Taba language
Template:Short description Script error: No such module "Distinguish". Script error: No such module "Infobox".Template:Template otherTemplate:Main other
Taba (also known as East Makian or Makian Dalam) is a Malayo-Polynesian language of the South Halmahera–West New Guinea group. It is spoken mostly on the islands of Makian, Kayoa and southern Halmahera in North Maluku province of Indonesia by about 20,000 people.[1]
Dialects
There are minor differences in dialect between all of the villages on Makian island in which Taba is spoken. Most differences affect only a few words. One of the most widespread reflexes is the use of Script error: No such module "IPA". in Waikyon and Waigitang, where in other villages Script error: No such module "IPA". is retained from Proto-South Halmaheran.Template:Sfn
Geographic distribution
As of 2005, Ethnologue lists Taba as having a speaking population of approximately 20,000; however, it has been argued by linguists that this number could in reality be anywhere between 20,000 and 50,000.[2] The language is predominantly spoken on Eastern Makian island, although it is also found on Southern Mori island, Kayoa islands, Bacan and Obi island and along the west coast of south Halmahera. There has also been continued migration of speakers to other areas of North Maluku due to frequent volcanic eruptions on Makian island.Template:Sfn The island itself is home to two languages: Taba, which is spoken on the eastern side of the island, and a Papuan language spoken on the western side, known alternatively as West Makian or Makian Luar (outer Makian); in Taba, this language is known as Script error: No such module "Lang". ('Outer Taba'), while its native speakers know it as Script error: No such module "Lang"..
Speech levels
Taba is divided into three different levels of speech: Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang"..
Script error: No such module "Lang"., or 'refined' Taba, is used in situations in which the speaker is addressing someone older or of greater status than the speaker themselves.
Script error: No such module "Lang"., or 'ordinary' Taba, is used in most general situations.
The Script error: No such module "Lang"., or 'coarse' form of Taba, is used only rarely and generally in anger.
Phonology
Taba has fifteen indigenous consonant phonemes, and four loan phonemes: Script error: No such module "IPA".. These are shown below:
Syllables may only have complex onsets at the beginning of morphemic units. The minimal Taba syllable consists of just a vowel, while the maximal indigenous syllable structure is CCVC (there are some examples of CCCVC from Dutch). The structure CCVC, however, is only found in syllables which occur at the beginning of morphemes; non-initial syllables have a maximal structure of CVC. The vast majority of words are mono- or disyllabic.
All consonants except Template:IPAslink, Template:IPAslink, Template:IPAslink, and Template:IPAslink can be geminated.Template:Sfn Geminates can occur word-initially, e.g., Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". Template:Gloss vs. Script error: No such module "Lang". Script error: No such module "IPA". Template:Gloss.Template:Sfn Some speakers degeminate Template:IPAslink to Template:IPAblink.Template:Sfn Initial fricative clusters can be metathesized or assimilated (e.g., Script error: No such module "IPA". can become Script error: No such module "IPA". or Script error: No such module "IPA".).Template:Sfn
Taba has five vowels, illustrated on the table below. The front and central vowels are unrounded; the back vowels are rounded.
Grammar
Word order
Taba is, predominantly, a head-marking language which adheres to a basic AVO word order. However, there is a reasonable degree of flexibility.Template:Sfn
Taba has both prepositions and postpositions.
Pronouns
| Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person | exclusive | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| inclusive | Script error: No such module "Lang". | ||
| 2nd person | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| 3rd person | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
In Taba, pronouns constitute an independent, closed set. Syntactically, Taba pronouns can be used in any context where a full noun phrase is applicable. However, independent pronouns are only used in reference to animate entities, unless pronominal reference to inanimate patients is required in reflexive clauses.Template:Sfn
As mentioned, independent pronouns are generally used for animate reference. However, there are two exceptions to this generalisation. In some circumstances an inanimate is considered a 'higher inanimate' which accords syntactic status similar to animates.Template:Sfn This is represented as in English where inanimates such as cars or ships, for example, can be ascribed a gender. This is illustrated below in a response to the question 'Why did the Taba Jaya (name of a boat) stop coming to Makian?':Template:Sfn
The Taba Jaya, a boat significant enough to be given a name, is accorded pronoun status similar to animates. The other exception occurs in reflexive clauses where a pronominal copy of a reflexive patient is required, as shown below:Template:Sfn
Non-human animates and inanimates are always grammatically singular, regardless of how many referents are involved. In Taba, pronouns and noun phrases are marked by person and number.
Person
Taba distinguishes three persons in the pronominal and cross-referencing systems.Template:Sfn Person is marked on both pronouns and on cross-referencing proclitics attached to verb phrases.Template:Sfn The actor cross-referencing proclitics are outlined in the following table.Template:Sfn In the first-person plural, a clusivity distinction is made, 'inclusive' (including the addressee) and 'exclusive' (excluding the addressee), as is common to most Austronesian languages.Template:Sfn
| Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person | exclusive | k= | a= |
| inclusive | t= | ||
| 2nd person | m= | h= | |
| 3rd person | n= | l= | |
The following are examples (4–10) of simple actor intransitive clauses showing each of the proclitic prefixes.
| Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person | exclusive | Template:Interlinear | Template:Interlinear |
| inclusive | Template:Interlinear | ||
| 2nd person | Template:Interlinear | Template:Interlinear | |
| 3rd person | Template:Interlinear | Template:Interlinear | |
The alternation between proclitic markers indicates number, where in (4) k= denotes the arrival of a singular actor, while in (7) a= indicates the arrival of first-person plural actors, exclusionary of the addressee, and is replicated in the change of prefix in the additional examples.
Number
Number is marked on noun phrases and pronouns. Taba distinguishes grammatically between singular and plural categories, as shown in (3) to (9) above. Plural marking is obligatory for humans and is used for all noun phrases which refer to multiple individuals. Plurality is also used to indicate respect in the second and third Person when addressing or speaking of an individual who is older than the speaker.Template:Sfn The rules for marking number on noun phrases are summarised in the table below:Template:Sfn
| Marking Number | ||
|---|---|---|
| singular | plural | |
| human | Used for one person when person is same age or younger than speaker. | Used for one person when person is older than speaker. Used for more than one person in all contexts. |
| non-human animate | Used no matter how many referents | Not used |
| inanimate | Used no matter how many referents | Not used |
The enclitic =si marks number in noun phrases. =si below (10), indicates that there is more than one child playing on the beach and, in (11), the enclitic indicates that the noun phase Script error: No such module "Lang"., translated as 'mother and father,' is plural.Template:Sfn
Plural number is used as a marker of respect not only for second-person addressees, but for third-person referents as seen in (12).Template:Sfn In Taba, it has been observed that many adults use deictic shifts towards the perspective of addressee children regarding the use of plural markers. Example (13) is typical of an utterance of an older person than those they are referring to, indicative of respect that should be accorded to the referent by the addressee.Template:Sfn
Pronominal affixes
All Taba verbs having actor arguments carry affixes which cross-reference the number and person of the actor, examples of proclitics are shown above. In Taba, there are valence-changing affixes which deal with patterns of cross-referencing with three distinct patterns. The dominant pattern is used with all verbs having an actor argument. The other two patterns are confined to a small number of verbs: one for the possessive verb, the other for a few verbs of excretion. This is discussed further in Possession below.
Possession
Taba does not, as such, have possessive pronouns. Rather, the possessor noun and the possessed entity are linked by a possessive ligature. The Taba ligatures are shown below:
| Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|
| 1st person | exclusive | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| inclusive | Script error: No such module "Lang". | ||
| 2nd person | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| 3rd person | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
Adnominal possession
Adnominal possession involves the introduction of an inflected possessive particle between the possessor and the possessed entity; this inflected possessive, formally categorised as a 'ligature', is cross-referenced with the number and person of the possessor. This ligature indicates a possessive relationship between a modifier noun and its head-noun. In Taba, adnominal possession is distinguished by reverse genitive ordering, in which the possessor noun precedes the noun referring to the possessed entity.Template:Sfn
In many contexts the possessor will not be overtly referenced.
Example of reverse genitive ordering in Taba:
Obligatory possessive marking
In Taba, alienable and inalienable possession is not obligatorily marked by the use of different forms, though this is common in many related languages. However, there are a number of seemingly inalienable entities which cannot be referred to without referencing a possessor.Template:Sfn
For example: Template:Interlinear
Verbal possession
Verbal possession in Taba is generally indicated through the attaching of the causative prefix Script error: No such module "Lang". to the adnominal possessive forms. The possessor then becomes actor of the clause, and the possessed entity becomes the undergoer.Template:Sfn This method of forming a possessive verb is very unusual, typologically, and is found in almost no other languages.Template:Sfn
Negation
Like other Central-Eastern Malayo-Polynesian languages spoken in the Maluku Islands, Taba uses different particles to negate declarative and imperative clauses;Template:Sfn declaratives are negated using Script error: No such module "Lang"., while imperatives are negated using Script error: No such module "Lang"..Template:Sfn In both cases the negative particles are clause-final, a placement which is posited to be the result of contact with non-Austronesian Papuan languages.Template:SfnTemplate:Sfn
Negation of declaratives using Script error: No such module "Lang".
Declarative clauses are negated using the particle Script error: No such module "Lang"., which follows all other elements of the clause except for modal and aspectual particles (these are discussed below).Template:Sfn Examples (15a) and (15b) show negation of an actor intransitive clause, while (16a) and (16b) give negation of a non-actor bivalent clause (i.e. a clause with two undergoer arguments); Script error: No such module "Lang". has the same clause-final placement regardless of the clause structure.
Negation of complex sentences can be ambiguous — see example (17), where Script error: No such module "Lang". can operate on either just the complement clause Script error: No such module "Lang". 'I'm going' or to the whole clause complex Script error: No such module "Lang". 'I said I'm going':Template:Sfn
Negative existential clausesTemplate:Sfn
Script error: No such module "Lang". can serve as the predicator of a negative existential clause, with no verb required. It can occur immediately following the noun phrase that refers to whatever is being asserted as non-existent, as in (18):
However, a discourse marker is generally interposed between the noun phrase and Script error: No such module "Lang".. This marker expresses something about how the non-existence of the noun phrase's referent relates to the discourse context, or alternatively indicates the speaker's attitude towards the proposition.Template:Sfn In (19), the discourse marker Script error: No such module "Lang". (glossed as 'but') is used to indicate that the non-existence of tea, sugar and coffee in the household described by the speaker is counter to one's expectations that a normal household would have these items:
Complex negative modal / aspectual particlesTemplate:Sfn
Taba has three complex negative particles which, in addition to negation, express mood or aspect; these are formed by the modal and aspectual particles attaching onto Script error: No such module "Lang". as clitics. The three particles are Script error: No such module "Lang". (realis negative), Script error: No such module "Lang". (continuative negative), and Script error: No such module "Lang". (potential negative).
Script error: No such module "Lang". (realis negative)Template:Sfn
Script error: No such module "Lang". is a compound of Script error: No such module "Lang". and the realis mood marker Script error: No such module "Lang"., and expresses a more emphatic negation than plain Script error: No such module "Lang".. In (20), it is used to emphasize the absolute nature of the prohibition against making alcohol in the Muslim community of the speaker:
Script error: No such module "Lang". (continuative negative)Template:Sfn
Script error: No such module "Lang". is a compound of Script error: No such module "Lang". and the continuous aspect marker Script error: No such module "Lang"., and can be roughly translated as 'not up to the relevant point in time': this may be either the time of utterance (i.e. 'not yet', 'still not'), or some other time relevant to the context of the utterance, as in (21). Unlike the potential negative Script error: No such module "Lang"., Script error: No such module "Lang". does not express any expectations about the likelihood of the negated event or state occurring in the future.
Script error: No such module "Lang". also often appears at the end of the first clause in a sequence of clauses, indicating whatever is referred to by the first clause has not still occurred by the time of the event(s) or state(s) referred to by the following clauses.
Script error: No such module "Lang". (potential negative)Template:Sfn
Script error: No such module "Lang". is formed by suffixing Script error: No such module "Lang"., expressing the potential mood, to Script error: No such module "Lang".. Although Script error: No such module "Lang". is similar to Script error: No such module "Lang". in that it encodes the meaning 'not up to the relevant point in time', it also expresses an expectation that the event referred to will occur in the future: this expectation is made explicit in the free translation of (23).
Script error: No such module "Lang". shares with Script error: No such module "Lang". the ability to be used at the end of the first clause in a sequence of clauses, and also carries a similar meaning of incompletion; in addition, it encodes the expectation that the event referred to by the first clause should have happened by the event(s) of the following clauses. This expectation does not need to have actually been fulfilled; the breakfast that was expected to be cooked in the first clause of (24) was, in reality, never cooked due to the ensuing eruption.
Unlike the modal and aspectual markers which are used to form the other complex negative particles, Script error: No such module "Lang". is not attested as a free morpheme elsewhere; however, it is likely related to the optional final Script error: No such module "Lang". of the modal verb Script error: No such module "Lang". 'to be unable', which appears to be derived historically from Script error: No such module "Lang". having fused onto the verb Script error: No such module "Lang". 'to be able'.Template:Sfn When used with a final Script error: No such module "Lang"., as in (25b) compared with (25a), this modal verb encodes the same meanings expressed by Script error: No such module "Lang".:
Negation of imperatives using Script error: No such module "Lang".
Imperative clauses are negated using the admonitive particle Script error: No such module "Lang".. This particle appears to be derived from a verb Script error: No such module "Lang". 'to leave something behind'; however, this verb requires actor cross-referencing, whereas the particle is never cross-referenced.Template:Sfn Bowden (2001) posits that the imperative use of Script error: No such module "Lang". has developed from the use of the independent verb in serial verb constructions, with the morphological elements being lost in the process of grammaticalization.Template:Sfn The particle is shown in (26), while the verbal use (with cross-referencing) is shown in (27):
Using negative particles as question tags
Yes–no (polar) questions can be posed with either positive or negative polarity; positive polarity questions operate in much the same way as in English, while negative polarity questions, which are formed using forms of the negative marker Script error: No such module "Lang". as question tags, work in a different manner.Template:Sfn An example of a positive polarity question is given below in (28a), while (28b) shows a negative polarity question:
The answers to the positive polarity may be either Script error: No such module "Lang". ('Yes, I do smoke') or Script error: No such module "Lang". ('No, I don't smoke'); when responding to the negative polarity question, the answers are either Script error: No such module "Lang". ('Yes, I do not smoke'), Script error: No such module "Lang". ('No, I do smoke').Template:Sfn
Demonstratives and directionals
Taba has two systems which are both involved in marking deixis: the demonstrative and the directional systems. Although compared to other Austronesian languagesTemplate:Sfn Taba is typologically unusual in that its grammar involves little morphology, this is not the case when it comes to demonstratives and directionals. Both of these systems involve root morphemes which can occur either on their own or with affixes, creating a large variety of meanings.Template:Sfn
Demonstratives
There are two demonstrative roots in Taba: Script error: No such module "Lang"., which expresses proximity to the speaker, and Script error: No such module "Lang". (or shortened form Script error: No such module "Lang".), which expresses distance from the speaker. Each of these roots can be combined with a variety of morphemes to produce different nouns and pronouns, as follows:
| Script error: No such module "Lang". (≈ this) | Script error: No such module "Lang". (≈ that) | ||
|---|---|---|---|
| Proximal | Distal | ||
| Root forms | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| Demonstrative pronouns | sg. | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| pl. | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| Locative nouns | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| Similative nouns | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | ||
| Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
Note: the three different categories of similative nouns refer to the three different registers of Taba, which have been ascribed the following meanings: Script error: No such module "Lang". ('normal'), Script error: No such module "Lang". ('fine/respectful') and Script error: No such module "Lang". ('coarse').Template:Sfn
Root forms
Root forms Script error: No such module "Lang". and Script error: No such module "Lang". have a deictic function with respect to the speaker, and can express the speaker's physical, textural, temporal or even emotional and spiritual distance from something. These forms, when used on their own, occur immediately after the noun phrase to which they refer, much like the equivalent forms in many other Malayo-Polynesian languages.[3] Examples of the root forms functioning as such can be seen below:
Demonstrative root forms in Taba, like in most other languages, can also be used to refer to concepts previously mentioned in a conversation, as per the following example:
Although the demonstrative roots are a closed class and most clearly mark deixis, they also belong to a slightly larger class of deictics, including the directional root Script error: No such module "Lang". ('up'). When this directional root is used deictically, it implies that both the speaker and hearer hold some common knowledge about the referent.Template:Sfn
Directionals will be discussed in further detail in the next section. See below an example of Script error: No such module "Lang". functioning deictically:
Demonstrative pronouns
Taba has four demonstrative pronouns, each formed through the affixation of a pronoun to the demonstrative root.Template:Sfn This process, as well as the rough English translation for each pronoun is outlined in the table below:
| Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
|---|---|---|
| Proximal | Distal | |
| singular | Template:Interlinear | Template:Interlinear |
| plural | Template:Interlinear | Template:Interlinear |
Taba's demonstrative pronouns can also be used to refer to a concept previously mentioned in a conversation, or a series of previously described events, as shown in the next two examples:
Locative nouns
Taba has two locative nouns, formed by the prefixation of Script error: No such module "Lang".. The formation of these nouns and their rough English translations can be found in the table below:
| Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
|---|---|
| Proximal | Distal |
| Template:Interlinear | Template:Interlinear |
Here are two examples showing the locative nouns in use, occurring after the noun to which they refer:
Similative nouns
Taba has eight similative nouns, which differ between the language's three registers. Many other Austronesian languages have similative noun equivalents,[4] but Taba is unique in that it has such a high number. The eight different forms can be found in the table below, where the labels ascribed to each register by Taba speakers are as such: Script error: No such module "Lang". ('normal'), Script error: No such module "Lang". ('fine/respectful') and Script error: No such module "Lang". ('coarse').Template:Sfn
| Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
|---|---|---|
| Proximal | Distal | |
| Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | |
| Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
Below is an example of a similative noun occurring naturally in a conversation:
Similative nouns in Taba can also occur as single-word utterances and as adverbs, as in the following examples:
Directionals
As for the directional system, Taba has five basic semantic categories. These, along with their roughly translated English equivalents are: Script error: No such module "Lang". ('up'), Script error: No such module "Lang". ('down'), Script error: No such module "Lang". ('sea'), Script error: No such module "Lang". ('land') and Script error: No such module "Lang". ('there'). Like demonstratives, directionals in Taba can be affixed to express more complex meanings, namely motion towards or from a direction, position in a direction, and parts of something that are oriented in a particular direction. This kind of morphology is unusual within Taba, but typologically common compared to many other Austronesian languages.Template:SfnTemplate:Sfn It is worth noting that while the directional roots in Taba can have rough English translations, utterances containing them will often have senseless meanings if translated directly into English.
All Taba directionals formed by affixation can be found in the table below. The essive forms refer to static location in a particular direction and the allative forms refer to motion towards a particular direction. The venitive forms refer to motion away from a particular direction and the nominalised forms refer to parts of something that are oriented in a particular direction.
| Gloss | Template:Gloss | Template:Gloss | Template:Gloss | Template:Gloss | Template:Gloss |
|---|---|---|---|---|---|
| Root | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Essive Template:Gloss | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Allative Template:Gloss | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Venitive Template:Gloss | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
| Nominalised Template:Gloss | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". | Script error: No such module "Lang". |
Essive forms
Essive directionals in Taba, as stated above, signify static location in a particular direction. These forms can have a larger range of functions when compared with the other directionals. Namely, they can occur as verb adjuncts, both with a locative phrase and alone.Template:Sfn They can occur either before or after a verb, or to modify a noun phrase. Shown below is an example of the essive forms being used in a sentence:
Allative forms
Allative directional forms in Taba express movement towards a particular direction. These forms can occur on their own, after the verb as an adjunct, or at the head of a locative phrase.Template:Sfn Examples of these two functions occurring in natural speech are shown below:
Venitive forms
Venitive directional forms in Taba express movement away from a particular direction. These forms are much freer in word order and can occur at many different places within a clause, serving to modify verbs, as seen in the next two examples:
Venitive forms can also occur in utterances without any verbs, such as in the following example:
The suffix Script error: No such module "Lang"., used to form venitive directionals is likely derived from the word Script error: No such module "Lang". ('come'), that has been reconstructed for Proto-Austronesian.Template:Sfn>[5]
Nominalised forms
Nominalised directional forms in Taba signify parts of an object that are oriented towards a particular direction. These forms are always possessed by and occur after the noun relative to which the location is being expressed. This is illustrated in the following two examples:
List of glossing abbreviations
This section contains only the glossing abbreviations that appear in this article. For a full list, see List of glossing abbreviations.
| Gloss | Meaning |
|---|---|
| ADMON | admonitive mood |
| ALL | allative case |
| APPL | applicative voice |
| CAUS | causative |
| CL | classifier |
| CONT | continuous aspect |
| DEM | demonstrative |
| DETR | detransitivizer |
| DIST | distal demonstrative |
| ESS | essive case |
| FOC | focus |
| LOC | locative case |
| NEG | negation |
| NOM | nominative case |
| PL | plural |
| POSS | possessive marker |
| POT | potential mood |
| PROX | proximal demonstrative |
| REAL | realis mood |
| REC | reciprocal voice |
| REM | remote past tense |
| SG | singular |
| SIM | simultaneous aspect |
| VEN | venitive |
Name taboo (Script error: No such module "Lang".)
As is common with many Melanesian people, Taba speakers practice ritual name taboo. As such, when a person dies in a Taba community, their name may not be used by any person with whom they had a close connection. This practice adheres to the Makianese belief that, if the names of the recently deceased are uttered, their spirits may be drastically disturbed. The deceased may be referred to simply as 'Deku's mother' or 'Dula's sister'. Others in the community with the same name as the deceased will be given Script error: No such module "Lang"., or substitute names.Template:Sfn
Notes
References
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "citation/CS1".
- Script error: No such module "Citation/CS1".
Template:Languages of Indonesia Template:Halmahera–Cenderawasih languages Template:Eastern Malayo-Polynesian languages
- ↑ Template:Ethnologue18
- ↑ Template:Ethnologue15
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".
- ↑ Script error: No such module "citation/CS1".