som: 'to this' | *sam: 'to this' | *sozom < *so-sy-om? | *sus < *sōs < *so-ms | *sās < *sa-ms | *soizus < so-syōs < *so-sy-oms ?? | |
| Genitive | ? | ? | ? | soum < *so-ōm 'of these' | saum < *sa-ōm 'of these' | soizum < *so-sy-ōm 'of these' | |
| Dative | somui < *so-sm-ōi 'for this' | somai < *so-sm-ai 'for this' | ? | ? | ? | ? | |
| Locative | somei < *so-sm-ei 'from this' | samei < *sa-sm-ei 'from this' | ? | ? | ? | ? | |
Relative pronoun
Forms of the masculine singular relative pronoun *yo- can be found in the first Botorrita plaque: The form io-s in line 10 is the nominative singular masculine of the relative pronoun from Proto-Indo-European *yo- (Sanskrit ya-, Greek hos), which shows up in Old Irish only as the origin of leniting relative verb forms (the in OIr endingless nominative form *yo providing the intervocalic context for lenition) and the nasalizing relative forms (from the accusative *yo-m).[26] Line 7 has the accusative singular io-m and the dative singular io-mui (<*yo-sm-ōi, compare Sanskrit yasmai) of the same root.[27][28]
Verbal endings
The Indo-European third person verbal ending system seems to be evident, though the exact meaning of many verbs remains unclear: primary singular active *-ti in Script error: No such module "Lang". (Botorrita I, A.5), '(that someone) builds around > encloses' from *h₂m̥bhi-dʰingʰ-s-e-ti, and Script error: No such module "Lang"., secondary *-t > /θ/ written <z> in Script error: No such module "Lang". (SP.02.08, B-4) and perhaps Script error: No such module "Lang".; primary plural active *-nti in Script error: No such module "Lang". (Z.09.24, A-4) and Script error: No such module "Lang". "they sow" (or perhaps "they give" with assimilation of the initial do the medial <z>),[29] secondary *-nt perhaps in Script error: No such module "Lang". (Z.09.24, A-5), middle voice *-nto in Script error: No such module "Lang". (Z.09.03, 01) and perhaps Script error: No such module "Lang". (SP.02.08 A-2).[30]
A third person imperative *-tо̄d > -tuz perhaps is seen in Script error: No such module "Lang". "he must give" (Bronze plaque of Torrijo del Campo), Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". (Botorrita I A.5) and Script error: No such module "Lang". 'he must build' < *dʰingʰ-bī-tōd.
A possible third person singular subjunctive -a-ti may be Script error: No such module "Lang"., and another in -e-ti may be seen in auzeti < *aw-dhh1-e-ti "he may bestow."[30]
From the same root, we may have a truncated form of an athematic active third person singular aorist if auz is from *auzaz < *aw-dh h1-t.[30]
Also from the same root, an example of the genitive plural of the present active participle ending -nt-om may be found on the Novallas bronze tablet in audintum < *awdheh1-nt-ōm.[30]
Possible infinitive form -u-nei perhaps from *-mn-ei may be seen in Script error: No such module "Lang". (Botorrita I A.5), and in Script error: No such module "Lang". ‘to give’,[29][23] a reduplicated infinitive form in ti-za-unei if from *dhi-dhh1-mn-ei "to place."[31] It is notable that no infinitive forms were preserved or developed in the insular Celtic languages.[32]
Syntax
Celtiberian syntax is considered to have the basic order subject–object–verb.[33] Another archaic Indo-European feature is the use of the relative pronoun jos and the repetition of enclitised conjunctions such as kwe.
Sample texts
First Botorrita plaque, side A
One of four bronze plaques found in Botorrita, this text was written in eastern Celtiberian script. The other side consists of a list of names. (K.01.01.A) Script error: No such module "Lang".
- Script error: No such module "Lang".[34]
- all this (is) valid by order of the competent authority
- Script error: No such module "Lang".: all this (< *sod).
- Script error: No such module "Lang".: final, valid (< *h₂eug-os 'strong, valid', cf. Latin Script error: No such module "Lang". 'solemn').
- Script error: No such module "Lang".: of the competent authority (gen. sing. Script error: No such module "Lang". < *pr̥Hi-steh₂-lo 'competent authority' < *pr̥Hi-sto 'what is first, authority').
- Script error: No such module "Lang".: by order (instrumental fem. sing. < *dʰoh₁m-eh₂ 'establish, dispose').
- (Translation: Prospér 2006)
- Script error: No such module "Lang".[35]
- of these, he will give the tax inside of this territory, so be fenced as be unfenced
- Script error: No such module "Lang".: of these (< *sa-ōm).
- Script error: No such module "Lang".: the tithes, the tax.
- Script error: No such module "Lang".: he will pay, will give.
- Script error: No such module "Lang".: inside, in (< *h₁en-i).
- Script error: No such module "Lang".: of this (loc. sing. < *so-sm-ei 'from this').
- Script error: No such module "Lang".: territory (loc. sing. < *touzom 'territory' < *tewt-yo).
- Script error: No such module "Lang".: so (be) fenced.
- Script error: No such module "Lang".: as (be) unfenced.
- (Transcription: Jordán 2004)
- Script error: No such module "Lang".
- In Togotis, he who draws water either for the green or for the farmland, the tithe (of their yield) he shall give
- (Translation: De Bernardo 2007)
Great inscription from Peñalba de Villastar
An inscription in the Latin alphabet in the Celtiberian sanctuary of Peñalba de Villastar, in the current municipality of Villastar, Teruel province. (K.03.03) Other translations, which differ dramatically from this and from each other, may be found in P. Sims-Williams' treatment of the Celtic languages in The Indo-European Languages.[36]
Script error: No such module "Lang".
- Script error: No such module "Lang".
- In Orosis and the surroundings of Tigino river, we dedicate the fields to Lugus.
- Script error: No such module "Lang".: in (< *h₁en-i).
- Script error: No such module "Lang".: Orosis (loc. sing. *oros-ei).
- Script error: No such module "Lang".: and (conj. cop.).
- Script error: No such module "Lang".: of Tigino (river) (gen. sing. *tigin-o).
- Script error: No such module "Lang".: in the surroundings (loc. sing. *tiatoun-ei < *to-yh₂eto-mn-ei).
- Script error: No such module "Lang".: the furrows > the land cultivated (acc. pl. fem. erekaiās < *perka-i-ans > English furrow).
- Script error: No such module "Lang".: to Lugus.
- Script error: No such module "Lang".: properly, totally, (may be a verbal complement > *pare-yanom, cfr. welsh iawn).
- Script error: No such module "Lang".: we dedicate (present 3 p.pl. komeimu < *komeimuz < *kom-ei-mos-i).
- Script error: No such module "Lang".
- In Orosis and Equeiso the hills, the vegetable gardens [and] the houses are dedicated to Lugus.
- Script error: No such module "Lang".: in Ekuoisu (loc. sing.) -kue: and (< *-kʷe).
- Script error: No such module "Lang".: the hills (nom. pl. < *h₂ok-r-eyes).
- Script error: No such module "Lang".: the vegetable gardens (nom. pl. olokas < *olkās < *polk-eh₂-s > English fallow).
- Script error: No such module "Lang".: (and) the roofs > houses (nom. pl. or gen. sg. togias < tog-ya-s > Old Irish tuige "cover, protection").[37]
- Script error: No such module "Lang".: are they (dedicated) (3 p.pl. < *sistant < *si-sth₂-nti).
- Script error: No such module "Lang".: to Lug (dat. Lugue-i).
- (Transcription: Meid 1994, Translation: Prósper 2002[38])
Bronze plaque of Torrijo del Campo
A bronze plaque found in Torrijo del Campo, Teruel province in 1996, using the eastern Celtiberian script.
Script error: No such module "Lang".
- Script error: No such module "Lang".
- for those of the Lutorici included in the duty, and also of the Cartinoci, of the Lancici and of the Tritoci, must give enough money to settle the debt with them.
- Script error: No such module "Lang".: of the Lutorici ( gen. masc. pl.).
- Script error: No such module "Lang".: for those included ( < *h1epi-s-o-bʰos).
- Script error: No such module "Lang".: in the assignment, in the duty (loc. fem. sing. < *adittia < *ad-dik-tia. Cfr. Latin addictio 'assignment').
- Script error: No such module "Lang".: and also (< *h₂et(i)kʷe).
- Script error: No such module "Lang".: of the Cartinoci ( gen. masc. pl.).
- Script error: No such module "Lang".: of the Lancici ( gen. masc. pl.).
- Script error: No such module "Lang".: of the Tritoci ( gen. masc. pl.).
- Script error: No such module "Lang".: money.
- Script error: No such module "Lang".: enough (< *sātio < *seh₂t-yo).
- Script error: No such module "Lang".: for them (dat.3 p.pl. ibus < *i-bʰos).
- Script error: No such module "Lang".: to settle the debt (< *essato < *eks-h₂eg-to. Cfr. Latin ex-igo 'demand, require' & exactum 'identical, equivalent').
- Script error: No such module "Lang".: must give (< *dh₃-tōd).
- (Transcription and Translation: Prósper 2015)
-
Cortono plaque. Unknown origin.
-
Fröhner tessera. Unknown origin.
See also
- Celtiberian script
- Botorrita plaque
- Luzaga's Bronze
- Gallaecian language
- Gaulish
- Lepontic language
- Iberian scripts
- Continental Celtic languages
- Pre-Roman peoples of the Iberian Peninsula
- Lusitanian language
References
Sources
- Script error: No such module "Citation/CS1".
- Anderson, James M. "Preroman indo-european languages of the hispanic peninsula" . In: Revue des Études Anciennes. Tome 87, 1985, n°3-4. pp. 319–326. [DOI: https://doi.org/10.3406/rea.1985.4212]; [www.persee.fr/doc/rea_0035-2004_1985_num_87_3_4212]
- Hoz, Javier de. "Lepontic, Celtiberian, Gaulish and the archaeological evidence". In: Etudes Celtiques. vol. 29, 1992. Actes du IXe congrès international d'études celtiques. Paris, 7-12 juillet 1991. Deuxième partie : Linguistique, littératures. pp. 223–240. DOI: https://doi.org/10.3406/ecelt.1992.2006
- Hoz, Javier de. (1996). The Botorrita first text. Its epigraphical background; in: Die größeren altkeltischen Sprachdenkmäler. Akten des Kolloquiums Innsbruck 29. April - 3. Mai 1993, ed. W. Meid and P. Anreiter, 124–145, Innsbruck.
- Jordán Cólera, Carlos: (2004). Celtibérico. [1]. University of Zaragoza, Spain.
- Joseph, Lionel S. (1982): The Treatment of *CRH- and the Origin of CaRa- in Celtic. Ériu n. 33 (31-57). Dublín. RIA.
- Lejeune, Michel (1955) Celtiberica Acta Salmanticensia: Filosofia y Letras, vol. 7, #4. Salamanca. Universidad de Salamanca.
- Lorrio, Alberto J. "Les Celtibères: archéologie et culture". In: Etudes Celtiques. vol. 33, 1997. pp. 7–36. DOI: https://doi.org/10.3406/ecelt.1997.2109
- Luján, Eugenio R. "Celtic and Celtiberian in the Iberian peninsula". In: E. Blasco et al. (eds.). Iberia e Sardegna. Le Monnier Universitá. 2013. pp. 97–112. Template:ISBN
- Luján, Eugenio R.; Lorrio, Alberto J. "Un puñal celtibérico con inscripción procedente de Almaraz (Cáceres, España)". In: Etudes Celtiques, vol. 43, 2017. pp. 113–126. DOI: https://doi.org/10.3406/ecelt.2017.1096
- McCone, Kim.(1996): Towards a relative chronology of ancient and medieval Celtic sound change Maynooth Studies in Celtic Linguistics 1. Maynooth. St. Patrick's College.
- Meid, Wolfgang. (1994). Celtiberian Inscriptions, Archaeolingua, edd. S. Bökönyi and W. Meid, Series Minor, 5, 12–13. Budapest.
- Schrijver, Peter (1991): The reflexes of the Proto-Indo-European laryngeals in Latin. Amsterdam. Ed. Rodopi.
- Schumacher, Stefan (2004): Die keltischen Primärverben: ein vergleichendes, etymologisches und morphologisches Lexikon. Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft vol. 110. Universität Innsbruck.
- Untermann, Jürgen. (1997): Monumenta Linguarum Hispanicarum. IV Die tartessischen, keltiberischen und lusitanischen Inschriften, Wiesbaden.
- Wodtko, D.S. An outline of Celtiberian grammar, Freiburg 2003
- Velaza, Javier (1999): Balance actual de la onomástica personal celtibérica, Pueblos, lenguas y escrituras en la Hispania Prerromana, pp. 663–683.
- Villar, Francisco (1995): Estudios de celtibérico y de toponimia prerromana, Salamanca.
- Zair, Nicholas. (2012): The Reflexes of the Proto-Indo-European Laryngeals in Celtic. Leiden. Ed. Brill.
Further reading
- Overview
- Beltrán Lloris, Francisco; Jordán Cólera, Carlos. "Celtibérico". In: Palaeohispanica: revista sobre lenguas y culturas de la Hispania antigua n. 20 (2020): pp. 631–688. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn". DOI: 10.36707/palaeohispanica.v0i20.395
- de Bernardo Stempel, Patrizia (2002). "Centro Y áreas Laterales: Formación Del Celtibérico Sobre El Fondo Del Celta Peninsular Hispano". In: Palaeohispanica. Revista Sobre Lenguas Y Culturas De La Hispania Antigua, n.º 2 (diciembre), 89-132. https://doi.org/10.36707/palaeohispanica.v0i2.349.
- Blažek, Václav. "Celtiberian". In: Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. N, Řada klasická = Graeco-Latina Brunensia. 2007, vol. 56, iss. N. 12, pp. [5]-25. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn"..
- Jordán Cólera, Carlos (2007). "Celtiberian". e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies. Vol. 6: The Celts in the Iberian Peninsula. Article 17. pp. 749–850. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn". Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol6/iss1/17
- Lexicon
- Bernardo Stempel, Patrizia de. "Celtic ‘son’, ‘daughter’, other descendants, and *sunus in Early Celtic". In: Indogermanische Forschungen 118, 2013 (2013): 259–298. doi: https://doi.org/10.1515/indo.2013.118.2013.259
- Fernández, Esteban Ngomo. “A propósito de matrubos y los términos de parentesco en celtibérico”. In: Boletín del Archivo Epigráfico. Universidad Complutense de Madrid. nº. 4 (2019): 5-15. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".
- Fernández, Esteban Ngomo. "El color rojo en celtibérico: del IE *H1roudh- al celtibérico routaikina". In: Boletín del Archivo Epigráfico. Universidad Complutense de Madrid. nº. 6 (junio, 2020): 5-19. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".
- Stifter, David (2006). "Contributions to Celtiberian Etymology II". In: Palaeohispanica: revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua, 6. pp. 237–245. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn"..
- Script error: No such module "Citation/CS1".
- Alphabet
- Script error: No such module "Citation/CS1".
- Simón Cornago, Ignacio; Jordán Cólera, Carlos Benjamín. "The Celtiberian S. A New Sign in (Paleo)Hispanic Epigraphy". In: Tyche 33 (2018). pp. 183–205. Template:Catalog lookup linkScript error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".Script error: No such module "check isxn".
External links
Template:Wiktionarycat Template:Commonscat
- Detailed map of the Pre-Roman Peoples of Iberia (around 200 BC)
- Celtic, Celtiberian - 2nd - 1st c. B.C. Examples of writing
Script error: No such module "Navbox". Template:Celts
- ↑ Francisco Beltrán Lloris , Carlos Jordán Cólera , Borja Díaz Ariño1, and Ignacio Simón Cornago. Journal of Roman Archaeology 34 (2021), 713–733 doi:10.1017/S1047759421000635
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Ranko Matasovic 2009 Etymological Dictionary of Proto-Celtic Leiden: Brill, 2009, p.13 https://archive.org/stream/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic/Etymological%20Dictionary%20of%20Proto-Celtic_djvu.txt
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Matasovic, R. Etymological Dictionary Of Proto-Celtic Brill, 2009, pp. 264-265
- ↑ Lambert, Pierre-Yves. "Francisco Villar, M.a Pilar Fernandez Álvarez, ed. Religión, lengua y cultura prerromanas de Hispania, Ediciones Universidad de Salamanca, 2001 (Acta Salmanticensia, Estudios Filológicos, 283). = Actas del VIII Coloquio internacional sobre lenguas y culturas prerromanas de la Península Ibérica (11-14 mai 1999, Salamanque)". In: Etudes Celtiques, vol. 35, 2003. p. 393. [www.persee.fr/doc/ecelt_0373-1928_2003_num_35_1_2242_t1_0386_0000_2]
- ↑ De Bernardo, P. "La gramática celtibérica del bronce de Botorrita. Nuevos Resultados". In Palaeohispanica 9 (2009), pp. 683-699.
- ↑ Schmidt, K. H. "How to define celtiberian archaims?". in Palaeohispanica 10 (2010), pp. 479-487.
- ↑ Wodtko, D.S. "An outline of Celtiberian grammar." Freiburg 2003, p.8
- ↑ Cólera, Carlos Jordán (2007) "Celtiberian," e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies: Vol. 6, Article 17. p. 768 Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol6/iss1/17
- ↑ Wodtko, D.S. "An outline of Celtiberian grammar." Freiburg 2003, p.8
- ↑ De Bernardo Stempel, Patrizia 2009 "El nombre -¿céltico?- de la Pintia vaccea". BSAA Arqueología Nº. 75, (243-256).
- ↑ Cólera, Carlos Jordán (2007) "Celtiberian," e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies: Vol. 6, Article 17. p753. Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol6/iss1/17
- ↑ Wodtko, D.S. An outline of Celtiberian grammar Freiburg 2003, p.7
- ↑ Ranko Matasovic 2009 Etymological Dictionary of Proto-Celtic Leiden: Brill, 2009, p.17 https://archive.org/stream/EtymologicalDictionaryOfProtoCeltic/Etymological%20Dictionary%20of%20Proto-Celtic_djvu.txt
- ↑ Cólera, Carlos Jordán (2007) "Celtiberian," e-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies: Vol. 6, Article 17. p.763 Available at: https://dc.uwm.edu/ekeltoi/vol6/iss1/17
- ↑ Gorrochategui, Joaquín 1991 "Descripción y posición lingiiistica del celtibérico" in "Memoriae L. Mitxelena magistri sacrum vol I (3-32)". Ed. Euskal Herriko Unibertsitatea
- ↑ Beltrán Lloris, F. Jordán Cólera, C. Marco Simón, F. 2005 "Novedades epigráficas en Peñalba de Villastar (Teruel)". Palaeohispánica: Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania antigua Nº. 5, 911-956: ENIOROSEI Dat. sg. de un tema en -i. LVGVEI, Dat. sg. de un tema en -u. ERECAIAS, Gen .sg. de un tema en -a, TIASO, Gen. sg. de un tema en -o
- ↑ Villar Liébana, F. 1996 "Fonética y Morfología Celtibéricas". La Hispania prerromana : actas del VI Coloquio sobre lenguas y culturas prerromanas de la Península Ibérica (339-378): 1) filiación expresada mediante genitivo y cuya desinencia es -as < (*-ās) y 2) origen que se expresa mediante ablativo, cuya desinencia es -az < (*-ād)
- ↑ Wodtko, Dagmar S. "An outline of Celtiberian grammar" 2003
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Wodtko, D.S. An outline of Celtiberian grammar Freiburg 2003, p.7
- ↑ a b Francisco Beltrán Lloris and Carlos Jordán Cólera (2020) "Celtiberian" PALAEOHISPANICA: revista sobre lenguas y culturas de la Hispania antigua pp. 631-690. I.S.S.N. 1578-5386 Script error: No such module "doi".
- ↑ Untermann, J. (1967). "Die Endung des Genitiv singularis der o-Stämme im Keltiberischen." In W. Meid (ed.), Beiträge zur Indogermanistik und Keltologie, Julius Pokorny zum 80. Geburtstag gewidmet, pp. 281-288. Innsbruck: Sprachwissenschaftliches Institut der Universität Innsbruck.
- ↑ Jordán Cólera, Carlos "La forma verbal cabint del bronce celtibérico de Novallas". En Emerita, Revista de Lingüística y Filología Clásica LXXXII 2, 2014, pp. 327-343
- ↑ Bate, D. "Deriving the Old Irish Clause" Journal of Historical Syntax volume 8, article 1, 1-48 (27), 2024
- ↑ Matasovic, R. Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden: Brill. 2006. p. 436
- ↑ Wodtko, D.S. An outline of Celtiberian grammar Freiburg 2003, p.16
- ↑ a b Addenda et corrigenda to Ranko Matasović’s Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Brill, Leiden 2009) Zagreb, December 2011, p.10. https://mudrac.ffzg.hr/~rmatasov/EDPC-Addenda%20et%20corrigenda.pdf
- ↑ a b c d Jordán Cólera, Carlos. "Avdintvm, una nueva forma verbal en celtibérico y sus posibles relaciones paradigmáticas (auzeti, auzanto, auz, auzimei, auzares...)" Universidad Complutense de Madrid. Cuadernos de filología clásica. Estudios griegos e indoeuropeos, 2015-05, Vol.25 (25), pp.11-23
- ↑ Prosper, Blanca María. "Some Thoughts on the Gaulish Result of Common Celtic -mn- in Galatian" Celtic Studies 3. 2008. pp. 189-199, p. 190
- ↑ Wodtko, D.S. An outline of Celtiberian grammar Freiburg 2003, p.7
- ↑ 2000. Fife J. 2000. Historical Aspects. In: The Celtic Languages. Ed. by Martin j. Ball. with James Fife. Routledge. P.74
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "Citation/CS1".
- ↑ Kapović, M. (editor) The Indo-European Languages Routledge: 2017. p. 360 https://archive.org/stream/MateKapoviTheIndoEuropeanLanguages/Mate%20Kapovi%C4%87%20The%20Indo-European%20Languages_djvu.txt
- ↑ Matasovic, R. Etymological Dictionary of Proto-Celtic Leiden: Brill. 2009. p. 376
- ↑ Prósper, Blanca M. 2002: «La gran inscripción rupestre celtibérica de Peñalba de Villastar. Una nueva interpretación», Palaeohispanica 2, pp. 213–226.